Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 86, § 3, eerste en tweede lid, gewijzigd bij de wet van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, alinéas 1er |
22 augustus 2002 en bij de wet van 29 maart 2012; | et 2, modifié par la loi du 22 août 2002 et par la loi du 29 mars |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | 2012; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, gegeven op 11 december 2019; | travailleurs indépendants, donné le 11 décembre 2019; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2020; |
februari 2020; | |
Gelet op het advies nr. 67.161 van de Raad van State, gegeven op16 | Vu l'avis n° 67.161 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2020, en |
april 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 54 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
Article 1er.L'article 54 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié |
meewerkende echtgenoten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 | par les arrêtés royaux des 15 janvier 2001 et 17 décembre 2017 et par |
januari 2001 en 17 december 2017 en bij de wet van 22 mei 2019, wordt | la loi du 22 mai 2019, est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
aangevuld met een lid, luidende: | |
"Voor de toepassing van het vorige lid wordt het getuigschrift van | " Pour l'application de l'alinéa précédent, le certificat d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid geacht tijdig via de post aan de adviserend arts | de travail est réputé avoir été envoyé en temps utile via la poste au |
te zijn verzonden als de poststempel uiterlijk de vijfde werkdag na | médecin-conseil si le cachet postal est apposé au plus tard le |
het verstrijken van die termijn is aangebracht.". | cinquième jour ouvrable suivant l'expiration de ce délai. ". |
Art. 2.Artikel 55 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 2.L'article 55 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 29 mei 2002, 21 december 2006 en 17 december 2017 en bij | des 29 mai 2002, 21 décembre 2006 et 17 décembre 2017 et par la loi du |
de wet van 22 mei 2019, wordt aangevuld met een lid, luidende: | 22 mai 2019, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van het vorige lid wordt het uiterlijk op de | " Pour l'application de l'alinéa précédent, le certificat d'incapacité |
laatste dag van de toepasselijke termijn ondertekende getuigschrift | de travail signé au plus tard le dernier jour du délai applicable est |
van arbeidsongeschiktheid geacht tijdig via de post aan de adviserend | réputé avoir été envoyé en temps utile via la poste au médecin-conseil |
arts te zijn verzonden als de poststempel uiterlijk de vijfde werkdag | si le cachet postal est apposé au plus tard le cinquième jour ouvrable |
na het verstrijken van de toepasselijke termijn is aangebracht.". | après l'expiration du délai applicable. ". |
Art. 3.Artikel 56, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
Art. 3.L'article 56, § 2, du même arrêté, est complété par un alinéa |
een lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van het vorige lid wordt het uiterlijk op de | " Pour l'application de l'alinéa précédent, le certificat d'incapacité |
laatste dag van de toepasselijke termijn ondertekende getuigschrift | de travail signé au plus tard le dernier jour du délai applicable est |
van arbeidsongeschiktheid geacht tijdig via de post aan de adviserend | réputé avoir été envoyé en temps utile via la poste au médecin-conseil |
arts te zijn verzonden als de poststempel uiterlijk de vijfde werkdag | si le cachet postal est apposé au plus tard le cinquième jour ouvrable |
na het verstrijken van de toepasselijke termijn is aangebracht.". | après l'expiration du délai applicable. ". |
Art. 4.In artikel 57 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 57 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het huidige enige lid, dat het eerste lid wordt, worden de | 1° à l'alinéa unique actuel, qui devient l'alinéa 1er, les mots ", |
woorden ", eerste lid" ingevoegd tussen de woorden " artikelen 54" en | alinéa 1er " sont insérés entre les mots " articles 54 " et les mots |
de woorden ", 55, tweede lid" en worden de woorden ", § 2, eerste | ", 55, alinéa 2 " et les mots ", § 2, alinéa 1er, " sont insérés entre |
lid," ingevoegd tussen de woorden "en 56" en de woorden "een | les mots " et 56 " et les mots " coïncide avec un samedi "; |
zaterdag"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van de artikelen 54, tweede lid, 55, derde lid, en | " Pour l'application des articles 54, alinéa 2, 55, alinéa 3, et 56, § |
56, § 2, tweede lid, worden alle dagen van het jaar, behalve de | 2, alinéa 2, tous les jours de l'année, sauf les dimanches et les |
zondagen en de wettelijke feestdagen, als werkdagen beschouwd.". | jours fériés légaux, sont considérés comme des jours ouvrables. ". |
Art. 5.Artikel 58bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.L'article 58bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 maart 1976, vervangen bij het koninklijk | 22 mars 1976, remplacé par l'arrêté royal du 15 janvier 2001 et |
besluit van 15 januari 2001 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 mei 2002 en 30 juli 2018, wordt vervangen als volgt : " Art. 58bis.In geval van niet tijdige aangifte van een arbeidsongeschiktheid en onverminderd de andere voorwaarden tot vergoeding, kan de gerechtigde aanspraak maken op volledige uitkeringen a) vanaf de vierde werkdag voorafgaandelijk de toezending van het getuigschrift van arbeidsongeschiktheid, of vanaf de eerste dag die volgt op de dag van ondertekening van dit getuigschrift indien die na de voormelde vierde werkdag ligt, waarbij de poststempel bewijskracht heeft; b) vanaf de eerste dag die volgt op die waarop de gerechtigde het getuigschrift heeft afgegeven aan de adviserend arts van de verzekeringsinstelling. Voor de periode voorafgaandelijk de in het eerste lid bedoelde periode |
modifié par les arrêtés royaux des 29 mai 2002 et 30 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : " Art. 58bis. En cas de déclaration tardive d'incapacité de travail, et sans préjudice des autres conditions d'indemnisation, le titulaire peut prétendre aux indemnités complètes a) à partir du quatrième jour ouvrable précédant l'envoi du certificat d'incapacité de travail, ou à partir du premier jour suivant le jour de la signature du certificat s'il est postérieur au quatrième jour ouvrable susvisé, avec le cachet postal faisant foi; b) à compter du premier jour suivant celui où le titulaire a remis le certificat au médecin-conseil de l'organisme assureur. Pour la période précédant la période visée à l'alinéa 1er, les |
worden de uitkeringen aan de gerechtigde of aan zijn vertegenwoordiger | indemnités sont versées au titulaire ou à son représentant après une |
uitbetaald, na een vermindering van 10 procent die op het dagbedrag | réduction de 10 pourcents appliquée au montant journalier des |
van de uitkeringen, verschuldigd voor die periode, wordt toegepast. | indemnités dues pour cette période. |
Voor de toepassing van dit artikel worden alle dagen van het jaar, | Pour l'application du présent article, tous les jours de l'année, à |
behalve de zondagen en de wettelijke feestdagen, als werkdagen | l'exception des dimanches et jours fériés légaux, sont considérés |
beschouwd.". | comme jours ouvrables. ". |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020 en is |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2020 et |
van toepassing op de getuigschriften van arbeidsongeschiktheid waarop | s'applique aux certificats d'incapacité de travail sur lesquels le |
de poststempel ten vroegste vanaf deze datum is aangebracht. | cachet postal est apposé au plus tôt à compter de cette date. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont | |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. DUCARME | D. DUCARME |