Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/02/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende de syndicale vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende de syndicale vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, concernant la formation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, collective de travail du 5 janvier 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés,
betreffende de syndicale vorming (1) concernant la formation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de
controleorganismen; contrôle agréés;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999, travail du 5 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés,
betreffende de syndicale vorming. concernant la formation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. Donné à Bruxelles, le 29 février 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de erkende controleorganismen Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 januari 1999 Convention collective de travail du 5 janvier 1999
Syndicale vorming Formation syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het nummer 50466/CO/219) (Convention enregistrée le 9 avril 1999 sous le numéro 50466/CO/219)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is van toepassing op de werkgevers

Article 1er.La présente convention est applicable aux employeurs et

en bedienden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van aux employé(e)s des entreprises relevant de la Commission paritaire
het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. pour les organismes de contrôle agréés.

Art. 2.Deze overeenkomst regelt de toepassing van het 3e en 4e lid

Art. 2.La présente convention règle l'application des alinéas 3 et 4

van artikel 21 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei de l'article 21 de la convention collective de travail n° 5 du 24 mai
1971 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, die betrekking heeft op de 1971 conclue au Conseil national du travail concernant la formation
syndicale vorming. syndicale.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 3.De ondertekenende partijen zijn het erover eens om de

Art. 3.Les parties signataires conviennent que les représentants des

vertegenwoordigers van de bedienden in de ondernemingen sommige employés au sein des entreprises, bénéficient des facilités pour
faciliteiten te verlenen om vormende leergangen te volgen die nodig suivre des cours de formation, nécessaires à l'accomplissement de
zijn voor het optimale vervullen van hun opdrachten. leurs tâches dans les meilleures conditions.

Art. 4.Met het oog hierop zijn de ondertekenende partijen het eens

Art. 4.Les parties signataires conviennent à cet effet des modalités

over de voorwaarden waarin aan de vertegenwoordigers van de bedienden autorisant les représentants des employés à participer, sans perte de
verlof gegeven kan worden om zonder loonderving leergangen en
seminaries bij te wonen die : rémunération, à des cours et séminaires :
a) georganiseerd worden door de nationale of regionale vakverbonden of a) organisés par les confédérations syndicales nationales ou
beroepscentrales daarvan, op tijdstippen die samenvallen met de régionales ou par leurs centrales professionnelles à des moments
normale arbeidsuren; coïncidant avec les horaires normaux de travail;
b) gericht zijn op het aanvullen van hun economische, sociale en b) visant au perfectionnement de leurs connaissances économiques,
technische kennis, nuttig voor het vervullen van hun opdracht als sociales et techniques dans leur rôle de représentants des employés.
vertegenwoordigers der bedienden. HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 5.De beschikkingen van deze overeenkomst zullen ten goede komen aan effectieve, verkozen of aangestelde mandaatdragers van de ondernemingsraad, van het comité voor preventie en bescherming of van de vakbondsafvaardiging. In bepaalde uitzonderlijke omstandigheden, die voor elk geval afzonderlijk moeten worden vastgesteld na gemeenschappelijk beraad tussen het ondernemingshoofd en de vakbondsafvaardiging, zal het evenwel geoorloofd zijn één of meerdere van de in vorige alinea bedoelde mandatarissen te vervangen door andere, door de vakbonden met naam aangeduide syndicale verantwoordelijken.

Art. 6.De duur der afwezigheid wegens bijwonen van leergangen of

CHAPITRE III. - Modalités d'octroi

Art. 5.Les bénéficiaires des dispositions de la présente convention seront les mandataires effectifs, élus ou désignés, des conseils d'entreprise, comités de prévention et de protection et délégations syndicales. Toutefois, dans certaines circonstances exceptionnelles déterminées cas par cas de commun accord par le chef d'entreprise et la délégation syndicale, un ou plusieurs mandataires visés à l'alinéa précédent pourront être remplacés par d'autres responsables syndicaux désignés nominativement par les organisations syndicales.

Art. 6.La durée d'absence pour la participation à des cours et

seminaries waarvan sprake in artikel 3 en 4 van huidige overeenkomst séminaires visés aux articles 3 et 4 de la présente convention est
is vastgesteld op tien dagen per effectief mandaat van fixée à dix jours par mandat effectif de représentants des employés,
vertegenwoordiger der bedienden voor een periode van vier jaar, te pour une période de quatre ans, à partir des élections sociales de
beginnen vanaf de sociale verkiezingen van 2000. l'an 2000.
Als overgangsbepaling voor de periode tussen de inwerkingtreding van Comme disposition transitoire, entre l'entrée en vigueur de la
onderhavige overeenkomst en de installatie van de nieuwe présente convention et la formation du nouveau conseil d'entreprise,
ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming en de du comité de prévention et de protection et de la délégation syndicale
vakbondsafvaardiging in 2000, is deze duur vastgesteld op drie dagen en 2000, ce délai est établi à trois jours par mandat effectif de
per effectief mandaat van vertegenwoordiger van bedienden. représentants des employés.

Art. 7.Het totale aantal dagen geoorloofde afwezigheid, zoals

Art. 7.Le nombre global de jours d'absence autorisée défini à

vastgesteld in artikel 6, zal onder de vakbonden worden verdeeld naar l'article 6 sera réparti entre les organisations syndicales en
rato van het aantal mandaten dat elk van hen in de drie in het bedrijf fonction du nombre de mandats que celles-ci détiennent dans les trois
bestaande vertegenwoordigende organen zal hebben bekomen. organes de représentation au sein de chaque entreprise.

Art. 8.De vakbonden moeten ten minste drie weken op voorhand bij de

Art. 8.Les organisations syndicales introduiront auprès des

betrokken werkgevers een schriftelijk verzoek indienen om ten bate van employeurs intéressés, au moins trois semaines à l'avance, leur
hun leden verlof te vragen voor het bijwonen van leergangen voor demande écrite d'autorisation d'absence pour suivre des cours de
syndicale opleiding. formation syndicale.
Dit verzoek dient te behelzen : Cette demande comportera :
- de naamlijst der vakbondsmandatarissen ten gunste van wie om verlof - la liste nominative des mandataires syndicaux pour lesquels une
wordt gevraagd, alsmede de duur van hun afwezigheid; autorisation d'absence est sollicitée, ainsi que la durée de cette
- datum en duur van de georganiseerde leergangen; absence; - la date et la durée des cours organisés;
- programma en behandelde leerstof. - le programme et les matières enseignées.

Art. 9.Teneinde te voorkomen dat de gelijktijdige afwezigheid van

Art. 9.Afin d'éviter que l'absence simultanée de plusieurs

verscheidene werknemers de organisatie van het werk zou verstoren, travailleurs ne perturbe l'organisation du travail, le chef
zullen het ondernemingshoofd en de vakbondsafvaardiging het in elk d'entreprise et la délégation syndicale se mettront d'accord dans
geval afzonderlijk eens worden over het maximum toelaatbare aantal afwezigen. chaque cas sur le nombre maximum d'absences à autoriser.
HOOFDSTUK IV. - Procedure CHAPITRE IV. - Procédure

Art. 10.Alle geschillen waartoe de toepassing van onderhavige

Art. 10.Tous les différends pouvant surgir à l'occasion de

overeenkomst aanleiding zou kunnen geven, zullen worden onderzocht in l'application de la présente convention seront examinés dans le cadre
het raam van de normale verzoeningsprocedure. Te dien einde zal het de la procédure normale de conciliation. A cet effet, le bureau de
verzoeningsbureau binnen de drie dagen samengeroepen worden op verzoek conciliation se réunira dans les trois jours de la demande à
van de meest gerede partij. l'initiative de la partie la plus diligente.
HOOFDSTUK V. - Eindbeschikkingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, ingaande op 1 januari

Art. 11.La présente convention collective de travail, prenant effet

1999, wordt afgesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door één der au 1er janvier 1999, est conclue pour une durée indéterminée. Elle
partijen worden verbroken mits zes maanden op voorhand per aangetekend pourra être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six
schrijven opzeg wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission
Comité voor de erkende controleorganismen. paritaire pour les organismes de contrôle agréés.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 février 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^