Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/02/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november collective de travail du 13 novembre 2003, conclue au sein de la
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux,
non-ferro metalen, betreffende de eindejaarspremie (1) relative à la prime de fin d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux
non-ferro metalen; non-ferreux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003, travail du 13 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux,
metalen, betreffende de eindejaarspremie. relative à la prime de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. Donné à Bruxelles, le 29 février 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 Convention collective de travail du 13 novembre 2003
Eindejaarspremie Prime de fin d'année
(Overeenkomst geregistreerd op 1 december 2003 (Convention enregistrée le 1er décembre 2003 sous le numéro
onder het nummer 68770/CO/224) 68770/CO/224)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij pour les employés des métaux non-ferreux et aux employés qu'elles
tewerkstellen. occupent.
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 relative
december 2001 betreffende de functieclassificatie voor bedienden. à la classification des fonctions des employés.

Art. 2.Er wordt aan de bedienden een eindejaarspremie betaald gelijk

Art. 2.Une prime de fin d'année égale au traitement mensuel est

aan de maandwedde, op voorwaarde dat zij : allouée aux employés à la condition qu'ils :
- verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, op het - soient sous contrat d'emploi au moment du paiement de la prime;
ogenblik van de betaling van de premie;
- op het ogenblik van de betaling van de premie, een desgevallend - puissent se prévaloir, au moment du paiement de la prime, d'une
onderbroken anciënniteit hebben van ten minste zes maanden, voor- ancienneté d'au moins six mois, éventuellement interrompue mais se
zover deze periode zich situeert in een periode van 12 maanden vanaf situant dans un intervalle de 12 mois à compter de l'entrée en service;
het begin van de tewerkstelling; - soient entrés au service de l'entreprise au plus tard le premier
- in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag jour de l'exercice social considéré; pour les employés entrés au
van het beschouwde werkjaar. Voor de bedienden die in de onderneming service de l'entreprise après le premier jour de l'exercice social et
in dienst zijn getreden na de eerste dag van het beschouwde werkjaar remplissant la condition d'ancienneté susmentionnée, la prime est
en die de anciënniteitsvoorwaarde zoals hierboven vermeld vervullen, accordée prorata temporis.
wordt de premie pro rata temporis toegekend.

Art. 3.Le montant de la prime peut être réduit au prorata des

Art. 3.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rata van de

absences qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles
afwezigheden in de loop van het jaar, die niet voortspruiten uit de résultant de l'application des dispositions légales, réglementaires et
toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés
bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de
verlet, beroepsziekte, arbeidsongeval en van de eerste 30 dagen travail et des 30 premiers jours de maladie, d'accident ou de repos
ziekte, ongeval of bevallingsrust. d'accouchement.

Art. 4.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op

Art. 4.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la

ondernemingsvlak, wordt deze premie uiterlijk betaald op het einde van prime est payée au plus tard à la fin de l'année civile, c'est-à-dire
het burgerlijk jaar, dit wil zeggen in de maand december. au mois de décembre.

Art. 5.Bij uitdiensttreding vóór de betaaldatum, uitgezonderd bij

Art. 5.En cas de fin de service avant la date de paiement, excepté en

cas de licenciement pour faute grave, la prime est payée prorata
ontslag om een dringende reden, wordt ongeacht het soort temporis au moment de la fin du service, quel que soit le type de
arbeidsovereenkomst, en voorzover de voorwaarden vermeld onder artikel contrat de travail et pour autant que les conditions mentionnées à
2 hierboven vervuld zijn, de eindejaarspremie betaald pro rata l'article 2 soient remplies.
temporis op het ogenblik van deze uitdiensttreding.

Art. 6.De op het vlak van de ondernemingen bestaande gunstigere

Art. 6.Les régimes plus favorables ainsi que les conditions d'octroi

regelingen, alsmede de bestaande toekenningsvoorwaarden inzake existant au niveau des entreprises en matière de date de paiement, de
betaaldatum, aanwezigheid, anciënniteit en gelijkstelling van afwezigheden blijven behouden. présence, d'ancienneté et d'assimilation des absences sont maintenues.

Art. 7.Met individueel akkoord van de bediende kan een deel of het

Art. 7.Moyennant l'accord individuel de l'employé tout ou partie de

geheel van de eindejaarspremie worden omgezet naar vrije dagen. Deze la prime de fin d'année peut être converti en jours libres. Cette
omzetting en de modaliteiten ervan moeten bij ondernemingscollectieve conversion et les modalités y afférentes doivent être fixées dans une
arbeidsovereenkomst worden bepaald. convention collective de travail d'entreprise.
Wanneer een syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, moet S'il existe une délégation syndicale au sein de l'entreprise, cette
deze collectieve arbeidsovereenkomst door alle representatieve convention collective de travail doit être signée par toutes les
organisations représentatives des travailleurs représentées dans la
werknemersorganisaties die in de syndicale delegatie zijn délégation syndicale de l'entreprise.
vertegenwoordigd, worden ondertekend.
Een afschrift van deze ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst Une copie de cette convention collective de travail d'entreprise doit
wordt overgemaakt aan het paritair comité. être communiquée à la commission paritaire.

Art. 8.Het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen

Art. 8.La Commission paritaire pour les employés des métaux

kan op deze collectieve arbeidsovereenkomst uitzonderingen toestaan, non-ferreux peut accorder des dérogations à la présente convention
wanneer daartoe door een onderneming een paritair ingediend verzoek collective de travail, sur base d'une requête introduite paritairement
wordt gedaan. par une entreprise.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2003, en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij effets le 1er janvier 2003, et est conclue pour une durée
kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties
opzegging van drie maanden. De opzegging wordt betekend bij een ter moyennant un préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par
post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission
comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. paritaire et à chacune des organisations signataires.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 17 december La présente convention collective de travail remplace celle du 17
2001 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de décembre 2001 conclue au sein de la Commission paritaire pour les
non-ferro metalen betreffende de eindejaarspremie, algemeen verbindend employés des métaux non-ferreux, relative à la prime de fin d'année,
verklaard bij koninklijk besluit van 5 november 2002, bekendgemaakt in rendue obligatoire par arrêté royal du 5 novembre 2002, publié au
het Belgisch Staatsblad van 29 november 2002. Moniteur belge du 29 novembre 2002.
Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 8, van de Elle remplace également les dispositions du chapitre 8, de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2002, gesloten in het convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux,
betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2003-2004. relative au protocole d'accord sectoriel 2003-2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^