Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021, | collective de travail du 3 mai 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging | Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour |
voor het jaar 2020 (1) | l'année 2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socio-culturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021, gesloten | travail du 3 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor | Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour |
het jaar 2020. | l'année 2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. | Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2021 | Convention collective de travail du 3 mai 2021 |
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020 | Engagement de pension sectoriel pour l'année 2020 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2021 onder het nummer | enregistrée le 7 juin 2021 sous le numéro 165172/CO/329.01) |
165172/CO/329.01) | |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
van 1 maart 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 1er mars 2011 instaurant un régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel (registratienummer 103968/CO/329.01), afgesloten in | sectoriel (numéro d'enregistrement 103968/CO/329.01), conclue au sein |
het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
Gemeenschap en zoals laatst gewijzigd bij collectieve | Communauté flamande et telle que modifiée par la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 14 juni 2019 tot wijziging van het | de travail du 14 juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime |
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 329.01 | sectoriel de pension complémentaire 329.01 (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 152797/CO/329.01); | 152797/CO/329.01); |
- in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage | - en application du point 4 du règlement de pension joint en annexe à |
is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 | la convention collective de travail du 1er mars 2011 instaurant un |
tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel | régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 103968/CO/329.01), afgesloten in het Paritair | 103968/CO/329.01), conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap en | pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande et telle que |
zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni | modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail du 14 |
2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal | juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de |
aanvullend pensioenstelsel 329.01 (registratienummer | pension complémentaire 329.01 (numéro d'enregistrement |
152797/CO/329.01). | 152797/CO/329.01). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la |
Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
met uitzondering van : | Communauté flamande, à l'exception : |
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve | - des catégories prévues à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België | - des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs |
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke | détachés en Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de |
EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. | sécurité sociale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
: | : |
- werknemers met een contract van interimarbeid; | - aux travailleurs sous contrat intérimaire; |
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract | - aux travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI |
(individuele beroepsopleiding); | (formation professionnelle individuelle); |
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald | - aux apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale |
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | n'est payée (apprenti agréé des classes moyennes, apprenti sous |
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | contrat d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef |
met een overeenkomst voor socio-professionele inpassing, erkend door | d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, |
de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | reconnue par les communautés et les régions, stagiaire sous convention |
beroepsinlevingsovereenkomst); | d'immersion professionnelle); |
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - aux collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes |
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting | occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des |
van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van | CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de |
het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van | l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il ne soit question |
een arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail; |
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - aux travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient |
rustpensioen genieten; | déjà d'une pension de retraite légale; |
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking | - aux journalistes professionnels agréés au cours de la période prise |
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende | en compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes |
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli | professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 |
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); | (Moniteur belge du 20 août 1971); |
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die | - aux coopérants des organisations non gouvernementales belges qui |
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de | opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office |
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; | de sécurité sociale d'Outre-Mer; |
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel | - aux travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent |
sociaal-cultureel werk verrichten. | occasionnellement du travail socio-culturel. |
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2020 wordt een eenmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2020, un supplément unique est versé sur |
individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2020. | le compte de pension individuel pour l'année 2020. |
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 | § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé |
januari 2021. | est le 1er janvier 2021. |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2020 bedraagt maximaal 37,50 EUR |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2020 s'élève à maximum 37,50 |
per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2020 en 31 | EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier |
december 2020 voor zover : | 2020 au 31 décembre 2020 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2020 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2020, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2020 bijdragen betaalde in | - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2020, des |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 tot | contributions en exécution de la convention collective de travail du 1er |
wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | mars 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot aanvullende | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement |
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement |
103969/CO/329.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | 103969/CO/329.01) et de la convention collective de travail du 16 |
december 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen | décembre 2019 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2020 |
voor het jaar 2020 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | |
"Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot | au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de |
bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor | financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la |
het jaar 2020 (registratienummer 156848). | demande d'exonération des contributions pour l'année 2020 (numéro |
d'enregistrement 156848). | |
§ 2. De toelage voor het jaar 2020 bedraagt maximaal 21,26 EUR per | § 2. Le supplément pour l'année 2020 s'élève à maximum 21,26 EUR par |
rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2020 en 31 | trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2020 au 31 |
december 2020 voor zover : | décembre 2020 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2020 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2020, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2020 een vrijstelling van | - et que cette organisation a bénéficié d'une exonération de |
bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | contributions, pour l'année 2020, en exécution de la convention |
1 maart 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het | collective de travail du 1er mars 2011 modifiant les statuts et la |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot | dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | 329.01 de financement complémentaire du deuxième pilier de pension" |
103969/CO/329.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | (numéro d'enregistrement 103969/CO/329.01) et de la convention |
december 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen | collective de travail du 16 décembre 2019 fixant le pourcentage des |
voor het jaar 2020 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | cotisations pour l'année 2020 au fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot | "Fonds social 329.01 de financement du deuxième pilier de pension" et |
bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor | fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour |
het jaar 2020 (registratienummer 156848). | l'année 2020 (numéro d'enregistrement 156848). |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
"contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week | "durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures |
van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van | hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen |
de maatpersoon]. | d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. |
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé |
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de |
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours |
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du |
kalenderdagen in het betrokken trimester. | trimestre concerné. |
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du |
pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in | trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en |
functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte | fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par |
van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. |
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble |
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que |
periode een aanvang neemt in het jaar 2020 en de betrokken werknemer | cette période débute au cours de l'année 2020 et que, préalablement à |
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de |
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | la présente convention collective de travail. |
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de |
Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. | la Banque Carrefour de la Sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging van de collectieve | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée et dénonciation de la |
arbeidsovereenkomst | convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effet le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd voor 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année calendrier, |
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | avec entrée en vigueur au 1er janvier de l'année calendrier suivante. |
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de opzegging stuurt aan | socio-culturel de la Communauté flamande, qui en enverra une copie à |
elke ondertekenende partij. | chacune des parties signataires. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |