← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, |
1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 19°, ingevoegd bij | |
de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december | alinéa 1er, 19°, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par |
1999, 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 | la loi du 24 décembre 1999, 35, § 1 er, modifié par les lois des 20 |
februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002 en | décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 |
5 augustus 2003, 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 | août 2002 et 5 août 2003, 35, § 2, modifié par les lois des 20 |
en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 | décembre 1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 |
en 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen | et 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par |
bij de wet van 24 december 1999; | la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, gewijzigd bij de | médicales spéciales, modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003 |
koninklijke besluiten van 4 april 2003 en 11 juli 2003; | et 11 juillet 2003; |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 28 maart 2003; | organismes assureurs, formulée le 28 mars 2003; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrolen gegeven op 2 juli 2003; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 2 juillet |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2003; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 7 juli 2003; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 7 |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 september 2003.; | juillet 2003; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 24 septembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2003; |
november 2003; | |
Gelet op advies 36.197/1 van de Raad van State, gegeven op 11 december | Vu l'avis 36.197/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid; | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk 2 van de lijst van de medische voeding gevoegd |
Article 1er.Au chapitre 2 de la liste de la nutrition médicale |
bij koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | remboursable annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, worden de volgende | aliments diététiques à des fins médicales spéciales sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |