Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/12/1992
← Terug naar "Koninklijk besluit nr. 11 met betrekking tot de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit nr. 11 met betrekking tot de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde. - Officieuze coördinatie in het Duits Arrêté royal n° 11 relatif à l'application de la taxe sur la valeur ajoutée. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 29 DECEMBER 1992. - Koninklijk besluit nr. 11 met betrekking tot de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 29 DECEMBRE 1992. - Arrêté royal n° 11 relatif à l'application de la taxe sur la valeur ajoutée. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
het koninklijk besluit nr. 11 van 29 december 1992 met betrekking tot allemande de l'arrêté royal n° 11 du 29 décembre 1992 relatif à
de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch
Staatsblad van 31 december 1992), zoals het achtereenvolgens werd l'application de la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 31
gewijzigd bij : décembre 1992), tel qu'il a été modifié successivement par :
- het koninklijk besluit van 20 november 2000 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 20 novembre 2000 modifiant l'arrêté royal n° 11 du
koninklijk besluit nr. 11 van 29 december 1992 met betrekking tot de 29 décembre 1992 relatif à l'application de la taxe sur la valeur
toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch
Staatsblad van 9 januari 2001); ajoutée (Moniteur belge du 9 janvier 2001);
- het koninklijk besluit van 17 mei 2007 tot wijziging van de - l'arrêté royal du 17 mai 2007 modifiant les arrêtés royaux nos 1,
koninklijke besluiten nrs. 1, 11, 23, 39 en 50 met betrekking tot de 11, 23, 39 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur
belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 31 mei
2007, err. van 4 juli 2007); belge du 31 mai 2007, err. du 4 juillet 2007);
- het koninklijk besluit van 24 januari 2015 tot wijziging van de - l'arrêté royal du 24 janvier 2015 modifiant les arrêtés royaux nos
koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 4, 7, 9, 10, 11, 15, 19, 23, 24, 1, 2, 3, 4, 7, 9, 10, 11, 15, 19, 23, 24, 27, 31, 46, 47, 48, 50, 54
27, 31, 46, 47, 48, 50, 54 en 56 met betrekking tot de belasting over
de toegevoegde waarde en het koninklijk besluit van 7 juni 2007 tot et 56 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal, du 7
uitvoering van de artikelen 84quinquies tot 84decies van het wetboek juin 2007, portant exécution des articles 84quinquies à 84decies du
van de belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van Code de la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 20 février
20 februari 2015, err. van 17 april 2015 en 27 april 2015). 2015, err. des 17 avril 2015 et 27 avril 2015).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
MINISTERIUM DER FINANZEN MINISTERIUM DER FINANZEN
29. DEZEMBER 1992 - Königlicher Erlass Nr. 11 über die Anwendung der 29. DEZEMBER 1992 - Königlicher Erlass Nr. 11 über die Anwendung der
Mehrwertsteuer Mehrwertsteuer
Artikel 1 - Die Befugnisse, über die die in den Artikeln 61, 62 § 1 Artikel 1 - Die Befugnisse, über die die in den Artikeln 61, 62 § 1
und 63 des Gesetzbuches erwähnten Bediensteten verfügen, werden und 63 des Gesetzbuches erwähnten Bediensteten verfügen, werden
ebenfalls den Bediensteten der [Generalverwaltung Zoll und Akzisen] ebenfalls den Bediensteten der [Generalverwaltung Zoll und Akzisen]
erteilt. erteilt.
[Art. 1 abgeändert durch Art. 15 des K.E. vom 24. Januar 2015 (B.S. [Art. 1 abgeändert durch Art. 15 des K.E. vom 24. Januar 2015 (B.S.
vom 20. Februar 2015)] vom 20. Februar 2015)]
Art. 2 - [...] Art. 2 - [...]
Der in Artikel 93ter § 1 Absatz 2 des Gesetzbuches erwähnte Beamte ist Der in Artikel 93ter § 1 Absatz 2 des Gesetzbuches erwähnte Beamte ist
der Leiter des Mehrwertsteuereinnahmeamtes, dem der Steuerpflichtige der Leiter des Mehrwertsteuereinnahmeamtes, dem der Steuerpflichtige
[oder das Mitglied einer Mehrwertsteuereinheit im Sinne von Artikel 4 [oder das Mitglied einer Mehrwertsteuereinheit im Sinne von Artikel 4
§ 2 des Gesetzbuches] untersteht, [der/das] Eigentümer oder § 2 des Gesetzbuches] untersteht, [der/das] Eigentümer oder
Nießbraucher eines mit einer Hypothek belastbaren Gutes oder eines Nießbraucher eines mit einer Hypothek belastbaren Gutes oder eines
Teils dieses Gutes ist. Teils dieses Gutes ist.
[Art. 2 abgeändert durch Art. 19 des K.E. vom 17. Mai 2007 (B.S. vom [Art. 2 abgeändert durch Art. 19 des K.E. vom 17. Mai 2007 (B.S. vom
31. Mai 2007); früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 des K.E. vom 31. Mai 2007); früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 des K.E. vom
20. November 2000 (B.S. vom 9. Januar 2001)] 20. November 2000 (B.S. vom 9. Januar 2001)]
Art. 3 - Vorliegender Erlass ersetzt den Königlichen Erlass Nr. 11 vom Art. 3 - Vorliegender Erlass ersetzt den Königlichen Erlass Nr. 11 vom
12. März 1970 über die Anwendung der Mehrwertsteuer. 12. März 1970 über die Anwendung der Mehrwertsteuer.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 1993 in Kraft. Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 1993 in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des Art. 5 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
^