Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/08/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen gelegen in Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (P.C. 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige ondernemingen gelegen in Sint-Michiels en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (P.C. 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant pour certaines entreprises situées à Sint-Michiels et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (C.P. 111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
29 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor sommige 29 AOUT 2009. - Arrêté royal fixant pour certaines entreprises situées
ondernemingen gelegen in Sint-Michiels (Brugge) en die onder het à Sint-Michiels (Brugge) et ressortissant à la Commission paritaire
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (P.C. des constructions métallique, mécanique et électrique (C.P. 111), les
111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk
wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes
voor werklieden schorst (1) économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 14 juli 2009; mécanique et électrique, donné le 14 juillet 2009;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de laatste maanden de economische toestand is Considérant que, ces derniers mois, la situation économique s'est
achteruitgegaan in de ondernemingen met als activiteit het ontwerpen dégradée, notamment pour les entreprises de développement et
en vervaardigen van krachtoverbrengingssystemen voor zware fabrication des transmissions pour des machines de puissance
werktuigmachines, gelegen in Sint-Michiels (Brugge), en die onder het mécanique, situées à Sint-Michiels (Brugge), et ressortissant à la
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
ressorteren; électrique;
Overwegende dat deze ondernemingen zowel een sterke daling van hun Considérant que ces entreprises subissent à la fois une forte baisse
activiteiten kennen als een ernstig probleem van liquiditeit in de leurs activités et un sérieux problème de liquidités lié à la crise
verband met de economische crisis die eveneens hun klanten treft; économique qui touche aussi leurs clients;
Overwegende dat deze ondernemingen derhalve een sterke daling van hun Considérant que ces entreprises connaissent dès lors une forte baisse
omzet kennen, die hun bestaan in gevaar brengt en dat geen enkel de leur chiffre d'affaire mettant en péril leur existence et qu'aucune
veranderingsvooruitzicht op middellange termijn zich voordoet; perspective de changement à moyen terme ne se présente;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation économique actuelle justifie
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises de
ondernemingen met als activiteit het ontwerpen en vervaardigen van développement et fabrication des transmissions pour des machines de
krachtoverbrengingssystemen voor zware werktuigmachines, gelegen in
Sint-Michiels (Brugge), en die onder het Paritair Comité voor de puissance mécanique, situées à Sint-Michiels (Brugge), et
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique,
mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen met als activiteit het ontwerpen en ouvriers des entreprises de développement et fabrication des
vervaardigen van krachtoverbrengingssystemen voor zware transmissions pour des machines de puissance mécanique, situées à
werktuigmachines, gelegen in Sint-Michiels (Brugge), en die onder het Sint-Michiels (Brugge), et ressortissant à la Commission paritaire des
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw constructions métallique, mécanique et électrique.
ressorteren.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, la notification visée à
artikel 2, § 2, bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige l'article 2, § 2, mentionne la date à laquelle la suspension totale de
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
waarop deze schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont
werklieden werkloos worden gesteld. mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009 et

buiten werking op 1 september 2010. cesse d'être en vigueur le 1er septembre 2010.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 augustus 2009. Donné à Bruxelles, le 29 août 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, Pour la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité
afwezig : des Chances, absente :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^