Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari | collective de travail du 28 janvier 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation |
financiering van de vakopleiding (1) | et au financement de la formation professionnelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021, | travail du 28 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de inrichting en | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à l'organisation |
financiering van de vakopleiding. | et au financement de la formation professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. | Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2021 | Convention collective de travail du 28 janvier 2021 |
Inrichting en financiering van de vakopleiding | Organisation et financement de la formation professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 mei 2021 onder het nummer 164560/CO/323) | (Convention enregistrée le 6 mai 2021 sous le numéro 164560/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de bedienden, arbeiders en | On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
dienstboden, zonder onderscheid naar gender. | domestiques, sans distinction de genre. |
HOOFDSTUK II. - Wettelijke basis | CHAPITRE II. - Base juridique |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
uitvoering van de wet van 5 maart 2017 werkbaar en wendbaar werk. | conclue en exécution de la loi concernant le travail faisable et |
maniable du 5 mars 2017. | |
§ 2. In toepassing van artikel 6, van de collectieve | § 2. En application de l'article 6 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 19 januari 2000, gesloten in het Paritair | travail du 19 janvier 2000, conclue au sein de la Commission paritaire |
Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de | pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les |
dienstboden, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | travailleurs domestiques, instituant un fonds de sécurité d'existence |
vaststelling van zijn statuten, gecoördineerd door de collectieve | et fixant ses statuts, coordonnée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 6 november 2008 en gewijzigd door de | travail du 6 novembre 2008 et modifiée par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2010, verbinden de | travail du 27 octobre 2010, les partenaires sociaux représentés au |
sociale partners vertegenwoordigd in het "Waarborg- en Sociaal Fonds | "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" (ci-après dénommé |
voor de vastgoedsector" (hieronder het fonds genoemd) zich ertoe om de | le fonds) s'engagent à intensifier les efforts en matière de formation |
inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren, en cursussen ten | professionnelle, et à organiser des cours de formation destinés aux |
bate van de in artikel 1 bedoelde werknemers in te richten, met als | travailleurs visés à l'article 1er, avec comme objectif d'améliorer |
bedoeling de professionele bevoegdheden en andere voor het beroep | leurs compétences professionnelles et autres connaissances utiles à la |
nuttige kennis te verbeteren. | profession. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie van opleidingen | CHAPITRE III. - Organisation de formations |
Art. 3.§ 1. Om dit te verwezenlijken beslissen de sociale partners, |
Art. 3.§ 1er. Afin d'atteindre cet objectif, les partenaires sociaux |
in uitvoering van de artikelen 12 tot 14 van de wet van 5 maart 2017, | décident, en exécution de l'article 12 jusqu'au 14 de la loi de 5 mars |
een groeipad op te stellen om te komen tot een garantie van gemiddeld | 2017, d'établir une trajectoire évolutive visant à garantir une |
5 dagen per voltijds equivalent en per jaar. | moyenne de 5 jours par équivalent temps plein et par an. |
§ 2. Om deze doelstelling te bereiken, zullen de volgende maatregelen | § 2. Pour atteindre cet objectif, les mesures suivantes seront prises |
genomen worden : | : |
- het toekennen van opleidingstijd per werknemer, individueel of | - l'octroi d'un temps de formation par travailleur individuellement ou |
collectief; | collectivement; |
- het aanbieden van en het ingaan op een vormingsaanbod buiten de | - l'offre et l'acceptation d'une offre de formation en dehors des |
werkuren; | heures de travail; |
- het ter beschikking stellen van een opleidingsbudget dat bij het | - la mise à disposition d'un budget de formation qui peut être obtenu |
sociaal fonds kan aangevraagd worden. | auprès du fonds social. |
De uitvoeringsmodaliteiten van deze maatregelen worden bepaald door de | Les modalités d'exécution de ces mesures sont fixées par le conseil |
raad van bestuur van het fonds en zijn beschikbaar op de website van | d'administration du fonds et peuvent être consultés sur le site web du |
het sociaal fonds. | fonds social. |
Art. 4.§ 1. Voor de bedienden, de arbeiders en de conciërges, is het |
Art. 4.§ 1er. Pour les employés, les ouvriers et les concierges, le |
bedrag van de bijdrage bestemd voor de financiering van de opleidingen | montant de la cotisation destinée à financer les formations est fixé à |
sinds 1 januari 2008 op 1,1 pct. van de brutoloonmassa van de | 1,1 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs depuis le 1er |
werknemers vastgesteld. | janvier 2008. |
§ 2. Voor de dienstboden, is het bedrag van deze bijdrage op 0,10 pct. | § 2. Pour les domestiques, le montant de cette cotisation est fixé à |
van de brutoloonmassa van de werknemers sinds 1 oktober 2004 | 0,10 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs depuis le 1er |
vastgesteld. | octobre 2004. |
De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de | Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds. | national de sécurité sociale et versées au fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Deelname aan de cursussen | CHAPITRE IV. - Participation aux cours |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om, elk op hun |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à prendre leurs |
niveau, hun verantwoordelijkheid op te nemen en de werkgevers en de | responsabilités, chacune à leur niveau, et à inciter les employeurs et |
werknemers aan te sporen om in een ruimere mate gebruik te maken van | les travailleurs à faire plus largement appel aux possibilités |
de mogelijkheden geboden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | offertes par la présente convention collective de travail. |
De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een | Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait |
sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen, | suivre une formation sectorielle doit en avoir l'occasion, en tenant |
rekening houdend met de arbeidsorganisatie. | compte de l'organisation du travail. |
Art. 6.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
Art. 6.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. | salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, |
d'autres frais. | |
Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II | Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de |
van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de | l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales |
algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. |
betreffende de feestdagen. | Art. 7.Dans le cas où il y aurait des problèmes au niveau de |
Art. 7.Indien er zich op ondernemingsvlak problemen zouden stellen, |
l'entreprise, ceux-ci devront être soumis au bureau de conciliation de |
dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van het | |
paritair comité. | la commission paritaire. |
HOOFDSTUK V. - Tussenkomst van het fonds | CHAPITRE V. - Intervention du fonds |
Art. 8.De modaliteiten van de terugbetaling van de organisatiekosten |
Art. 8.Les modalités de remboursement des frais d'organisation des |
van de cursussen en van de door de werkgever opgelopen kosten worden | cours et des frais encourus par les employeurs sont déterminées par le |
bepaald door de raad van bestuur van het fonds. Enkel de door het | conseil d'administration du fonds. Seuls les cours approuvés par le |
fonds goedgekeurde cursussen komen in aanmerking. | fonds sont pris en considération. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan door | le 1er janvier 2021. Elle est conclue pour une durée indéterminée et |
één der partijen opgezegd worden, mits een opzegging van 3 maanden, | peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de 3 |
gericht bij ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het | mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden. | immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |