Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/02/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 oktober 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart 1992 betreffende de prijsaanduiding van kappersdiensten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 oktober 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart 1992 betreffende de prijsaanduiding van kappersdiensten Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 octobre 2003 modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1992 relatif à l'indication des prix des services de coiffure
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 oktober en langue allemande de l'arrêté royal du 10 octobre 2003 modifiant
2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart 1992 l'arrêté royal du 2 mars 1992 relatif à l'indication des prix des
betreffende de prijsaanduiding van kappersdiensten services de coiffure
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 10 oktober 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 10 octobre 2003 modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1992
van 2 maart 1992 betreffende de prijsaanduiding van kappersdiensten, relatif à l'indication des prix des services de coiffure, établi par
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 10 oktober 2003 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 octobre 2003
van het koninklijk besluit van 2 maart 1992 betreffende de modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1992 relatif à l'indication des
prijsaanduiding van kappersdiensten. prix des services de coiffure.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. Donné à Bruxelles, le 29 février 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
10. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für
Friseurdienstleistungen Friseurdienstleistungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken
sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des
Artikels 6 Nr. 1; Artikels 6 Nr. 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang
der Preise für Friseurdienstleistungen; der Preise für Friseurdienstleistungen;
Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB
vom 11. Dezember 2001; vom 11. Dezember 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 28. März 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 28. März 2002;
Aufgrund des Gutachtens 34.994/1 des Staatsrates vom 13. März 2003; Aufgrund des Gutachtens 34.994/1 des Staatsrates vom 13. März 2003;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes und Unseres Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes und Unseres
Ministers des Mittelstands Ministers des Mittelstands
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Im niederländischen Text von Artikel 1 Buchstabe a) und Artikel 1 - Im niederländischen Text von Artikel 1 Buchstabe a) und
Artikel 2 Buchstabe a) des Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über Artikel 2 Buchstabe a) des Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über
den Aushang der Preise für Friseurdienstleistungen wird das Wort den Aushang der Preise für Friseurdienstleistungen wird das Wort
"verbruiker" durch das Wort "consument" ersetzt. "verbruiker" durch das Wort "consument" ersetzt.
Art. 2 - Die Anlagen I bis IV zum selben Erlass werden durch die Art. 2 - Die Anlagen I bis IV zum selben Erlass werden durch die
Anlagen I bis IV zum vorliegenden Erlass ersetzt. Anlagen I bis IV zum vorliegenden Erlass ersetzt.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des zweiten Monats Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des zweiten Monats
nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in
Kraft. Kraft.
Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der
Mittelstand gehört, und Unser Minister, zu dessen Mittelstand gehört, und Unser Minister, zu dessen
Zuständigkeitsbereich der Verbraucherschutz gehört, sind, jeder für Zuständigkeitsbereich der Verbraucherschutz gehört, sind, jeder für
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Oktober 2003 Gegeben zu Brüssel, den 10. Oktober 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Anlage I Anlage I
HERRENTARIF HERRENTARIF
Preise (alles inbegriffen) Preise (alles inbegriffen)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Die vollständige und detaillierte Preisliste steht dem Kunden im Salon Die vollständige und detaillierte Preisliste steht dem Kunden im Salon
zur Verfügung. zur Verfügung.
Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für
Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Anlage II Anlage II
HERRENTARIF HERRENTARIF
Preise (alles inbegriffen) Preise (alles inbegriffen)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für
Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Anlage III Anlage III
DAMENTARIF DAMENTARIF
Preise (alles inbegriffen) Preise (alles inbegriffen)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Die vollständige und detaillierte Preisliste steht dem Kunden im Salon Die vollständige und detaillierte Preisliste steht dem Kunden im Salon
zur Verfügung. zur Verfügung.
Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für
Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Anlage IV Anlage IV
DAMENTARIF DAMENTARIF
Preise (alles inbegriffen) Preise (alles inbegriffen)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 10. Oktober 2003 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für Königlichen Erlasses vom 2. März 1992 über den Aushang der Preise für
Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden Friseurdienstleistungen beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 februari 2004. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 février 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^