Koninklijk besluit tot aanpassing van sommige federale fiscale bepalingen aan het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en aan het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen | Arrêté royal adaptant certaines dispositions fiscales fédérales au Code des sociétés et des associations et à l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
29 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit tot aanpassing van sommige | 29 AOUT 2019. - Arrêté royal adaptant certaines dispositions fiscales |
federale fiscale bepalingen aan het Wetboek van vennootschappen en | fédérales au Code des sociétés et des associations et à l'arrêté royal |
verenigingen en aan het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot | du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des |
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en | associations et portant des dispositions diverses |
houdende diverse bepalingen | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit ontwerp van besluit beoogt de noodzakelijke aanpassingen van de | Le présent projet d'arrêté apporte les adaptations nécessaires aux |
federale fiscale bepalingen die in verschillende koninklijke besluiten | dispositions fiscales fédérales figurant dans différents arrêtés |
voorkomen ingevolge de goedkeuring van het nieuwe Wetboek van | royaux suite à l'adoption du nouveau Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen en van het koninklijk besluit van 29 | associations et de l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution |
april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en | du Code des sociétés et des associations. |
verenigingen. | |
Zoals dat het geval was met de wet van 17 maart 2019 tot aanpassing | Comme cela a été le cas de la loi du 17 mars 2019 adaptant certaines |
van bepaalde federale fiscale bepalingen aan het nieuwe Wetboek van | dispositions fiscales fédérales au nouveau Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen is dit ontwerp van besluit principieel | associations, le présent projet d'arrêté vise en principe à assurer la |
bedoeld om de neutraliteit van dit nieuwe Wetboek op fiscaal vlak te | neutralité de ce nouveau Code sur le plan fiscal et non à apporter des |
waarborgen, en niet om substantiële wijzigingen door te voeren aan | |
deze fiscale bepalingen. | modifications fiscales de fond. |
De wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van | La loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen schenkt | associations et portant des dispositions diverses accorde toutefois |
echter bijzondere aandacht aan de op 1 januari 2019 bestaande | une attention particulière aux sociétés existantes au 1er janvier |
vennootschappen, waarvoor gedetailleerde overgangsbepalingen zijn voorzien. Voor deze bestaande vennootschappen zal het oude Wetboek van vennootschappen voor een bepaalde periode van toepassing blijven. De inwerkingtreding van dit ontwerp en zijn toepassing houden hiermee rekening door ervoor te zorgen dat de verwijzingen in de uitvoeringsbesluiten naar de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen behouden blijven voor vennootschappen die hieraan onderworpen blijven, zoals voor ondernemingen die tijdelijk een opgeheven rechtsvorm kunnen behouden (bv. de landbouwvennootschap of het economisch samenwerkingsverband), door ook tijdelijk de verwijzingen naar deze opgeheven vennootschapsvormen te handhaven in de uitvoeringsbesluiten. Er wordt verwezen naar de memorie van toelichting van deze wet van 17 maart 2019 voor meer commentaar over deze inwerkingtreding | 2019, pour lesquelles des dispositions transitoires élaborées sont prévues. Pour ces sociétés existantes, l'ancien Code des sociétés continuera à s'appliquer pendant un certain temps. L'entrée en vigueur du présent projet et son application en tiennent compte en veillant à maintenir, pour les sociétés qui y resteraient soumises, les références dans les arrêtés d'exécution aux dispositions du Code des sociétés, comme en veillant à maintenir temporairement, pour les sociétés qui peuvent garder temporairement une forme juridique abrogée (p.ex. la société agricole ou le groupement d'intérêt économique), la référence dans les arrêtés d'exécution à ces formes de sociétés disparues. Il est renvoyé à l'exposé des motifs de ladite loi du 17 mars 2019 pour plus de commentaires sur cette entrée en vigueur (Travaux |
(Parlementaire werkzaamheden 54-3367-001). | parlementaires 54-3367-001). |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen betreffende de inkomstenbelastingen | CHAPITRE Ier. - Modifications relatives aux impôts sur les revenus |
Afdeling I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit tot uitvoering | Section Ire. - Modifications à l'arrêté royal d'exécution du code des |
van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) | impots sur les revenus 1992 (AR/CIR 92) |
Art. 1 tot 22 | Art. 1er à 22 |
De artikelen 1 tot 22 passen het KB/WIB 92 aan de bepalingen van het | Les articles 1er à 22 adaptent l'AR/CIR 92 aux dispositions du Code |
Wetboek van vennootschappen en verenigingen aan. | des sociétés et des associations. |
Art. 23 en 24 | Art. 23 et 24 |
De artikelen 23 en 24 passen respectievelijk de bijlagen III en IIIter | Les articles 23 et 24 adaptent respectivement les annexes III et |
van hetzelfde besluit aan de bepalingen van het Wetboek van | IIIter du même arrêté aux dispositions du Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen aan. | associations. |
Afdeling II. - Wijzigingen aan diverse autonome reglementaire | Section II. - Modifications à diverses dispositions réglementaires |
bepalingen inzake inkomstenbelastingen | autonomes en matière d'impôts sur les revenus |
Art. 25 en 26 | Art. 25 et 26 |
Artikel 25 past artikel 1, 5°, c, van het koninklijk besluit van 17 | L'article 25 adapte l'article 1er, 5°, c, de l'arrêté royal du 17 |
juli 2013 betreffende de werking van het centraal aanspreekpunt | juillet 2013 relatif au fonctionnement du point de contact central |
bedoeld in artikel 322, § 3, WIB 92 aan de bepalingen van het | visé à l'article 322, § 3, CIR 92 aux dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek | du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des |
van vennootschappen en verenigingen aan. | associations. |
Artikel 26 past artikel 1, vijfde lid, eerste streepje, van het | L'article 26 adapte l'article 1er, alinéa 5, premier tiret, de |
koninklijk besluit van 18 december 2015 tot uitvoering van artikel 2, | l'arrêté royal du 18 décembre 2015 d'exécution de l'article 2, § 1er, |
§ 1, 13°, b, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | 13°, b, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par |
1992, gewijzigd bij het artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 | |
november 2018, aan de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen | l'article 1er de l'arrêté royal du 21 novembre 2018, aux dispositions |
en verenigingen aan. | du Code des sociétés et des associations. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging betreffende de belasting over de toegevoegde waarde | CHAPITRE II. - Modification en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
Art. 27 | Art. 27 |
De wijziging die door artikel 27 van dit ontwerp wordt aangebracht aan | La modification apportée par l'article 27 du présent projet à l'arrêté |
het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de | royal n° 20 du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la |
tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling | valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services |
van de goederen en diensten bij die tarieven (hierna: koninklijk | |
besluit nr. 20) is een rechtstreeks gevolg van de inwerkingtreding van | selon ces taux (ci-après: l'arrêté royal n° 20) résulte directement de |
het nieuwe Wetboek van vennootschappen en verenigingen. | l'entrée en vigueur du nouveau Code des sociétés et des associations. |
Paragraaf 1, 1°, c) en 3°, van de rubriek XXXII van tabel A van de | Le paragraphe 1er, 1°, c) et 3°, de la rubrique XXXII, du tableau A de |
bijlage bij het voormelde koninklijk besluit nr. 20 verwezen tot op | l'annexe à l'arrêté royal n° 20 faisait jusqu'à présent référence aux |
heden naar "vennootschappen met sociaal oogmerk". Dit begrip verdwijnt | "sociétés à finalité sociale". Cette notion disparaît dans le nouveau |
in het nieuwe Wetboek vennootschappen en verenigingen. Voortaan gaat | Code des sociétés et des associations. Dorénavant, il y a un agrément |
het om een erkenning binnen de rechtsvorm van de coöperatieve | pour la forme légale de la société coopérative, par lequel une |
vennootschap, waarbij een overheidsinstantie nagaat of een bepaalde | autorité publique vérifie si une société déterminée mérite le label |
vennootschap het label "sociale onderneming" verdient. | d'"entreprise sociale". |
De coöperatieve vennootschap die voldoet aan de voorwaarden om als | La société coopérative qui remplit les conditions pour mener sa vie en |
sociale onderneming door het leven te gaan en die als dusdanig is | tant qu'entreprise sociale et qui est agréée en tant que telle, est |
erkend, wordt aldus "coöperatieve vennootschap erkend als sociale | alors dénommée "société coopérative agréée comme entreprise sociale", |
onderneming" genoemd, of, in het kort "CV erkend als SO". | ou, en abrégé "SC agréée comme ES". |
Artikel 27 van dit ontwerp past paragraaf 1, 1°, c) en 3°, van de | L'article 27 du présent projet adapte dès lors le paragraphe 1er, 1°, |
rubriek XXXII van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit | c) et 3°, de la rubrique XXXII, du tableau A de l'annexe à l'arrêté |
nr. 20 aldus aan door de woorden "vennootschap met sociaal oogmerk" te | royal n° 20 en remplaçant les mots "société à finalité sociale" par |
vervangen door "coöperatieve vennootschap erkend als sociale | les mots "société coopérative agréée comme entreprise sociale |
onderneming overeenkomstig artikel 8:5 van het Wetboek van | conformément à l'article 8:5 du Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen". | associations". |
HOOFDSTUKken III tot V. - Diverse rechten en taksen - registratie-, | CHAPITRES III à V. - Droits et taxes divers - droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten | d'hypothèque et de greffe |
Hoofdstukken III tot V passen aan: | Les chapitres III à V adaptent : |
1° het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het | 1° l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits |
Wetboek diverse rechten en taksen; | et taxes divers ; |
2° het koninklijk besluit van 11 januari 1940 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 11 janvier 1940 relatif à l'exécution du Code des |
uitvoering van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ; |
griffierechten; | |
3° het koninklijk besluit van 7 december 2016 houdende regeling van de | 3° l'arrêté royal du 7 décembre 2016 portant règlement de la |
aanbieding op gedematerialiseerde wijze van onderhandse huurcontracten | présentation de manière dématérialisée à la formalité de |
tot de formaliteit van de registratie; | l'enregistrement des contrats de bail sous seing privé ; |
4° het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van | 4° l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et |
diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met | adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des |
het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten | |
binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën | modalités de paiement au sein de l'administration du Service public |
belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale | fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des |
schuldvorderingen. | créances fiscales et non fiscales. |
Artikel 31 heft een bepaling op die betrekking heeft op een taks die | L'article 31 abroge une disposition relative à une taxe elle-même |
zelf al werd opgeheven bij de wet van 25 april 2014 (de uitzonderlijke | abrogée par la loi du 25 avril 2014 (la taxe exceptionnelle sur les |
taks op de stortingen bestemd voor het lange termijnsparen). | versements affectés à une épargne à long terme). |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepaling, inwerkingtreding en | CHAPITRE VI. - Mesure transitoire, entrée en vigueur et article |
uitvoeringsbepaling | d'exécution |
De artikelen 38 en 39 bevatten de overgangsbepaling en de | Les articles 38 et 39 déterminent la mesure transitoire et l'entrée en |
inwerkingtreding van de bepalingen van dit ontwerp. | vigueur des dispositions du présent projet. |
Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State in | Il a été tenu compte des observations du Conseil d'Etat dans son avis |
zijn advies 66.408/1/V van 31 juli 2019. | 66.408/1/V du 31 juillet 2019 . |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances |
A. DE CROO | A. DE CROO |
ADVIES 66.408/1/V VAN 31 JULI 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 66.408/1/V DU 31 JUILLET 2019 UN PROJET D'ARRETE ROYAL `ADAPTANT |
BESLUIT `TOT AANPASSING VAN SOMMIGE FEDERALE FISCALE BEPALINGEN AAN | |
HET WETBOEK VAN VENNOOTSCHAPPEN EN VERENIGINGEN EN AAN HET KONINKLIJK | CERTAINES DISPOSITIONS FISCALES FEDERALES AU CODE DES SOCIETES ET DES |
BESLUIT VAN 29 APRIL 2019 TOT UITVOERING VAN HET WETBOEK VAN | ASSOCIATIONS ET A L'ARRETE ROYAL DU 29 AVRIL 2019 PORTANT EXECUTION DU |
VENNOOTSCHAPPEN EN VERENIGINGEN EN HOUDENDE DIVERSE BEPALINGEN | CODE DES SOCIETES ET DES ASSOCIATIONS ET PORTANT DES DISPOSITIONS DIVERSES' |
Op 2 juli 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 juillet 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
van rechtswege (*) verlengd tot 16 augustus 2019, een advies te | délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 16 août |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot aanpassing | 2019, sur un projet d'arrêté royal `adaptant certaines dispositions |
van sommige federale fiscale bepalingen aan het Wetboek van | fiscales fédérales au Code des sociétés et des associations et à |
vennootschappen en verenigingen en aan het koninklijk besluit van 29 | l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés |
et des associations et portant des dispositions diverses' | |
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 23 | |
april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en | juillet 2019 . La chambre était composée de Jo Baert, président de |
verenigingen en houdende diverse bepalingen' | |
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 23 juli 2019 | |
. De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Chantal | |
Bamps en Peter Sourbron, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en | chambre, Chantal Bamps et Peter Sourbron, conseillers d'Etat, Bruno |
Astrid Truyens, griffier. | Peeters, assesseur, et Astrid Truyens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
staatsraad | conseiller d'Etat |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 31 juli 2019 . | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 31 juillet 2019 . |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Voorafgaande opmerkingen | Observations préliminaires |
2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
3. Er zijn een aantal taalkundige en wetgevingstechnische opmerkingen | 3. Le projet appelle un certain nombre d'observations sur le plan de |
bij het ontwerp te maken. Sedert de hervorming van de afdeling | la correction de la langue et de la légistique. Depuis la réforme de |
Wetgeving bij de wet van 2 april 2003 (1) is het de Raad van State, | la section de la législation par la loi du 2 avril 2003 (1), le |
gelet op de strikte termijnen die hem voor het geven van de meeste van zijn adviezen worden gelaten en de grote hoeveelheid adviesaanvragen die hij te behandelen krijgt, niet meer mogelijk ontwerpen op dit vlak aan een grondig en gedetailleerd onderzoek te onderwerpen. Dergelijke opmerkingen komen sedert de hervorming van 2003 dan ook minder aan bod in de adviezen die de afdeling Wetgeving verleent, die zich veelal noodgedwongen moet beperken tot het geven van voorbeelden (zoals ook hier gebeurt; zie verderop in dit advies).(2) Het komt echter aan de adviesaanvragers toe een grondig taalkundig en wetgevingstechnisch nazicht van hun normatieve teksten door te voeren. Beperking van het onderzoek | Conseil d'Etat n'est plus en mesure, eu égard aux délais stricts qui lui sont impartis pour rendre la plupart de ses avis et compte tenu de la quantité considérable de demandes d'avis qu'il est appelé à examiner, de soumettre des projets à un examen approfondi et détaillé sous cet angle. Depuis la réforme de 2003, pareilles observations se font dès lors plus rares dans les avis rendus par la section de législation, qui se voit le plus souvent contrainte de se limiter à donner des exemples (comme c'est également le cas en l'espèce ; voir plus loin dans le présent avis) (2). Toutefois, c'est aux demandeurs d'avis qu'il appartient de procéder à un examen approfondi de leurs textes normatifs du point de vue de la correction de la langue et de la légistique. Limitation de l'examen |
4. De gemachtigde heeft laten weten dat de artikelen 34 tot 38 en 42 | 4. Le délégué a fait savoir que les articles 34 à 38 et 42 du projet |
van het ontwerp ingetrokken worden. Het onderzoek van de afdeling | sont retirés. L'examen de la section de législation se limite dès lors |
Wetgeving wordt dan ook beperkt tot de overige artikelen van het ontwerp. | aux autres articles du projet. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
5. Het opschrift van het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk | 5. L'intitulé du projet d'arrêté royal soumis pour avis en reproduit |
besluit geeft de inhoud ervan precies weer: het koninklijk besluit van | |
27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de | précisément le contenu : l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution |
inkomstenbelastingen 1992' en een reeks andere koninklijk besluiten | du Code des impôts sur les revenus 1992' et une série d'autres arrêtés |
worden aangepast ingevolge de invoering van het nieuwe Wetboek van | royaux sont adaptés consécutivement à l'instauration du nouveau Code |
vennootschappen en verenigingen van 23 maart 2019. | des sociétés et des associations du 23 mars 2019. |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
6. In de aanhef wordt als rechtsgrond voor het ontworpen besluit | 6. A titre de fondement juridique de l'arrêté en projet, le préambule |
alleen verwezen naar het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, wat | renvoie uniquement au Code des impôts sur les revenus 1992, ce qui |
duidelijk niet volstaat. Aan de gemachtigde is daarom gevraagd om voor | n'est clairement pas suffisant. Il a dès lors été demandé au délégué |
elk van de bepalingen van het ontworpen besluit de rechtsgrond te | de préciser le fondement juridique de chacune des dispositions de |
l'arrêté en projet. A cet effet, le délégué a fourni un tableau | |
preciseren. Daartoe heeft de gemachtigde een overzicht met diverse | contenant les différents fondements juridiques. Une fois de plus, la |
rechtsgronden bezorgd. Eens te meer moet de afdeling Wetgeving | section de législation constate qu'il existe des différences |
vaststellen dat er belangrijke verschillen bestaan tussen het door de | importantes entre le tableau fourni par le délégué et le préambule de |
gemachtigde bezorgde overzicht en de aanhef van het ontworpen besluit, | l'arrêté en projet, ce qui indique que les auteurs n'ont pas examiné |
wat erop wijst dat de stellers de rechtsgrond niet zorgvuldig hebben onderzocht vooraleer het ontwerp aan de afdeling Wetgeving voor te leggen. Dat is te betreuren. Het identificeren van de correcte rechtsgrond is immers een intrinsiek onderdeel van het totstandkomingsproces van nieuwe regelgeving, zodat dergelijke discrepanties niet zouden mogen voorkomen. Het wordt de Raad van State daardoor bovendien moeilijk gemaakt om een van zijn kerntaken, namelijk het toezicht op de rechtsgrond - en dus de wettigheid - van ontwerpbesluiten, naar behoren te vervullen, in het bijzonder wanneer het gaat om een ontwerp zoals dit. De Raad van State wijst er in dit verband op dat het onderzoek van de rechtsgrond niet toevallig een van de drie punten is die hij volgens de wet steeds moet onderzoeken, zelfs voor spoedadviesaanvragen, in het belang van de adviesaanvrager zelf. De adviesaanvrager moet zelf ook meewerken aan die belangrijke controle door ontwerpbesluiten voor te leggen waarbij alle noodzakelijke rechtsgrondbepalingen, maar ook niet meer, in de aanhef worden vermeld. In complexe gevallen is het bovendien raadzaam om spontaan een rechtsgrondtabel in het dossier op te nemen. (3) | minutieusement le fondement juridique avant de soumettre le projet à la section de législation. On peut le déplorer. En effet, l'identification du fondement juridique correct est un élément intrinsèque du processus d'élaboration d'une nouvelle réglementation, de sorte que pareilles discordances ne pourraient pas se produire. De ce fait, il est en outre malaisé pour le Conseil d'Etat de remplir correctement une de ses missions principales, à savoir le contrôle du fondement juridique - et, partant, de la légalité - de projets d'arrêté, en particulier lorsqu'il s'agit d'un projet tel que celui-ci. A cet égard, le Conseil d'Etat rappelle que ce n'est pas par hasard que l'examen du fondement juridique constitue l'un des trois points que la loi lui impose de toujours examiner, même dans le cas d'avis demandés selon la procédure d'urgence, et ce dans l'intérêt même du demandeur d'avis. Il convient que celui-ci collabore lui aussi à ce contrôle essentiel en soumettant des projets d'arrêté dont le préambule mentionnera toutes les dispositions nécessaires procurant un fondement juridique, mais pas plus. Dans des cas complexes, il est en outre souhaitable d'inclure d'initiative dans le dossier une table des fondements juridiques (3). |
De adviesaanvrager wordt dan ook met aandrang verzocht om in de | Le demandeur d'avis est dès lors instamment prié de veiller à l'avenir |
toekomst toe te zien op de correcte vermelding van de rechtsgronden in | à mentionner correctement les fondements juridiques dans le préambule |
de aanhef van het besluit en om samen met de adviesaanvraag een | de l'arrêté et de joindre à la demande d'avis une table des fondements |
eveneens correcte en gedetailleerde rechtsgrondtabel te bezorgen die | juridiques également correcte et détaillée afin de faciliter l'examen |
het belangrijke onderzoek van de rechtsgrond van het te nemen besluit | essentiel du fondement juridique de l'arrêté envisagé. |
vergemakkelijkt. | |
7.1. Vermits met de bepalingen van het ontwerp, zoals ook in het | 7.1. Dès lors que les dispositions du projet, comme le confirme |
verslag aan de Koning wordt bevestigd, geen substantiële wijzigingen | également le rapport au Roi, n'apportent pas de modifications |
worden doorgevoerd en het louter gaat om aanpassingen die zich | substantielles et qu'il s'agit uniquement d'adaptations imposées par |
opdringen ingevolge de invoering van het nieuwe Wetboek van | l'instauration du nouveau Code des sociétés et des associations, la |
vennootschappen en verenigingen, kan de rechtsgrondvermelding in | mention du fondement juridique peut se limiter essentiellement à des |
hoofdzaak worden beperkt tot verwijzingen naar de algemene | |
uitvoeringsbevoegdheid van de Koning (artikel 108 van de Grondwet), | références au pouvoir général d'exécution du Roi (article 108 de la |
het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en de artikelen 32 en | Constitution), au Code des sociétés et associations, et aux articles |
119, § 2, van de wet van 23 (4) maart 2019 `tot invoering van het | 32 et 119, § 2, de la loi du 23 (4) mars 2019 `introduisant le Code |
Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende diverse | des sociétés et des associations et portant des dispositions diverses' |
bepalingen'. (5) | (5). |
7.2. Voor artikel 32, 3°, van het ontworpen besluit - waarbij een | 7.2. Le fondement juridique de l'article 32, 3°, de l'arrêté en projet |
nieuwe dienst wordt aangewezen bij wie de aangifte inzake de aan de | - qui désigne un nouveau service auprès duquel doit être faite la |
plakbrief toegebrachte wijzigingen moet gebeuren, namelijk "de dienst | déclaration des modifications apportées à l'affiche, à savoir le |
diverse taksen van de [lees: het] inningscentrum" - dient de | "service taxes diverses du centre de perception" - doit être recherché |
rechtsgrond te worden gezocht in artikel 199, derde lid, van het | dans l'article 199, alinéa 3, du Code des droits et taxes divers. Par |
Wetboek Diverse Rechten en Taksen. Ook die bepaling is derhalve te | conséquent, on mentionnera également cette disposition dans le |
vermelden in de aanhef. | préambule. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Artikel 42 | Article 42 |
8. Artikel 42 van het ontwerp strekt tot de vervanging van artikel 18 | 8. L'article 42 du projet vise à remplacer l'article 18 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 `tot uitvoering van | royal du 17 février 2019 `exécutant diverses lois et adaptant divers |
diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met | |
het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten | arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de |
binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën | paiement au sein de l'administration du Service public fédéral |
belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale | Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances |
schuldvorderingen'. Dat artikel 18 bevat een aantal wijzigingen van | fiscales et non fiscales'. Cet article 18 contient un certain nombre |
artikel 2407octies van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 | de modifications de l'article 2407octies de l'arrêté royal du 3 mars |
`houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen'. In | 1927 `d'exécution du Code des droits et taxes divers'. Plutôt que |
plaats van het betrokken artikel te wijzigen, zal het nu volledig | d'être modifié, l'article concerné sera à présent entièrement |
vervangen worden | remplacé. |
Vermits artikel 18 van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 nog | L'article 18 de l'arrêté royal du 17 février 2019 n'étant pas encore |
niet in werking is, (6) kan het nog worden vervangen. Er dient echter | entré en vigueur (6), il peut encore être remplacé. On veillera |
over te worden gewaakt dat het te nemen besluit in werking treedt voor | toutefois à ce que l'arrêté envisagé entre en vigueur avant la date |
de datum waarop de oorspronkelijke wijzigende bepaling in werking | d'entrée en vigueur de la disposition modificative originelle, |
treedt, dat wil zeggen voor 1 december 2019. Aangezien het ontwerp | c'est-à-dire avant le 1er décembre 2019. Dès lors que le projet ne |
geen specifieke inwerkingtredingsbepaling voor artikel 42 bevat, zal | contient pas de disposition d'entrée en vigueur spécifique pour |
dat artikel in werking treden tien dagen na de bekendmaking van het | l'article 42, ce dernier entrera en vigueur dix jours après la |
besluit in het Belgisch Staatsblad. Dat betekent dat het te nemen | publication de l'arrêté au Moniteur belge. L'arrêté envisagé devra |
besluit uiterlijk op 20 november 2019 bekendgemaakt zal moeten worden. | donc être publié au plus tard le 20 novembre 2019. |
Artikel 44 | Article 44 |
9. Gelet op de intrekking van een aantal artikelen (opmerking 4), zal | 9. Compte tenu du retrait d'un certain nombre d'articles (observation |
ook artikel 44 van het ontwerp bijgesteld moeten worden. | 4), l'article 44 du projet devra lui aussi être adapté |
10. De overgangsbepaling (artikel 44, vierde lid, van het ontwerp) | 10. La disposition transitoire (article 44, alinéa 4, du projet) doit |
dient in een apart artikel te worden opgenomen, in te voegen voor de | figurer dans un article distinct, à insérer avant la disposition |
regeling van de inwerkingtreding.(7) | d'entrée en vigueur (7). |
De griffier, | Le greffier, |
A. Truyens | A. Truyens |
De voorzitter, | Le président, |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 | entre le 15 juillet et le 15 août. |
augustus. (1) Wet van 2 april 2003 `tot wijziging van sommige aspecten van de | (1) Loi du 2 avril 2003 `modifiant certains aspects de la législation |
wetgeving met betrekking tot de inrichting en de werkwijze van de | relative à l'organisation et au fonctionnement de la section de |
afdeling wetgeving van de Raad van State'. | législation du Conseil d'Etat'. |
(2) Zie ook: M. Van Damme en B. De Sutter, Raad van State. II. | (2) Voir également : M. Van Damme et B. De Sutter, Raad van State. II. |
Afdeling Wetgeving, Brugge, die Keure, 2013, nrs. 260 en 261. | Afdeling Wetgeving, Bruges, die Keure, 2013, nos 260 et 261. |
(3) Zie Vademecum adviesprocedure voor de afdeling Wetgeving, 2017, | (3) Voir le Vade-mecum sur la procédure d'avis devant la section de |
I.E.2.a, blz. 17 (raadpleegbaar op www.raadvanstate.be > Procedure > | législation, 2017, I.E.2.a, p. 17 (à consulter sur www.consetat.be > |
Wetgeving). | Procédure > Section de législation). |
(4) Niet "22 maart 2019" zoals verkeerdelijk wordt vermeld in artikel | (4) Et non "22 mars 2019" comme le mentionne à tort l'article 44, |
44, vierde lid, van het ontwerp. | alinéa 4, du projet. |
(5) De algemene uitvoeringsbevoegdheid gelezen in samenhang met die | (5) Le pouvoir général d'exécution combiné avec cette dernière |
laatste bepaling biedt rechtsgrond voor de overgangsbepaling opgenomen | disposition procure un fondement juridique à la disposition |
in artikel 44, vierde lid, van het ontwerp. | transitoire inscrite à l'article 44, alinéa 4, du projet. |
(6) Krachtens artikel 48, tweede lid, van het koninklijk besluit van | (6) En vertu de l'article 48, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 |
17 februari 2019, treedt artikel 18 van dat besluit in werking op 1 | février 2019, son article 18 entre en vigueur le 1er décembre 2019. |
december 2019. (7) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (7) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | |
2008, nr. 45, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 45, à |
(www.raadvanstate). | consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat (www.consetat.be). |
29 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit tot aanpassing van sommige | 29 AOUT 2019. - Arrêté royal adaptant certaines dispositions fiscales |
federale fiscale bepalingen aan het Wetboek van vennootschappen en | fédérales au Code des sociétés et des associations et à l'arrêté royal |
verenigingen en aan het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot | du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des |
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en | associations et portant des dispositions diverses |
houdende diverse bepalingen | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op het Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | Vu le Code des sociétés et des associations ; |
Gelet op de wet van 25 april 2014 tot aanpassing in de fiscale | Vu la loi du 25 avril 2014 adaptant dans la législation fiscale les |
wetgeving van de benamingen van de administraties van de Federale | dénominations des administrations du Service public fédéral Finances |
Overheidsdienst Financiën en houdende verscheidene andere wetswijzigingen, artikel 86; | et portant diverses autres modifications législatives, l'article 86 ; |
Gelet op de wet van 17 maart 2019 tot aanpassing van bepaalde federale | Vu la loi du 17 mars 2019 adaptant certaines dispositions fiscales |
fiscale bepalingen aan het nieuwe Wetboek van vennootschappen en | fédérales au nouveau Code des sociétés et des associations, l'article |
verenigingen, artikel 119, § 2; | 119, § 2 ; |
Gelet op de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van | Vu la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen, artikel 32; | associations et portant des dispositions diverses, l'article 32 ; |
Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikel 199, derde lid; | Vu le Code des droits et taxes divers, l'article 199, alinéa 3 ; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2013 betreffende de | Vu l'arrête royal du 17 juillet 2013 relatif au fonctionnement du |
werking van het centraal aanspreekpunt bedoeld in artikel 322, § 3, | point de contact central visé à l'article 322, § 3, du Code des impôts |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | sur les revenus 1992 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2015 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2015 d'exécution de l'article 2, § 1er, |
van artikel 2, § 1, 13°, b, tweede lid, van het Wetboek van de | 13°, b, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 ; |
inkomstenbelastingen 1992; Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot | Vu l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe |
vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde | sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des |
waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die | |
tarieven; | services selon ces taux ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits |
van het Wetboek diverse rechten en taksen; | et taxes divers ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 1940 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 janvier 1940 relatif à l'exécution du Code des |
uitvoering van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ; |
griffierechten; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 2016 houdende regeling | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 2016 portant règlement de la |
van de aanbieding op gedematerialiseerde wijze van onderhandse | présentation de manière dématérialisée à la formalité de |
huurcontracten tot de formaliteit van de registratie; | l'enregistrement de contrats de bail sous seing privé ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et |
van diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten | adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des |
met het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten | |
binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën | modalités de paiement au sein de l'administration du Service public |
belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale | fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des |
schuldvorderingen; | créances fiscales et non fiscales ; |
Gelet op het advies 66.408/1/V van de Raad van State gegeven op 31 | Vu l'avis 66.408/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2019 en |
juli 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition du le Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen betreffende de inkomstenbelastingen | CHAPITRE Ier. - Modifications relatives aux impôts sur les revenus |
Afdeling I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit tot uitvoering | Section Ire. - Modifications à l'arrêté royal d'exécution du code des |
van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) | impots sur les revenus 1992 (AR/CIR 92) |
Artikel 1.In artikel 3, 1°, van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de wet |
Article 1er.Dans l'article 3, 1°, de l'AR/CIR 92, modifié par la loi |
van 16 juli 2008, worden de woorden "haar maatschappelijke zetel," | du 16 juillet 2008, les mots "son siège social," sont abrogés. |
opgeheven. Art. 2.In de titel van hoofdstuk I, afdeling V, van hetzelfde besluit |
Art. 2.Dans l'intitulé du chapitre I, section V, du même arrêté, les |
wordt het woord "landbouwvennootschappen" vervangen door de woorden | mots "sociétés agricoles" sont remplacés par les mots "sociétés |
"vennootschappen erkend als landbouwonderneming als bedoeld in artikel | agréées comme entreprise agricole visées à l'article 8:2 du Code des |
8:2 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die de | sociétés et des associations qui ont la forme d'une société en nom |
rechtsvorm hebben van een vennootschap onder firma of commanditaire | collectif ou d'une société en commandite". |
vennootschap". Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 juli 2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord "landbouwvennootschappen" wordt vervangen door de woorden "vennootschappen erkend als landbouwonderneming als bedoeld in artikel 8:2 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen die de rechtsvorm hebben van een vennootschap onder firma of commanditaire vennootschap"; 2° de woorden "maatschappelijk kapitaal" worden vervangen door het woord "kapitaal". Art. 4.In artikel 15, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden "maatschappelijk kapitaal," vervangen door het woord "kapitaal,". |
13 juillet 2001, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots "sociétés agricoles" sont remplacés par les mots "sociétés agréées comme entreprise agricole visées à l'article 8:2 du Code des sociétés et des associations qui ont la forme d'une société en nom collectif ou d'une société en commandite" ; 2° les mots "capital social" sont remplacés par le mot "capital". Art. 4.Dans l'article 15, 2°, du même arrêté, les mots "capital social" sont remplacés par le mot "capital". |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Ingeval de vennootschap niet langer erkend wordt als | "Lorsqu'une société n'est plus agréée comme entreprise agricole visées |
landbouwonderneming als bedoeld in artikel 8:2 van het Wetboek van | à l'article 8:2 du Code des sociétés et des associations ou |
vennootschappen en verenigingen of de rechtsvorm van een besloten | lorsqu'elle a adopté la forme juridique d'une société à responsabilité |
vennootschap of een coöperatieve vennootschap heeft aangenomen, neemt | limitée ou d'une société coopérative, il est mis fin d'office au |
het optiestelsel ambtshalve een einde met ingang van het belastbaar | régime de l'option à partir de la période imposable pendant laquelle |
tijdperk waarin de erkenning ophoudt of de nieuwe rechtsvorm is | la société n'est plus agréée ou a adopté la nouvelle forme juridique. |
aangenomen. De vennootschap blijft aan de vennootschapsbelasting | La société continue à être soumise à l'impôt des sociétés.". |
onderworpen.". | |
Art. 6.In artikel 35, § 1, 1°, van hetzelfde besluit vervangen bij |
Art. 6.Dans l'article 35, § 1er, 1°, du même arrêté, remplacé par |
het koninklijk besluit van 7 december 2008, worden de woorden | l'arrêté royal du 7 décembre 2008, les mots "son siège social," sont |
"maatschappelijke zetel," opgeheven en worden de woorden | abrogés et les mots "son siège social ou" sont également abrogés. |
"maatschappelijke zetel of" eveneens opgeheven. | |
Art. 7.In artikel 53/1, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 7.Dans l'article 53/1, § 1er, 2°, du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 12 januari 2017, worden de woorden | l'arrêté royal du 12 janvier 2017, les mots "son siège social," sont |
"maatschappelijke zetel," opgeheven. | abrogés. |
Art. 8.In artikel 636, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 8.Dans l'article 636, § 1er, 3°, du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 1 september 1995, worden de woorden | l'arrêté royal du 1er septembre 1995, les mots "capital social ;" sont |
"maatschappelijk kapitaal;" vervangen door het woord "kapitaal;". | remplacés par le mot "capital ;". |
Art. 9.In artikel 734/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.A l'article 734/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 19 december 2014 en gewijzigd bij het | 19 décembre 2014 et modifié par l'arrêté royal du 27 janvier 2017, les |
koninklijk besluit van 27 januari 2017, worden de volgende wijzigingen | modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in paragraaf 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de inleidende zin worden de woorden "maatschappelijk doel" | a) dans la phrase liminaire, les mots "l'objet social" sont remplacés |
vervangen door het woord "voorwerp"; | par les mots "l'objet" ; |
b) in het tweede streepje worden de woorden "artikelen 11 en 12 van | b) dans le deuxième tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des |
het Wetboek van Vennootschappen" vervangen door de woorden "artikelen | sociétés" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code |
1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen"; | des sociétés et des associations" ; |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de inleidende zin worden de woorden "sociaal doel" vervangen | a) dans la phrase liminaire, les mots "l'objet social" sont remplacés |
door het woord "voorwerp"; | par les mots "l'objet" ; |
b) in het eerste streepje worden de woorden "artikelen 11 en 12 van | b) dans le premier tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code des |
het Wetboek van Vennootschappen;" vervangen door de woorden "artikelen | sociétés ;" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du Code |
1:20 en 1:21 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen;". | des sociétés et des associations ;". |
Art. 10.In artikel 734septies, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 10.Dans l'article 734septies, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 worden de | |
woorden "artikel 92, § 2, van het Wetboek van vennootschappen," | par l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les mots "l'article 92, § 2, |
vervangen door de woorden "artikel 3:1, § 2, van het Wetboek van | du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 3:1, § |
vennootschappen en verenigingen,". | 2, du Code des sociétés et des associations,". |
Art. 11.In artikel 737 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 11.Dans l'article 737 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 november 2000 en gewijzigd bij de | du 29 novembre 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 30 juillet |
koninklijke besluiten van 30 juli 2010 en 5 december 2011, worden de woorden "noch zijn maatschappelijke zetel," opgeheven. Art. 12.In artikel 74, tweede lid, 1°, vierde streepje, van hetzelfde besluit, worden de woorden "een regelmatige beslissing tot vermindering van het maatschappelijke kapitaal, getroffen overeenkomstig de bepalingen van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen;" vervangen door de woorden "een regelmatige beslissing van de vennootschap overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen en verenigingen of, indien de vennootschap niet onder dit Wetboek ressorteert, overeenkomstig het recht dat de vennootschap beheerst;". |
2010 et 5 décembre 2011, les mots "ni de son siège social," sont abrogés. Art. 12.Dans l'article 74, alinéa 2, 1°, quatrième tiret, du même arrêté, les mots "d'une décision régulière de réduction du capital social, effectués conformément aux dispositions des lois coordonnées sur les sociétés commerciales ;" sont remplacés par les mots "d'une décision régulière de la société conformément au Code des sociétés et des associations ou, si la société n'est pas régie par ce Code, conformément au droit qui la régit ;". |
Art. 13.In artikel 87 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
Art. 13.A l'article 87 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het koninklijk besluit van 22 mei 2017 worden de volgende | l'arrêté royal du 22 mai 2017, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in de bepaling onder 5°, b, worden de woorden "maatschappelijk, | 1° dans le 5°, b, les mots "objet social, statutaire ou |
statutair of conventioneel doel," vervangen door het woord | conventionnel," sont remplacés par le mot "objet," ; |
"voorwerp,"; 2° in de bepaling onder 7°, worden de woorden "burgerlijke | 2° dans le 7°, les mots "sociétés civiles" sont remplacés par le mot |
vennootschappen" vervangen door het woord "vennootschappen". | "sociétés". |
Art. 14.In artikel 952 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 14.A l'article 952 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en laatstelijk gewijzigd bij | 22 août 2006 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 |
het koninklijk besluit van 19 juli 2018 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, derde lid, 3°, g, worden de woorden "artikel 15, §§ | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 3°, g, les mots "l'article 15, §§ |
1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de | 1er à 6, du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article |
woorden "artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen | 1:24, §§ 1er à 6, du Code des sociétés et des associations," ; |
en verenigingen"; | |
2° in paragraaf 3, c, 5°, worden de woorden "artikel 15, §§ 1 tot 6, | 2° dans le paragraphe 3, c, 5°, les mots "l'article 15, §§ 1er à 6, du |
van het Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden | Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 1:24, §§ 1er |
"artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen en | à 6, du Code des sociétés et des associations,". |
verenigingen". | |
Art. 15.In artikel 101bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 15.Dans l'article 101bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 april 2003, worden de woorden | royal du 4 avril 2003, les mots "siège social" sont remplacés par les |
"maatschappelijke zetel" vervangen door de woorden "statutaire zetel". | mots "siège statutaire". |
Art. 16.In artikel 105, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 16.A l'article 105, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, | dernier lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1°, c, tweede streepje, worden de woorden | |
"artikelen 11 en 12 van het Wetboek van vennootschappen;" vervangen | 1° dans le 1°, c, deuxième tiret, les mots "articles 11 et 12 du Code |
door de woorden "artikelen 1:20 en 1:21 van het Wetboek van | des sociétés ;" sont remplacés par les mots "articles 1:20 et 1:21 du |
vennootschappen en verenigingen;"; | Code des sociétés et des associations ;" ; |
2° in de bepaling onder 1°, h, worden de woorden | 2° dans le 1°, h, les mots "sociétés commerciales" sont remplacés par |
"handelsvennootschappen" vervangen door het woord "vennootschappen"; | le mot "sociétés" ; |
3° de bepaling onder 6°, a, wordt aangevuld met de volgende woorden ", | 3° le 6°, a, est complété par les mots suivants ", étant entendu que, |
met dien verstande dat, voor wat de vennootschappen naar Belgisch | |
recht betreft, de verwijzing naar "besloten vennootschap met beperkte | s'agissant des sociétés de droit belge, la référence à la "société |
aansprakelijkheid" moet worden begrepen als een verwijzing naar de | privée à responsabilité limitée", doit s'entendre comme visant la |
"besloten vennootschap".". | "société à responsabilité limitée".". |
Art. 17.In artikel 106 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
Art. 17.A l'article 106 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
bij het koninklijk besluit van 8 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2 worden de woorden "haar maatschappelijke zetel," opgeheven en worden de woorden "maatschappelijk doel" vervangen door het woord "voorwerp"; 2° paragraaf 5, derde lid, a, wordt aangevuld met de volgende woorden ", met dien verstande dat, voor wat de vennootschappen naar Belgisch recht betreft, de verwijzing naar "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", naar "coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", en naar "gewone commanditaire vennootschap" moet worden begrepen als een verwijzing naar respectievelijk de "besloten vennootschap", de "coöperatieve vennootschap" en de "commanditaire vennootschap";". | l'arrêté royal du 8 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, les mots "son siège social," sont abrogés et les mots "objet social" sont remplacés par le mot "objet" ; 2° le paragraphe 5, alinéa 3, a, est complété par les mots suivants "étant entendu que, s'agissant des sociétés de droit belge, la référence à la "société privée à responsabilité limitée", à la "société coopérative à responsabilité limitée" et à la "société en commandite simple" doivent s'entendre comme visant respectivement la "société à responsabilité limitée", la "société coopérative" et la "société en commandite" ;". |
Art. 18.In artikel 107, § 2, van hetzelfde besluit, laatstelijk |
Art. 18.A l'article 107, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 1°, tweede streepje, worden de woorden "Belgische vennootschappen, verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht" vervangen door de woorden "binnenlandse vennootschappen, Belgische verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht"; 2° in de bepaling onder 6°, worden de woorden "Belgische vennootschappen, verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht," vervangen door de woorden "binnenlandse vennootschappen, Belgische verenigingen, inrichtingen of instellingen van privaat recht,". | par l'arrêté royal du 31 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le 1°, deuxième tiret, les mots "sociétés, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," sont remplacés par les mots "sociétés résidentes, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," ; 2° dans le 6°, les mots "sociétés, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé," sont remplacés par les mots "sociétés résidentes, associations, organismes, établissements ou institutions belges de droit privé,". |
Art. 19.In artikel 111bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 19.Dans l'article 111bis, § 2, du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 20 januari 2005 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 20 janvier 2005 et modifié par l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 mei 2017, worden de woorden | mai 2017, les mots "son siège social," sont abrogés. |
"maatschappelijke zetel," opgeheven. | |
Art. 20.In artikel 117, § 2, b, van hetzelfde besluit, laatstelijk |
Art. 20.Dans l'article 117, § 2, b, du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2017, worden de | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 mai 2017, les mots "l'objet |
woorden "maatschappelijk doel" vervangen door het woord "voorwerp". | social" sont remplacés par les mots "l'objet". |
Art. 21.In artikel 180, § 1, van hetzelfde besluit, laatstelijk |
Art. 21.Dans l'article 180, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2007, worden de | lieu par l'arrêté royal du 1er avril 2007, les mots "siège social" |
woorden "maatschappelijke zetel" vervangen door de woorden "statutaire zetel". | sont remplacés par les mots "siège statutaire". |
Art. 22.In artikel 220, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 22.Dans l'article 220, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden ", zijn maatschappelijke | 1° dans le 1°, les mots ", son siège social" sont abrogés ; |
zetel" opgeheven; | |
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden ", zijn maatschappelijke | 2° dans le 2°, les mots ", son siège" sont abrogés. |
zetel" opgeheven. | |
Art. 23.In de bijlage III, hoofdstuk V, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 23.Dans l'annexe III, chapitre V, du même arrêté, l'intitulé de |
het opschrift van afdeling 7 vervangen als volgt: | la section 7 est remplacé par ce qui suit : |
"Afdeling 7 - Winst en baten van niet-inwonende vennoten of leden van | "Section 7. - Bénéfices et profits des associés ou membres |
vennootschappen of van verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid als | non-résidents de sociétés ou associations sans personnalité juridique |
bedoeld in artikel 29 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | visées à l'article 29 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, vermeld in artikel 229, § 3, van hetzelfde Wetboek". | mentionnés à l'article 229, § 3, du même Code". |
Art. 24.In de bijlage IIIter, III, a/1, van hetzelfde besluit, |
Art. 24.Dans l'annexe IIIter, III, a/1, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2018, worden de | l'arrêté royal du 19 juillet 2018, les mots "l'article 15, §§ 1er à 6, |
woorden "artikel 15, §§ 1 tot 6, van het Wetboek van vennootschappen" | du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "l'article 1:24, §§ |
vervangen door de woorden "artikel 1:24, §§ 1 tot 6, van het Wetboek | 1er à 6, du Code des sociétés et des associations,". |
van vennootschappen en verenigingen". | |
Afdeling II. - Wijzigingen aan diverse autonome reglementaire | Section II. - Modifications à diverses dispositions réglementaires |
bepalingen inzake inkomstenbelastingen | autonomes en matière d'impôts sur les revenus |
Art. 25.In artikel 1, 5°, c, van het koninklijk besluit van 17 juli |
Art. 25.Dans l'article 1er, 5°, c, de l'arrête royal du 17 juillet |
2013 betreffende de werking van het centraal aanspreekpunt bedoeld in | 2013 relatif au fonctionnement du point de contact central visé à |
artikel 322, § 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | l'article 322, § 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, les mots |
worden de woorden "aan de criteria vastgesteld in artikel 95, § 1 van | "aux critères établis à l'article 95, § 1er de l'arrêté royal du 30 |
het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het | janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés" sont remplacés |
Wetboek van vennootschappen" vervangen door de woorden "aan de | |
criteria vastgesteld in artikel 3:89, § 1, van het koninklijk besluit | par les mots "aux critères établis à l'article 3:89, § 1er, de |
van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen | l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés |
en verenigingen". | et des associations". |
Art. 26.In artikel 1, vijfde lid, eerste streepje, van het koninklijk |
Art. 26.Dans l'article 1er, alinéa 5, premier tiret, de l'arrêté |
besluit van 18 december 2015 tot uitvoering van artikel 2, § 1, 13°, | royal du 18 décembre 2015 d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, b, |
b, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 november 2018, worden de | l'arrêté royal du 21 novembre 2018, les mots "telle que visée à |
woorden "als bedoeld in artikel 5 van het Wetboek van | l'article 5 du Code des sociétés," sont remplacés par les mots "telle |
vennootschappen," vervangen door de woorden "als bedoeld in artikel | |
1:14. van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen,". | que visée à l'article 1:14. du Code des sociétés et des associations,". |
HOOFDSTUK II. - Wijziging betreffende de belasting over de toegevoegde | CHAPITRE II. - Modification en matière de taxe sur la valeur ajoutée |
waarde Art. 27.In paragraaf 1, 1°, c en 3°, van rubriek XXXII van tabel A |
Art. 27.Dans le paragraphe 1er, 1°, c et 3°, de la rubrique XXXII, du |
van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot | tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, |
vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde | fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la |
waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven | répartition des biens et des services selon ces taux, les mots |
worden de woorden "vennootschap met sociaal oogmerk" telkens vervangen | "société à finalité sociale" sont chaque fois remplacés par les mots |
door de woorden "coöperatieve vennootschap erkend als sociale | "société coopérative agréée comme entreprise sociale conformément à |
onderneming overeenkomstig artikel 8:5 van het Wetboek van | l'article 8:5 du Code des sociétés et des associations". |
vennootschappen en verenigingen". | |
HOOFDSTUK III. - - Uitvoering van het wetboek diverse rechten en | CHAPITRE III. - Exécution du code des droits et taxes divers |
taksen Art. 28.In artikel 5, enig lid, van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 28.A l'article 5, alinéa unique, de l'arrêté royal du 3 mars |
maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en | 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers, abrogé par |
taksen, opgeheven bij het koninklijk besluit van 1 juni 1993 en | l'arrêté royal du 1er juin 1993 et rétabli par l'arrêté royal du 21 |
hersteld bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de | décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° in de inleidende zin worden de woorden "De bankiers of de ermee | 1° dans la phrase liminaire, les mots "Les banquiers ou les personnes |
gelijkgestelde personen, de wisselagenten of de | y assimilées, les agents de change ou les agents de change |
wisselagent-correspondenten" vervangen door de woorden "De banken en | correspondants" sont remplacés par les mots "Les banques et les |
de beursvennootschappen"; | sociétés de bourse" ; |
2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "maatschappelijke naam | 2° dans le 4°, les mots "raison sociale du banquier ou de la personne |
van de bankier of de ermee gelijkgestelde persoon, wisselagent of | assimilée, de l'agent de change ou de l'agent de change correspondant |
wisselagent-correspondent " vervangen door de woorden "naam van de | " sont remplacés par les mots "nom de la banque ou de la société de |
bank of van de beursvennootschap". | bourse". |
Art. 29.In de Franse tekst van artikel 2241 van hetzelfde besluit, |
Art. 29.Dans le texte français de l'article 2241 du même arrêté, |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 1994, vervangen bij | inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 1994, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 15 februari 2006 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 21 december 2006 wordt het woord "social" | royal du 15 février 2006, et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre |
telkens vervangen door het woord "principal". | 2006, le mot "social" est chaque fois remplacé par le mot "principal". |
Art. 30.In de Franse tekst van artikel 2242ter, § 2, eerste lid, van |
Art. 30.Dans le texte français de l'article 2242ter, § 2, alinéa 1er, |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli | du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 30 juillet 1994, et |
1994 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit 21 december | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, le mot |
2006, wordt het woord "social" vervangen door het woord "principal". | "social" est remplacé par le mot "principal". |
Art. 31.Artikel 2246 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 31.L'article 2246 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven. | 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 32.In artikel 238, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 32.A l'article 238, alinéa 2, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° de woorden "of van de maatschappelijke firma" worden opgeheven; | 1° les mots "ou à la raison sociale" sont abrogés ; |
2° de woorden ", de maatschappelijke firma" worden opgeheven; | 2° les mots ", à la raison sociale" sont abrogés ; |
3° de woorden "ten kantore der registratie in wiens gebied de | 3° les mots "au bureau de l'enregistrement dans la circonscription |
plakbrief aangeplakt of aangebracht is" worden vervangen door de | duquel l'affiche est apposée ou établie" sont remplacés par les mots |
worden "bij de dienst diverse taksen van het inningscentrum". | "au service taxes diverses du centre de perception". |
Art. 33.In artikel 2407octies, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 33.Dans l'article 2407octies, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012, wordt het | par l'arrêté royal du 3 août 2012, le mot "social" est remplacé par le |
woord "maatschappelijke" vervangen door het woord "statutaire". | mot "statutaire". |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen betreffende registratie, hypotheek- en | CHAPITRE IV. - Modifications en matière de droits d'enregistrement, |
griffierechten | d'hypothèque et de greffe |
Art. 34.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 11 januari 1940 |
Art. 34.A l'article 10 de l'arrêté royal du 11 janvier 1940 relatif à |
betreffende de uitvoering van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | l'exécution du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
en griffierechten worden de volgende wijzigingen aangebracht: | greffe, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden " den directeur der registratie | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "de l'enregistrement et des domaines" |
en domeinen" vervangen door de woorden: "de directeur van het centrum | sont remplacés par les mots "du centre sécurité juridique" ; |
rechtszekerheid"; 2° in het tweede lid worden de woorden "benaming of firma en | 2° dans l'alinéa 2, les mots "nom, prénoms, profession et adresse, ou |
maatschappelijken zetel" vervangen door de woorden "naam en statutaire | dénomination ou raison sociale et siège social" sont remplacés par les |
mots "les nom, prénoms, profession et adresse, ou le nom et le siège | |
zetel". | statutaire". |
Art. 35.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 december 2016 |
Art. 35.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 2016 portant |
houdende regeling van de aanbieding op gedematerialiseerde wijze van | règlement de la présentation de manière dématérialisée à la formalité |
onderhandse huurcontracten tot de formaliteit van de registratie | de l'enregistrement de contrats de bail sous seing privé, les mots |
worden de woorden "artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot | "l'article 1er, § 4, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van de persoonsgegevens" vervangen door de woorden "artikel | caractère personnel" sont remplacés par les mots "l'article 4, 7), du |
4, 7), van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en | Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 |
de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE". |
Richtlijn 95/46/EG". Art. 36.In artikel 8, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 36.Dans l'article 8, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1°, b), 1), wordt het woord "maatschappelijke" | a) dans le 1°, b), 1), les mots "sa dénomination sociale" sont |
opgeheven; | remplacés par les mots "son nom" ; |
b) in de bepaling onder 1°, b), 2), wordt het woord "maatschappelijke" | b) dans le 1°, b), 2), le mot "social" est remplacé par le mot |
vervangen door het woord "statutaire". | "statutaire". |
HOOFDSTUK V. - Koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering | CHAPITRE V. - Arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois |
van diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten | |
met het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten | et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation |
binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën | des modalités de paiement au sein de l'administration du Service |
belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale | public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement |
schuldvorderingen | des créances fiscales et non fiscales |
Art. 37.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 |
Art. 37.L'article 18 de l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant |
tot uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse | diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de |
koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de | |
betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale | l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration |
Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van | du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du |
fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, wordt vervangen als volgt: | recouvrement des créances fiscales et non fiscales est remplacé par ce |
" Art. 18.Artikel 2407octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
qui suit : " Art. 18.L'article 2407octies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 augustus 2012, wordt vervangen als volgt: | royal du 3 août 2012, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 2407octies.De jaarlijkse taks op de kredietinstellingen en in |
" Art. 2407octies.La taxe annuelle sur les établissements de crédit |
voorkomend geval, de interesten en de boeten, worden betaald, voor de | et, le cas échéant, les intérêts et amendes sont acquittés, avant la |
betekening van het dwangschrift voorzien in artikel 2025 van het | signification de la contrainte prévue à l'article 2025 du Code des |
Wetboek diverse rechten en taksen, door storting of overschrijving op | droits et taxes divers, par versement ou virement au compte financier |
de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van | du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué. |
Financiën of zijn gemachtigde. | Le nom, le numéro d'entreprise et le siège statutaire de |
Op het stortings- of overschrijvingsformulier worden de naam, het | l'établissement de crédit au moment du paiement ainsi que l'année |
ondernemingsnummer en de statutaire zetel van de kredietinstelling op | d'imposition pour laquelle le paiement est effectué, sont mentionnés |
het tijdstip van de betaling alsmede het aanslagjaar waarvoor de | sur le formulaire de virement ou de versement". " |
betaling geschiedt, vermeld"." | |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepaling, inwerkingtreding en | CHAPITRE VI. - Mesure transitoire, entrée en vigueur et article |
uitvoeringsbepaling. | d'exécution |
Art. 38.Zolang het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, |
Art. 38.Aussi longtemps que, conformément au chapitre IV, section II |
overeenkomstig hoofdstuk IV, afdeling II van de wet van 23 maart 2019 | de la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des |
tot invoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en | associations et portant des dispositions diverses, le Code des |
houdende diverse bepalingen, niet van toepassing is op een | sociétés et des associations ne s'applique pas à une société, |
vennootschap, vereniging of stichting, moet elke verwijzing naar een | |
bepaling van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen of van | association ou fondation, toute référence à une disposition du Code |
het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het | des sociétés et des associations ou de l'arrêté royal du 29 avril 2019 |
Wetboek van vennootschappen en verenigingen die voorkomt in een van de | portant exécution du Code des sociétés et des associations qui figure |
besluiten genomen voor de uitvoering van het Wetboek van de | dans un des arrêtés pris pour l'exécution du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, het Wetboek van de Belasting over de | revenus 1992, du Code de la Taxe sur la valeur ajoutée, du Code des |
Toegevoegde Waarde, het Wetboek diverse rechten en taksen, het Wetboek | droits et taxes divers, du Code des droits de succession, du Code des |
van Successierechten, het Wetboek van Registratie-, Hypotheek- en | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et de la |
Griffierechten, en de bijzondere wetgeving van toepassing op deze | législation particulière relative à ces impôts et taxes doit se lire, |
belastingen, worden gelezen, voor wat deze vennootschap, vereniging of | pour ce qui concerne cette société, association ou fondation, comme |
stichting betreft, als een verwijzing naar de bepaling van het Wetboek | une référence à la disposition du Code des sociétés, de son arrêté |
van vennootschappen of andere bijzondere wetgeving die in zulke | d'exécution ou autre législation particulière qui figurait dans cette |
fiscale wetgeving voorkwam voor de inwerkingtreding van dit besluit. | disposition fiscale avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 39.De artikelen 1, 3, 2°, 4, 6 tot 26, 28, 2°, 29, 30, 32, 1° en |
Art. 39.Les articles 1er, 3, 2°, 4, 6 à 26, 28, 2°, 29, 30, 32, 1° et |
2°, 33, 34, 2° en 36 hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2019. | 2°, 33, 34, 2° et 36 produisent leurs effets le 1er mai 2019. |
De artikelen 2, 3, 1°, 5 en 27 hebben uitwerking met ingang van 1 mei | Les articles 2, 3, 1°, 5 et 27 produisent leurs effets le 1er mai 2019 |
2019 en zijn van toepassing op de erin vermelde vennootschappen vanaf | et s'appliquent aux sociétés qui y sont mentionnées à partir du jour |
de dag waarop de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en | où les dispositions du Code des sociétés et des associations qui se |
verenigingen die betrekking hebben op deze vennootschappen op hen van | rapportent à ces sociétés leur sont applicables. |
toepassing worden. Art. 40.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 40.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 augustus 2019. | Donné à Bruxelles, le 29 août 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |