Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021, | collective de travail du 3 mai 2021, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de |
gezondheidssector, betreffende de vorming (1) | santé, relative à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021, gesloten | travail du 3 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
betreffende de vorming. | soins de santé, relative à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. | Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021 | soins de santé Convention collective de travail du 3 mai 2021 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2021 onder het nummer 165181/CO/331) | (Convention enregistrée le 7 juin 2021 sous le numéro 165181/CO/331) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. | paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail en conclue en |
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | exécution de l'Accord intersectoriel flamand pour les secteurs |
sociaal/non-profitsectoren ("VIA 6") van 30 maart 2021, luik II, deel | sociaux/non marchands ("VIA 6") du 30 mars 2021, volet II, partie 1.3 |
1.3 "Vorming". | "Formation". |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de | La présente convention collective de travail ne porte aucunement |
bepalingen van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | préjudice aux dispositions de la loi du 5 mars 2017 concernant le |
wendbaar werk. | travail faisable et maniable. |
Art. 3.De werkgevers engageren zich om de werknemers de mogelijkheid |
Art. 3.Les employeurs s'engagent à donner aux travailleurs la |
te geven opleiding te volgen tijdens de werktijd. | possibilité de suivre une formation durant leur temps de travail. |
Art. 4.Onder "opleiding" wordt verstaan : |
Art. 4.Par "formation" on entend : |
- Formele opleiding en informele opleiding zoals omschreven in artikel | - Une formation formelle ou informelle, comme décrit à l'article 9 de |
9 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; | la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; |
- Opleiding die zowel intern op de plaats van tewerkstelling als | - Une formation qui peut être organisée tant en interne sur le lieu de |
extern van de onderneming georganiseerd wordt; - Opleiding die zowel door de werkgever ingericht wordt als door opleidingsderden, hiertoe gemandateerd en/of erkend door de werkgever; - Opleidingen die door de bevoegde overheden erkend zijn als beroepsopleidingen in het kader van het betaald educatief verlof of het Vlaams opleidingsverlof, welke verbonden zijn met het functioneren in de organisatie. Art. 5.De opleiding kan door de werknemer gevolgd worden, hetzij binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale |
travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise; - Une formation qui peut être organisée soit par l'employeur soit par des tiers de formation, mandatés à cet effet et/ou reconnus par l'employeur; - Des formations agréées par les autorités compétentes en tant que formations professionnelles dans le cadre du congé-éducation payé ou du congé de formation flamand et liées au fonctionnement de l'organisation. Art. 5.La formation peut être suivie par le travailleur, soit pendant son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de travail habituel. Lorsqu'elle est suivie en dehors du temps ordinaire de travail, les heures correspondant à la durée de la formation donnent droit au |
loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een | paiement de la rémunération normale sans cependant donner lieu au |
eventueel overloon. | paiement d'un sursalaire éventuel. |
Art. 6.§ 1. Aan de werknemers wordt in toepassing van artikel 13 van |
Art. 6.§ 1er. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk een | concernant le travail faisable et maniable, il est octroyé aux |
collectieve opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. | travailleurs un temps de formation collectif au niveau de l'entreprise. |
Deze opleidingstijd bestaat uit gemiddeld twee dagen per voltijds | Ce temps de formation consiste en deux jours en moyenne par équivalent |
equivalent per jaar. | temps plein par an. |
§ 2. Het aantal opleidingsdagen wordt in toepassing van artikel 13 van | § 2. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk verhoogd | concernant le travail faisable et maniable, le nombre de jours de |
om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf | formation est augmenté pour atteindre l'objectif interprofessionnel de |
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken. | cinq jours de formation en moyenne par année par équivalent temps |
§ 3. Dit groeipad wordt gerealiseerd door een jaarlijkse verhoging van | plein. § 3. Ce schéma de croissance est réalisé par le biais d'une |
de opleidingstijd a rato van een halve dag. | augmentation annuelle du temps de formation à raison d'un demi-jour. |
De gemiddelde collectieve opleidingstijd bedraagt aldus : | Le temps de formation collectif moyen est donc de : |
- vanaf 1 januari 2022 : 2,5 dagen per VTE; | - A partir du 1er janvier 2022 : 2,5 jours par ETP; |
- vanaf 1 januari 2023 : 3 dagen per VTE; | - A partir du 1er janvier 2023 : 3 jours par ETP; |
- vanaf 1 januari 2024 : 3,5 dagen per VTE; | - A partir du 1er janvier 2024 : 3,5 jours par ETP; |
- vanaf 1 januari 2025 : 4 dagen per VTE; | - A partir du 1er janvier 2025 : 4 jours par ETP; |
- vanaf 1 januari 2026 : 4,5 dagen per VTE; | - A partir du 1er janvier 2026 : 4,5 jours par ETP; |
- vanaf 1 januari 2027 : 5 dagen per VTE. | - A partir du 1er janvier 2027 : 5 jours par ETP. |
Art. 7.§ 1. De opleidingstijd wordt opgenomen in het kader van het |
Art. 7.§ 1er. Le temps de formation est pris dans le cadre du plan de |
opleidingsplan van de onderneming. | formation de l'entreprise. |
Dit opleidingsplan wordt jaarlijks opgemaakt in overleg tussen de | Ce plan de formation est établi chaque année en concertation entre |
werkgever en de vertegenwoordigers van de werknemers (syndicale | l'employeur et les représentants des travailleurs (délégation |
afvaardiging, comité voor preventie en bescherming op het werk, | syndicale, comité pour la prévention et la protection au travail, |
ondernemingsraad), of bij ontstentenis hieraan de werknemers. | conseil d'entreprise) ou, à défaut, les travailleurs. |
§ 2. Bij de opmaak van het opleidingsplan wordt op meerjarenbasis | § 2. Lors de la rédaction du plan de formation, il est prévu, sur une |
voorzien in gelijkwaardige opleidingsmogelijkheden voor alle | base pluriannuelle, des possibilités de formation équivalentes pour |
werknemers, ongeacht hun functie(categorie), beroeps- of | tous les travailleurs, indépendamment de la (catégorie de) fonction, |
ondernemingscategorie, (beroeps)kwalificatie, geslacht of afkomst. | la catégorie professionnelle ou d'entreprise, la qualification |
(professionnelle), le sexe ou l'origine. | |
De werkgever verschaft informatie ter opvolging van de | L'employeur fournit des informations à titre de suivi de l'équivalence |
gelijkwaardigheid inzake de opleidingsmogelijkheden voor alle | en matière de possibilités de formation pour tous les groupes de |
functiegroepen. | fonction. |
§ 3. De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn | § 3. L'employeur rend compte de la manière dont ses obligations ont |
verplichtingen is nagekomen door het invullen van de sociale balans. | été remplies en complétant le bilan social. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
de datum van haar afsluiting en is gesloten voor onbepaalde duur. | une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. | adressée au président de la commission paritaire. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |