Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/08/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
29 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 29 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1983
besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
artikel 42bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 2 juli 1981 en l'article 42bis, alinéa 2, inséré par la loi du 2 juillet 1981 et
gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 128 van 30 december 1982 en modifié par l'arrêté royal n° 128 du 30 décembre 1982 et par l'arrêté
bij het koninklijk besluit van 16 december 1996; royal du 16 décembre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l'article
artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifié
bij het koninklijk besluit van 10 december 1987; par l'arrêté royal du 10 décembre 1987;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail donné
Arbeidsongevallen gegeven op 20 januari 1997; le 20 janvier 1997;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 12 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 12 mai 1997;
mei 1997; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 juni 1997, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 1997, en application de
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et sur
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op advies van l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 13

Article 1er.A l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 13

januari 1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de janvier 1983 portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd bij koninklijk avril 1971 sur les accidents du travail, modifié par l'arrêté royal du
besluit van 10 december 1987, worden tussen de woorden « 10 décembre 1987, il est inséré les termes « article 27bis ou à l' »
overeenkomstig » en « artikel 27ter » de woorden « artikel 27bis of » entre les termes « conformément à l' » et « article 27ter ».
ingevoegd.

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidend

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis rédigé

als volgt : comme suit :
« Het kapitaal bedoeld in artikel 42bis, tweede lid, van de
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, is verschuldigd hetzij vanaf « Le capital visé à l'article 42bis, alinéa 2, de la loi du 10 avril
de datum van de bekrachtiging of de beslissing bedoeld in artikel 24, 1971 sur les accidents du travail est dû soit à partir de la date de
tweede lid, van de voormelde wet indien deze gelegen is na de eerste l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa 2, de la
dag van de maand bedoeld in artikel 2, hetzij vanaf de eerste dag van loi précitée, si elle se situe après le premier jour du mois visé à
de maand bedoeld in artikel 2, indien deze eerste dag gelegen is na de l'article 2, soit à partir du premier jour du mois visé à l'article 2
datum van de bekrachtiging of de beslissing bedoeld in artikel 24, si ce premier jour se situe après la date de l'entérinement ou de la
tweede lid, van voormelde wet. » décision visée à l'article 24, alinéa 2, de la loi précitée. »

Art. 3.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 3.A l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

koninklijk besluit van 10 december 1987, worden tussen de woorden « l'arrêté royal du 10 décembre 1987, il est inséré les termes « diminué
de la partie versée en capital conformément à l'article 42bis, alinéa
artikel 2 » en « over » de woorden « , verminderd met het gedeelte dat 2, de la loi précitée » entre les termes « l'article 2 » et « au ».
in kapitaal wordt gestort overeenkomstig artikel 42bis. tweede lid,
van voormelde wet, » ingevoegd.

Art. 4.In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 4.A l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 10 december 1987, worden tussen de woorden « royal du 10 décembre 1987, il est inséré les termes « diminué de la
artikelen 2 en 3 » en « over » de woorden « . verminderd met het partie versée en capital conformément à l'article 42bis, alinéa 2, de
gedeelte dat in kapitaal wordt gestort overeenkomstig artikel 42bis,
tweede lid, van voormelde wet, » ingevoegd. la loi précitée » entre les termes « articles 2 et 3, » et « au ».

Art. 5.In artikel 4, derde lid. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 5.A l'article 4, alinéa 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 10 december 1987, worden tussen de woorden « royal du 10 décembre 1987, il est inséré les termes « diminuées de la
renten » en « die » de woorden « , verminderd met het gedeelte dat in partie versée en capital conformément à l'article 42bis, alinéa 2, de
kapitaal gestort wordt overeenkomstig artikel 42bis, tweede lid, van voormelde wet, » ingevoegd. la loi précitée » entre les termes « rentes » et « dues ».

Art. 6.In artikel 4, vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 6.A l'article 4, alinéa 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 10 december 1987, wordt de tweede zin vervangen royal du 10 décembre 1987, la deuxième phrase est remplacée par la
door de navolgende bepaling : disposition suivante :
« Het gedeelte van de prestaties dat niet mag worden samengevoegd en « La partie des prestations qui ne peut pas être cumulée et le capital
het kapitaal bedoeld in artikel 42bis, tweede lid, van voormelde wet visé à l'article 42bis, alinéa 2, de la loi précitée sont versés au
worden gestort bij het Fonds voor Arbeidsongevallen binnen de maand na Fonds des accidents du travail dans le mois qui suit l'entérinement ou
de bekrachtiging of de beslissing. Het Beheerscomité van het Fonds la décision. Le comité de gestion du Fonds arrête les règles de
stelt de regels vast voor het bepalen van de datum waarop de leeftijd
van de gerechtigde wordt in aanmerking genomen voor de berekening van fixation de la date à laquelle l'âge du bénéficiaire est pris en
het kapitaal. » considération pour le calcul du capital. »

Art. 7.In artikel 4, vijfde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 7.A l'article 4, alinéa 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 10 december 1987, worden tussen de woorden « royal du 10 décembre 1987, il est inséré les termes « et du capital
renten » en « moet » de woorden « en van het bij artikel 42bis, tweede visé à l'article 42bis, alinéa 2, de la loi précitée » entre les
lid, van voormelde wet bedoelde kapitaal » ingevoegd. termes « rentes » et « doit ».

Art. 8.Artikel 4, vijfde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 8.L'article 4, alinéa 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 10 december 1987, wordt aangevuld met een zin, royal du 10 décembre 1987, est complété par une phrase libellée comme
luidend als volgt : suit :
« Het Beheerscomité van het Fonds stelt de regels vast voor het « Le comité de gestion du Fonds arrête les règles de fixation de la
bepalen van de datum waarop de leeftijd van de gerechtigde wordt in date à laquelle l'âge du bénéficiaire est pris en considération pour
aanmerking genomen voor de berekening van het kapitaal. » le calcul du capital. »

Art. 9.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk

Art. 9.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10

besluit van 10 december 1987, wordt aangevuld met de volgende alinea's décembre 1987, est complété par les alinéas suivants :
: « Het kapitaal wordt berekend hetzij overeenkomstig het barema bedoeld « Le capital se calcule soit conformément au barème visé à l'article 7
in artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article
uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971 betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
vergoedingen, van de renten en van de bijslagen voor de ongevallen relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des
overkomen vóór 1 januari 1988, hetzij overeenkomstig het barema allocations pour les accidents survenus avant le 1er janvier 1988,
bedoeld in artikel 20bis, 3°, van het koninklijk besluit van 21 soit conformément au barème visé à l'article 20bis, 3°, de l'arrêté
december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, verminderd met 3,5 %, voor de de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, diminué de
ongevallen overkomen na 31 december 1987. 3,5 % pour les accidents survenus après le 31 décembre 1987.
In geval van aanvraag of voorstel tot herziening van de En cas de demande ou de proposition de révision du taux d'incapacité
ongeschiktheidsgraad in de loop van de bij artikel 72 van de wet bedoelde termijn of van verergering na deze termijn, verwittigt de verzekeraar onmiddellijk het Fonds dat de jaarlijkse vergoeding of de rente blijft uitbetalen. In dit geval geschiedt de afrekening tussen de verzekeraar en het Fonds binnen de twee maanden na de vaststelling van de nieuwe ongeschiktheidsgraad hetzij door de bekrachtiging van de overeenkomst door het Fonds, hetzij door een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke beslissing. Het Beheerscomité van het Fonds bepaalt de modaliteiten van afrekening tussen het Fonds en de verzekeraar. Ingeval na de datum bedoeld in artikel 2 de getroffene of rechthebbende niet langer gerechtigd is op een rust- of overlevingspensioen om een andere reden dan diens overlijden, dans le courant du délai visé à l'article 72 de la loi ou d'aggravation après ce délai, l'assureur prévient immédiatement le Fonds qui continue à payer l'allocation annuelle ou la rente. Dans ce cas, le décompte entre l'assureur et le Fonds se fait dans les deux mois qui suivent la fixation du nouveau taux d'incapacité soit par l'entérinement de l'accord par le Fonds, soit par une décision judiciaire coulée en force de chose jugée. Le comité de gestion du Fonds fixe les modalités de décompte entre le Fonds et l'assureur. Dans le cas où, après la date visée à l'article 2, la victime ou l'ayant droit ne peut plus prétendre à une pension de retraite ou de
verwittigt het Fonds onmiddellijk de verzekeraar. In dit geval survie pour un motif autre que son décès, le Fonds prévient
geschiedt de afrekening tussen het Fonds en de verzekeraar binnen de immédiatement l'assureur. Dans ce cas, le décompte entre le Fonds et
twee maanden na de datum waarop het Fonds van dit feit in kennis werd l'assureur se fait dans les deux mois qui suivent la date à laquelle
gesteld. » le Fonds est informé de ce fait. »

Art. 10.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 10.§ 1er. Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier

1997 voor de ongevallen waarvoor de datum bedoeld in artikel 2 van het 1997 en ce qui concerne les accidents pour lesquels la date visée à
koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van artikel l'article 2 de l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de
42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 gelegen is vóór 1 l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du
januari 1997. travail se situe avant le 1er janvier 1997.
Voor de ongevallen waarvoor de datum van de bekrachtiging of de En ce qui concerne les accidents pour lesquels la date de
beslissing bedoeld in artikel 24, tweede lid, van dezelfde wet gelegen l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa 2, de la
is na 31 december 1996 en voor de datum van publicatie van dit même loi se situe après le 31 décembre 1996 et avant la date de
besluit, is het kapitaal bedoeld in artikel 42bis, tweede lid, van publication du présent arrêté, le capital visé à l'article 42bis,
dezelfde wet verschuldigd op 1 oktober 1997 en wordt het berekend in alinéa 2, de la même loi est dû au 1er octobre 1997 et calculé en
functie van de leeftijd van de gerechtigde op die datum. Het wordt fonction de l'âge du bénéficiaire à cette date. Il est transféré au
overgemaakt aan het Fonds voor Arbeidsongevallen vóór 1 november 1997. Fonds des accidents du travail avant le 1er novembre 1997.
Voor de ongevallen waarvoor de datum van de bekrachtiging of de En ce qui concerne les accidents pour lesquels la date de
beslissing bedoeld in artikel 24, tweede lid, van dezelfde wet gelegen l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa 2, de la
is vóór 1 januari 1997, is het kapitaal verschuldigd en wordt het même loi se situe avant le 1er janvier 1997, le capital est dû et est
berekend in functie van de leeftijd van de gerechtigden op de volgende calculé en fonction de l'âge des bénéficiaires aux dates suivantes :
data : - op 1 oktober 1997 voor de ongevallen overkomen vóór 1 januari 1988 : - au 1er octobre 1997 pour les accidents survenus avant le 1er janvier
het kapitaal wordt overgemaakt aan het Fonds voor Arbeidsongevallen 1980; le capital est transféré au Fonds des accidents du travail avant
vóór 1 november 1997 : le 1er novembre 1997;
- op 1 oktober 1997 voor de ongevallen overkomen na 31 december 1979 - au 1er octobre 1997 pour les accidents survenus après le 31 décembre
en vóór 1 januari 1988; het kapitaal wordt overgemaakt aan het Fonds 1979 et avant le 1er janvier 1988; le capital est transféré au Fonds
voor Arbeidsongevallen vóór 1 december 1997; des accidents du travail avant le 1er décembre 1997;
- op 1 oktober 1998 voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987; - au 1er octobre 1998 pour les accidents survenus après le 31 décembre
het kapitaal wordt overgemaakt aan het Fonds voor Arbeidsongevallen 1987; le capital est transféré au Fonds des accidents du travail avant
vóór 1 november 1998. le 1er novembre 1998.
§ 2. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999 voor de § 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999 en ce qui
ongevallen waarvoor de datum bedoeld in artikel 2 van het koninklijk concerne les accidents pour lesquels la date visée à l'article 2 de
besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l'article 42bis
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 gelegen is na 31 december 1996. de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail se situe après le 31 décembre 1996.
Voor de ongevallen waarvoor de datum van de bekrachtiging of de En ce qui concerne les accidents pour lesquels la date de
beslissing bedoeld in artikel 24, tweede lid, van dezelfde wet gelegen l'entérinement ou de la décision visée à l'article 24, alinéa 2, de la
is vóór 1 januari 1999, is het kapitaal bedoeld in artikel 42bis même loi se situe avant le 1er janvier 1999, le capital visé à
tweede lid, van dezelfde wet verschuldigd op 1 oktober 1999 en wordt l'article 42bis, alinéa 2, de la même loi est dû au 1er octobre 1999
het berekend in functie van de leeftijd van de gerechtigden op die et calculé en fonction de l'âge des bénéficiaires à cette date. Le
datum. Het kapitaal wordt overgemaakt aan het Fonds voor capital est transféré au Fonds des accidents du travail avant le 1er
Arbeidsongevallen vóór 1 november 1999. novembre 1999.
§ 3. In afwachting van de overdracht van de kapitalen storten de § 3. En attendant le transfert des capitaux, les organismes visés à
instellingen bedoeld in artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971 verder de integrale vergoeding of rente aan het Fonds l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du
travail continuent à verser l'intégralité de l'allocation ou de la
voor Arbeidsongevallen rente au Fonds des accidents du travail.

Art. 11.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 11.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 29 augustus 1997. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 29 août 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken, Par le Roi :La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^