← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak "
Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
29 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel | 29 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs |
van gefabriceerde tabak | manufacturés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ter ondertekening van Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit wordt voorgelegd strekt ertoe om de uitvoering van de | Majesté a pour but de conférer à M. le Ministre en charge des |
bepalingen voorzien in de artikelen 37 en 38 van de wet van 29 | Finances, l'exécution des dispositions des articles 37 et 38 de la loi |
december 2010 houdende diverse bepalingen te delegeren aan de Minister van Financiën. | du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses. |
De Raad van State heeft bepaald dat onder Uw bevoegdheid vallen, | |
enerzijds de uitvoeringsregels inzake de zekerheidstelling bij de | Le Conseil d'Etat a estimé qu'il ressort de Votre compétence de fixer, |
bestelling van fiscale kentekens, en anderzijds het meedelen van de | d'une part, les règles d'exécution relatives à la constitution de la |
toekenning en de voorwaarden aan welke de vrijstellingen inzake | garantie lors de la commande de signes fiscaux et, d'autre part, |
d'énoncer les conditions d'octroi auxquelles sont subordonnées les | |
gefabriceerde tabak onderworpen zijn. | exonérations en matière de tabacs manufacturés et leur octroi. |
Aangezien dit besluit bestaat uit strikt technische maatregelen wordt | S'agissant de mesures revêtant un caractère strictement technique, il |
voorgesteld deze bevoegdheid te delegeren aan de Minister van | Vous est proposé de déléguer cette compétence au Ministre des |
Financiën. | Finances. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
29 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel | 29 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs |
van gefabriceerde tabak | manufacturés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak (1), gewijzigd door de artikelen 37 en 38 van de | manufacturés (1), modifiée par les articles 37 et 38 de la loi du 29 |
wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen (2), de artikelen | décembre 2010 portant des dispositions diverses (2), les articles |
10ter en 11; | 10ter et 11; |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 23 november 2010; | belgo-luxembourgeoise, donné le 23 novembre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 november 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (3), |
1973 (3), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (4) en | article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (4) et modifié |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (5); | par la loi du 4 août 1996 (5); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet |
dit besluit tot doel heeft de noodzakelijke wijzigingen in de | d'apporter les modifications nécessaires aux dispositions légales et |
wettelijke en reglementaire bepalingen aan te brengen ingevolge de | réglementaires du fait de la mise en place le 1er janvier 2011d'un |
invoering van het nieuwe systeem van inning van accijnzen en btw op | nouveau système de perception des accises et de la T.V.A. sur les |
tabaksfabrikaten op 1 januari 2011; dat ingevolge de opmerkingen van | tabacs manufacturés; que tenu compte des remarques du Conseil d'Etat |
de Raad van State in haar advies 48.942/1, de bevoegdheid met | formulées dans son avis 48.942/1, la compétence relative à la |
betrekking tot het bepalen van de hoogte van de zekerheid en het | détermination de la hauteur de la garantie et à la fixation des |
vaststellen van de voorwaarden om vrijstelling van accijnzen te | conditions d'obtention de l'exonération de l'accise appartient au Roi |
bekomen toebehoort aan de Koning die deze bevoegdheid evenwel kan | qui peut déléguer cette compétence au Ministre des Finances; que le |
delegeren aan de Minister van Financiën; dat dit besluit dan ook | |
zonder uitstel moet worden genomen; | présent arrêté doit être pris sans délai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Minister van Financiën bepaalt de hoogte van de |
Article 1er.Le Ministre des Finances détermine la hauteur de la |
zekerheid voor het bestellen van fiscale kentekens. | garantie pour la commande de signes fiscaux. |
Art. 2.De Minister van Financiën bepaalt de voorwaarden en de |
Art. 2.Le Ministre des Finances détermine les conditions et les |
formaliteiten waaraan de vrijstellingen zijn onderworpen. | formalités auxquelles sont subordonnées les exonérations. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 29 december 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 29 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; | (1) Moniteur belge du 16 mai 1997; |
(2) Belgisch Staatsblad van 31 december 2010; | (2 Moniteur belge du 31 décembre 2010; |
(3) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | (3) Moniteur belge du 21 mars 1973; |
(4) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; | (4) Moniteur belge du 15 juillet 1989; |
(5) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (5) Moniteur belge du 20 août 1996. |