Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen met het oog op de omzetting van Richtlijn 2010/78/EU | Arrêté royal modifiant la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle en vue de la transposition de la Directive 2010/78/UE |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 29 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen met het oog op de omzetting van Richtlijn 2010/78/EU VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het bijgevoegd ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe Richtlijn | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 29 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle en vue de la transposition de la Directive 2010/78/UE RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal ci-joint que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté concerne la transposition de la Directive 2010/78/UE du |
2010/78/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 november 2010 | Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010 modifiant les |
tot wijziging van de Richtlijnen 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, | Directives 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, |
2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, | 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE et |
2006/48/EG, 2006/49/EG en 2009/65/EG wat de bevoegdheden van de | 2009/65/CE en ce qui concerne les compétences de l'Autorité européenne |
Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Bankautoriteit), de | de surveillance (Autorité bancaire européenne), l'Autorité européenne |
Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Autoriteit voor | de surveillance (Autorité européenne des assurances et des pensions |
verzekeringen en bedrijfspensioenen) en de Europese toezichthoudende | professionnelles) et l'Autorité européenne de surveillance (Autorité |
autoriteit (Europese Autoriteit voor effecten en markten) betreft, in | |
Belgisch recht om te zetten. | européenne des marchés financiers). |
Deze Richtlijn, soms ook « Omnibus I » genoemd, regelt de werking van | Cette directive, parfois appelée « Omnibus I » a pour objet le |
de drie Europese toezichthoudende autoriteiten voor de financiële | fonctionnement des trois autorités européennes de surveillance du |
sector, i.e. de Europese Bankautoriteit, de Europese Autoriteit voor | secteur financier, à savoir l'Autorité bancaire européenne, l'Autorité |
verzekeringen en bedrijfspensioenen en de Europese Autoriteit voor | européenne des assurances et des pensions professionnelles et |
effecten en markten. | l'Autorité européenne des marchés financiers. |
De oprichting van die toezichthoudende autoriteiten en de uitbreiding | La création de ces autorités, complétée par la mise en place d'un |
van de toezichtsarchitectuur met een Europese Raad voor | |
Systeemrisico's kaderen in de totstandbrenging van een Europees | Conseil européen du risque systémique, participe à la création d'un |
Systeem voor Financieel Toezicht (ESFT), waartoe de aanzet werd | système européen de surveillance financière (SEFS) dont la mise en |
gegeven in de nasleep van de financiële crisis van 2007-2008. | place a été initiée au lendemain de la crise financière de 2007-2008. |
Die toezichthoudende autoriteiten zijn ingesteld bij Europese | Ces autorités ont été instaurées par des règlements européens en date |
verordeningen van 24 november 2010. | du 24 novembre 2010. |
Het Europees Systeem voor Financieel Toezicht is gericht op de | Le Système européen de surveillance financière vise à rehausser la |
verbetering van de kwaliteit en de consistentie van het nationale | qualité et la cohérence de la surveillance nationale, à renforcer le |
toezicht, de versterking van het toezicht op grensoverschrijdende | contrôle des groupes transfrontaliers et à établir un « recueil |
groepen en de opstelling van één Europees « rulebook » dat van toepassing is op alle financiële instellingen. De drie nieuwe Europese toezichthoudende autoriteiten hebben tot taak toe te zien op de registratie van alle financiële actoren, de opstelling van ontwerpen van technische normen die moeten bijdragen tot de invoering van één Europees « rulebook », en de regeling van geschillen tussen de bevoegde nationale autoriteiten. Die taak vereist dat de nationale autoriteiten die bevoegd zijn voor het toezicht op de financiële sector nauw samenwerken met de desbetreffende toezichthoudende autoriteiten op Europees vlak. Daartoe moesten diverse wettelijke obstakels worden weggewerkt in de | réglementaire unique » européen applicable à tous les établissements financiers. Les missions des trois nouvelles autorités européennes de surveillance sont de veiller à l'enregistrement de tous les acteurs financiers, l'élaboration de projets de normes techniques devant contribuer à la mise en place du « recueil réglementaire unique » et le règlement des différends entre autorités nationales compétentes. Cette tâche exige que les autorités nationales compétentes pour la surveillance du secteur financier collaborent étroitement avec les autorités correspondantes au niveau européen. A cette fin, il convenait d'éliminer divers obstacles juridiques dans |
prudentiële richtlijnen en bijgevolg ook in de nationale wetgevingen. | les directives prudentielles et, par voie de conséquence, dans les |
Dat is de precies de doelstelling van voornoemde Richtlijn 2010/78/EU. | législations nationales. Tel est l'objet de la Directive 2010/78/UE précitée. |
Wat de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening betreft (die | En ce qui concerne les institutions de retraite professionnelle (plus |
doorgaans « pensioenfondsen » worden genoemd), wijzigt Richtlijn | communément appelés fonds de pensions), la Directive 2010/78/UE |
2010/78/EU Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad | modifie la Directive 2003/41/CE du Parlement européen et du Conseil du |
van 3 juni 2003 betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op | 3 juin 2003 concernant les activités et la surveillance des |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening. Laatstgenoemde | institutions de retraite professionnelle. Cette dernière a été |
Richtlijn is in Belgisch recht omgezet bij de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen (hierna « de WIBP » genoemd). De WIBP kan, zoals bepaald bij artikel 231 van die wet, bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit worden gewijzigd wanneer de Belgische wetgeving moet worden aangepast aan de verplichtingen die voor België voortvloeien uit internationale verdragen. In deze context is dit zeker aangewezen omdat Richtlijn 2010/78/EU de nationale wetgever geen andere keuze biedt met betrekking tot de te nemen omzettingsmaatregelen. | transposée en droit belge par la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle (ci-après « la LIRP »). Comme le prévoit son article 231, la LIRP peut être modifiée par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres lorsqu'il s'agit d'adapter la législation belge aux obligations découlant des traités internationaux. Ceci est d'autant plus indiqué dans le cas d'espèce que la Directive 2010/78/UE ne laisse aucun choix au législateur national quant aux mesures de transposition à prendre. |
De voorgestelde wijzigingen houden verband met : | Les modifications proposées concernent : |
a) de invoering in de WIBP van verwijzingen naar Richtlijn 2010/78/EU | a) l'introduction dans la LIRP, de références à la Directive |
en naar de Europese Autoriteit voor verzekeringen en | 2010/78/UE et à l'Autorité européenne des assurances et des pensions |
bedrijfspensioenen (verkort : EIOPA) (art. 2 en 3 van de ontwerptekst), | professionnelles, abrégée en EIOPA (articles 2 et 3 du projet), |
b) de informatieverstrekking aan de EIOPA, bijvoorbeeld over de | b) la transmission à l'EIOPA de différentes informations telles que |
verlening en de intrekking van een toelating, de overlegging van | l'octroi et le retrait d'un agrément, des législations et |
prudentiële wetgevingen en reglementeringen, of de | réglementations prudentielles ou des difficultés de mise en oeuvre de |
informatieverstrekking over problemen bij de tenuitvoerlegging van | |
Richtlijn 2003/41/EG (artikelen 4 tot 9 van de ontwerptekst). | la Directive 2003/41/CE (articles 4 à 9). |
In het ontwerp werd rekening gehouden met het advies 52.858/1 van de | Le projet tient compte de l'avis 52.858/1 du Conseil d'Etat, donné le |
Raad van State, gegeven op 7 maart 2013. | 7 mars 2013. |
Commentaar bij de artikelen | Commentaire des articles |
Artikelen 1, 2 en 3 | Articles 1er, 2 et 3 |
Conform de regel dient de tekst die de Richtlijn in Belgisch recht | Comme c'est devenu la règle, l'acte de transposition doit contenir une |
omzet, een referentie naar die Richtlijn te bevatten, in dit geval dus | |
een verwijzing naar Richtlijn 2010/78/EU (zie artikel 13 (1), lid 2, | référence à la Directive 2010/78/UE (voir article 13 (1), alinéa 2, de |
van die Richtlijn). | cette dernière). |
Artikel 3 van de ontwerptekst past, in artikel 1, tweede lid, van de | L'article 3 du projet adapte, à l'article 1er, alinéa 2, de la LIRP, |
WIBP, de verwijzing naar Richtlijn 2003/41/EG aan, om rekening te | la référence à la Directive 2003/41/CE pour tenir compte des |
houden met de daarin door Richtlijn 2010/78/EU aangebrachte | modifications y insérées par la Directive 2010/78/UE. |
wijzigingen. Artikel 2 van de ontwerptekst beoogt enkel een vergissing in het | L'article 2 du projet vise uniquement à corriger une erreur dans le |
Nederlandstalig opschrift van de WIBP te verbeteren, meer bepaald « | texte néerlandais de l'intitulé de la LIRP, en remplaçant « |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen » te vervangen door « | instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen » par « instellingen |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening », in lijn met de | voor bedrijfspensioenvoorziening », terminologie utilisée dans la |
Nederlandstalige versie van de Richtlijn 2003/41/EG. | version néerlandaise de la Directive 2003/41/CE. |
Artikel 4 | Article 4 |
De nieuwe bepaling onder 19° van artikel 2, eerste lid, van de WIBP | Le nouveau 19° de l'article 2, alinéa 1er, de la LIRP définit |
definieert de Europese Autoriteit voor verzekeringen en | |
bedrijfspensioenen. Ter zake is geopteerd voor de courantere Engelse | l'Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles. |
afkorting EIOPA (European Insurance and Occupational Pensions | On a choisi l'abréviation en anglais EIOPA (European Insurance and |
Authority) die bovendien dezelfde is in de verschillende landstalen. | Occupational Pensions Authority), qui est la plus couramment employée |
et est la même dans les différentes langues nationales. | |
Artikel 5 | Article 5 |
Het bij artikel 4 (1) van Richtlijn 2010/78/EU gewijzigde artikel 9 | |
(1), a), van Richtlijn 2003/41/EG bepaalt dat de lijst van de | L'article 9 (1), a), de la Directive 2003/41/CE, tel que modifié par |
toegelaten IBP's en van de lidstaten waar zij een activiteit | l'article 4 (1) de la Directive 2010/78/UE, prévoit que la liste des |
uitoefenen, voortaan wordt meegedeeld aan de EIOPA, die de betrokken | IRP agréées et des Etats membres dans lesquels elles ont une activité |
lijst, met toepassing van voornoemd artikel 9 (1), a), op haar website | soit désormais transmise à l'EIOPA qui, en application de l'article 9 |
publiceert. | (1), a) précité, la publie sur son propre site Internet. |
Daartoe is een wijziging van artikel 59 van de WIBP vereist. | Ceci nécessite la modification de l'article 59 de la LIRP. |
Het bij artikel 4 (1), b), van Richtlijn 2010/78/EU gewijzigde artikel | |
9 (5) van Richtlijn 2003/41/EG vereist geen andere dan de in dit | L'article 9 (5) de la Directive 2003/41/CE, tel que modifié par |
artikel vermelde omzettingsmaatregel. | l'article 4 (1), b) de la Directive 2010/78/UE ne nécessite pas de |
Deze situatie betreft uitsluitend de weinige IBP's die nog zijn | mesure de transposition autre que celle prévue au présent article. |
ingeschreven volgens de regeling van het koninklijk besluit van 14 mei | La situation visée ne concerne que les rares IRP encore inscrites sous |
1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli | le régime de l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application |
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. Die | aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au |
ingeschreven IBP's worden niet als « toegelaten » gekwalificeerd. Met | contrôle des entreprises d'assurances. Ces IRP inscrites ne sont pas |
toepassing van artikel 62 van de WIBP moet zo'n IBP die een | agréées. En application de l'article 62 de la LIRP, une telle IRP qui |
grensoverschrijdende activiteit wil gaan uitoefenen, op voorhand haar | souhaite débuter une activité transfrontalière, doit au préalable |
toelating aanvragen op de voorwaarden bepaald door de artikelen 52 tot | solliciter son agrément dans les conditions prévues par les articles |
59 van de WIBP. Die informatieverstrekking aan de EIOPA zal dus in het | 52 à 59 de la LIRP. L'information à l'EIOPA se fera donc dans le cadre |
kader van die toelating gebeuren op basis van het bij dit artikel gewijzigde artikel 59 van de WIBP. | de cet agrément sur la base de l'article 59 de la LIRP, tel que modifié par le présent article. |
Artikel 6 | Article 6 |
Het nieuwe artikel 14, § 4, alinea 2, van Richtlijn 2003/41/EG, | Le nouvel article 14, § 4, alinéa 2, de la Directive 2003/41/CE, tel |
vervangen bij artikel 4, lid 3, van Richtlijn 2010/78/EU, verplicht de | que remplacé par l'article 4, § 3, de la Directive 2010/78/UE, impose |
lidstaten om de EIOPA in kennis te stellen van het verbod om een | aux Etats membres de communiquer l'interdiction d'exercice d'une |
activiteit uit te oefenen. Dit is de reden waarom artikel 132, eerste | activité à l'EIOPA. Ceci motive la modification de l'article 132, |
lid, van de WIBP wordt aangepast. | alinéa 1er, de la LIRP. |
Volledigheidshalve slaat de bepaling zowel op de in artikel 130, § 1, | Pour être complet, la disposition vise à la fois le retrait d'agrément |
van de WIBP bedoelde intrekking van de toelating als op de andere, in | visé à l'article 130, § 1er, de la LIRP et les autres mesures de |
artikel 123, tweede lid, van de WIBP bedoelde maatregelen om de | restriction ou d'interdiction de l'activité visées à l'article 123, |
uitoefening van een activiteit te beperken of te verbieden. | alinéa 2, de la LIRP. |
In tegenstelling tot het bepaalde bij artikel 4 (3) van Richtlijn | Contrairement à l'article 4 (3) de la Directive 2010/78/UE, le texte |
2010/78/EU vermeldt de Belgische wet niet dat de beslissingen van de | de la loi belge ne mentionne pas que les décisions de la FSMA doivent |
être motivées. Comme cela avait déjà été le cas lors de la | |
FSMA gemotiveerd moeten zijn. Net als bij de omzetting van Richtlijn | transposition de la Directive 2003/41/CE (voir Doc. Chambre, |
2003/41/EG in Belgisch recht (zie Parl. St., 51-2534/1, p. 30) hebben | 51-2534/1, p.30), les auteurs du projet ont jugé que la loi du 29 |
de auteurs van de ontwerptekst geoordeeld dat de wet van 29 juli 1991 | juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes |
betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen | administratifs s'applique à toutes les décisions de l'autorité de |
van toepassing is op alle beslissingen van de prudentiële | contrôle prudentiel et forme de ce point de vue une base juridique |
toezichthouder en als dusdanig toereikend is als juridische grondslag. | suffisante. |
Artikel 7 | Article 7 |
In lijn met de Nederlandstalige versie van de Richtlijn 2003/41/EG | |
beoogt artikel 7 van de ontwerptekst in de Nederlandse tekst van | L'article 7 du projet vise uniquement à corriger une erreur dans la |
artikel 133, § 3, eerste lid van de WIBP enkel een vergissing in de | terminologie utilisée dans le texte néerlandais de l'article 133, § 3, |
terminologie recht te zetten door de woorden « instelling voor | alinéa 1er de la LIRP, en remplaçant à deux reprises les mots « |
bedrijfspensioenvoorzieningen » twee maal te vervangen door de woorden | instelling voor bedrijfspensioenvoorzieningen » par les mots « |
« instelling voor bedrijfspensioenvoorziening ». | instelling voor bedrijfspensioenvoorziening », terminologie utilisée |
dans la version néerlandaise de la Directive 2003/41/CE. | |
Artikel 8 | Article 8 |
De voorgestelde wijziging in artikel 158, § 2, eerste lid, van de WIBP | La modification proposée à l'article 158, § 2, alinéa 1er, de la LIRP |
betreft de mededeling van de lijst van ingeschreven IBP's aan de | concerne la communication à l'EIOPA de la liste des IRP inscrites. |
EIOPA. Die wijziging wordt op dezelfde wijze gemotiveerd als de | Elle est motivée de la même manière que la modification apportée à |
wijziging die artikel 4 van dit ontwerp aanbrengt in artikel 59 van de | l'article 59 de la LIRP par l'article 4 du présent projet. |
WIBP. Terloops wordt eraan herinnerd dat de ingeschreven IBP's een gesloten | Rappelons que les IRP inscrites constituent un groupe fermé qui est le |
groep vormen die een overblijfsel is van de vroegere | reliquat de la réglementation antérieure à la LIRP. |
IBP-reglementering. | |
Artikel 9 | Article 9 |
Bij artikel 4, § 5, van Richtlijn 2010/78/EU wordt een nieuwe § 11 | |
ingevoerd in artikel 20 van Richtlijn 2003/41/EG in het vooruitzicht | L'article 4, § 5, de la Directive 2010/78/UE complète l'article 20 de |
van de overlegging aan de EIOPA van de wetten en reglementen over het | la Directive 2003/41/CE par un nouveau § 11 en vue de transmettre à |
prudentieel toezicht op de IBP's. | l'EIOPA les lois et règlements concernant le contrôle prudentiel des IRP. |
Hoewel deze verplichting aan de lidstaten wordt opgelegd, wordt | Cette obligation s'impose aux Etats membres mais il est proposé de la |
voorgesteld ze aan de prudentiële toezichthouders te delegeren, wat de | déléguer aux autorités de contrôle prudentiel, ce qui justifie |
invoering van een nieuw artikel 232/1 in de WIBP verklaart. | l'introduction d'un nouvel article 232/1 dans la LIRP. |
Artikel 10 | Article 10 |
De nieuwe § 2bis van artikel 21 van Richtlijn 2003/41/EG, ingevoegd | Le nouveau § 2bis de l'article 21 de la Directive 2003/41/CE, tel |
bij artikel 4, § 6, b), van Richtlijn 2010/78/EU, legt de EIOPA en de | qu'inséré par l'article 4, § 6, b), de la Directive 2010/78/UE, impose |
bevoegde autoriteiten van de lidstaten de verplichting op om samen te | une collaboration entre l'EIOPA et les autorités compétentes des Etats |
werken. | membres. |
Deze bepaling verklaart waarom in de WIBP een nieuw artikel 232/2 | Cette disposition justifie l'introduction d'un nouvel article 232/2 |
wordt ingevoerd. | dans la LIRP. |
Artikel 11 | Article 11 |
Artikel 4, § 6, c), van Richtlijn 2010/78/EU vervangt de derde § van | L'article 4, § 6, c) de la Directive 2010/78/UE remplace le troisième |
artikel 21 van Richtlijn 2003/41/EG. Volgens de nieuwe tekst moeten de | paragraphe de l'article 21 de la Directive 2003/41/CE. Le nouveau |
lidstaten voortaan niet alleen de Europese Commissie maar ook de EIOPA | texte prévoit désormais que les Etats membres informent non seulement |
op de hoogte brengen van de eventuele belangrijke moeilijkheden die | la Commission européenne mais aussi l'EIOPA, des difficultés majeures |
bij de toepassing van Richtlijn 2003/41/EG worden ondervonden. | rencontrées dans l'application de la Directive 2003/41/CE. |
Dit verklaart waarom artikel 233 van de WIBP wordt aangepast. | Ceci nécessite une adaptation de l'article 233 de la LIRP. |
Artikel 12 | Article 12 |
De datum van inwerkingtreding van dit koninklijk besluit wordt | La date d'entrée en vigueur du présent arrêté est fixée par référence |
vastgesteld met verwijzing naar artikel 13, § 1, eerste lid, van | à l'article 13, § 1er, alinéa 1er, de la Directive 2010/78/UE. |
Richtlijn 2010/78/EU. | |
Bovendien creëert dit besluit geen nieuwe verplichting in hoofde van | En outre, le présent arrêté ne crée aucune nouvelle obligation dans le |
de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening. | chef des institutions de retraite professionnelle. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui vous est soumis. |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 52.858/1 VAN 7 MAART 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 52.858/1 DU 7 MARS 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL MODIFIANT LA LOI DU 27 |
DE WET VAN 27 OKTOBER 2006 'BETREFFENDE HET TOEZICHT OP DE | OCTOBRE 2006 'RELATIVE AU CONTROLE DES INSTITUTIONS DE RETRAITE |
INSTELLINGEN VOOR BEDRIJFSPENSIOENVOORZIENING MET HET OOG OP DE | PROFESSIONNELLE EN VUE DE LA TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE 2010/78/UE' |
OMZETTING VAN RICHTLIJN 2010/78/EU' | |
Op 8 februari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 8 février 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Economie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal modifiant la loi |
wijziging van de wet van 27 oktober 2006 'betreffende het toezicht op | du 27 octobre 2006 'relative au contrôle des institutions de retraite |
de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening met het oog op de | professionnelle en vue de la transposition de la Directive |
omzetting van Richtlijn 2010/78/EU'. | 2010/78/UE'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 28 februari 2013. | Le projet a été examiné par la première chambre le 28 février 2013. |
De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Wilfried Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Marc | Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers |
Rigaux en Michel Tison, assessoren, en Wim Geurts, griffier. | d'Etat, Marc Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, |
Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste | greffier. Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 maart 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 mars 2013. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à transposer en |
ertoe, wat de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening betreft, | droit interne, en ce qui concerne les institutions de retraite |
het bepaalde in artikel 4 van Richtlijn 2010/78/EU van het Europees | professionnelle, l'article 4 de la Directive 2010/78/UE du Parlement |
Parlement en de Raad van 24 november 2010 (1) in het interne recht om | européen et du Conseil du 24 novembre 2010 (1) (2). |
te zetten (2). Rechtsgrond daarvoor wordt geboden door artikel 231 van de wet van 27 | Le fondement juridique à cet effet se trouve à l'article 231 de la loi |
oktober 2006 'betreffende het toezicht op de instellingen voor | du 27 octobre 2006 'relative au contrôle des institutions de retraite |
bedrijfspensioenvoorzieningen', dat luidt : | professionnelle', qui s'énonce comme suit : |
« Op voorstel van de minister bevoegd voor Economie kan de Koning bij | « Le Roi peut, sur la proposition du ministre qui a l'Economie dans |
ses attributions et par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | |
een in de Ministerraad overlegd besluit de bepalingen van Titels I tot | adapter les dispositions des Titres Ier à V, ainsi que de l'article |
V, alsook artikel 227 [van de wet] aanpassen aan de verplichtingen die | 227 [de la loi] aux obligations découlant pour la Belgique d'accords |
voor België voortvloeien uit internationale overeenkomsten en verdragen. » | ou de traités internationaux ». |
Algemene opmerkingen | Observations générales |
3. In de Nederlandse tekst van zowel het opschrift van het ontwerp, | 3. Dans le texte néerlandais de l'intitulé du projet, de son préambule |
als in de aanhef en in het dispositief ervan dient van het correcte | |
opschrift van de wet van 27 oktober 2006 melding te worden gemaakt. | et ainsi que de son dispositif, il faut mentionner l'intitulé correct |
Men schrijve derhalve telkens « op de instellingen voor | de la loi du 27 octobre 2006. On écrira dès lors chaque fois « op de |
bedrijfspensioenvoorzieningen » in plaats van « op de instellingen | instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen » au lieu de « op de |
voor bedrijfspensioenvoorziening ». | instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening ». |
4. De artikelen van het ontwerp worden gegroepeerd in twee | 4. Les articles du projet sont groupés en deux chapitres. Le chapitre |
hoofdstukken. Hoofdstuk I bevat een algemene bepaling waarin melding | Ier comporte une disposition générale faisant mention de la |
wordt gemaakt van de omzetting van Richtlijn 2010/78/EU. In hoofdstuk | transposition de la Directive 2010/78/UE Le chapitre II contient un |
II zijn een aantal bepalingen tot wijziging van de wet van 27 oktober | certain nombre de dispositions modifiant la loi du 27 octobre 2006. Le |
2006 opgenomen. Het groeperen van artikelen valt evenwel enkel aan te | groupement d'articles n'est toutefois recommandé que lorsqu'un acte |
bevelen wanneer een tekst veel artikelen bevat en het nodig wordt | comporte un nombre élevé d'articles et qu'il est jugé utile de |
geacht de verschillende aspecten van een tekst duidelijk herkenbaar te | faciliter l'identification des différents aspects traités par un acte |
maken (3). In casu is dat niet het geval. De indeling in hoofdstukken | (3). En l'occurrence, ce n'est pas le cas. Mieux vaudrait dès lors |
wordt derhalve best weggelaten. | omettre la division en chapitres. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
5. Aangezien in artikel 1 van het ontwerp wordt vermeld dat de | 5. Dès lors que l'article 1er du projet mentionne que le régime en |
ontworpen regeling strekt tot omzetting in het interne recht van | projet a pour objet la transposition en droit interne de la Directive |
Richtlijn 2010/78/EU, hoeft in de aanhef niet te worden gerefereerd | 2010/78/UE, il n'est pas opportun de faire référence à cette Directive |
aan die Richtlijn (4). Het eerste lid van de aanhef dient bijgevolg te | dans le préambule (4). Il convient par conséquent d'omettre le premier |
vervallen. | alinéa du préambule. |
6. In de aanhef dient tevens melding te worden gemaakt van het advies | 6. Le préambule doit également faire mention de l'avis de l'Inspecteur |
van de inspecteur van Financiën van 23 januari 2013 en van de | des Finances du 23 janvier 2013 et de l'accord du Ministre du Budget |
akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 januari 2013. | du 30 janvier 2013. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
7. Ter wille van de leesbaarheid late men artikel 1 van het ontwerp in | 7. Par souci de lisibilité, on rédigera le début de l'article 1er du |
de Nederlandse tekst aanvangen als volgt : « Dit besluit zet, wat de | projet, dans le texte néerlandais, comme suit : « Dit besluit zet, wat |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen betreft, Richtlijn | de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen betreft, Richtlijn |
2010/78/EU van het... ». Aan het einde van het artikel dient dan de | 2010/78/EU van het... ». A la fin de l'article, il faut donc supprimer |
zinsnede « voor de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening » te | le segment de phrase « voor de instellingen voor |
worden geschrapt. | bedrijfspensioenvoorziening ». |
Artikel 3 | Artikcle 3 |
8. In een wijzigingsbepaling wordt melding gemaakt van alle teksten | 8. Une disposition modificative fait mention de tous les textes qui, |
die in het verleden nog van kracht zijnde wijzigingen hebben | par le passé, ont apporté des modifications encore en vigueur à la |
aangebracht in de te wijzigen bepaling. Het is daarbij niet | disposition à modifier. A cet égard, il n'est pas d'usage de faire |
gebruikelijk om tevens melding te maken van de specifieke artikelen | également mention des articles spécifiques qui, par le passé, ont |
die in het verleden dergelijke wijzigingen hebben aangebracht (5). Er | apporté de telles modifications (5). Il peut dès lors suffire d'écrire |
kan derhalve in de inleidende zin van artikel 3 van het ontwerp mee | dans la phrase liminaire de l'article 3 du projet : « L'article 2, |
worden volstaan te schrijven : « Artikel 2, eerste lid, van dezelfde | |
wet, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt | alinéa 1er, de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011, |
aangevuld... ». | est complété... ». |
Eenzelfde opmerking kan worden gemaakt bij de artikelen 4 tot 6 en 9 | La même observation peut être formulée pour les articles 4 à 6 et 9 du |
van het ontwerp. | projet. |
Artikel 6 | Article 6 |
9. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 6 van het | 9. A la fin du texte néerlandais de l'article 6 du projet, il est |
ontwerp wordt geschreven « met de woorden en aan de EIOPA meegedeeld' | écrit « met de woorden en aan de EIOPA meegedeeld' ». Cette |
». Deze terminologie stemt overeen met die van de vergelijkbare | terminologie correspond à celle utilisée à l'article 4 du projet dans |
aanvulling van artikel 59 van de wet van 27 oktober 2006 in artikel 4 | le membre de phrase analogue ajouté à l'article 59 de la loi du 27 |
van het ontwerp. In de Franse tekst van artikel 6 van het ontwerp | octobre 2006. Le texte français de l'article 6 du projet fait |
wordt evenwel geschreven « par les mots et transmises à l'EIOPA' », | toutefois mention de « par les mots et transmises à l'EIOPA' », alors |
terwijl aan het einde van artikel 4 van het ontwerp wordt vermeld « | qu'à la fin de l'article 4 du projet, il est fait mention de « par les |
par les mots et communiquée à l'EIOPA' ». Ook in de Franse tekst zou | mots et communiquée à l'EIOPA' ». Dans le texte français, il faudrait |
voor een eenvormige terminologie moeten worden geopteerd. | également opter pour une uniformité terminologique. |
Artikel 7 | Article 7 |
10. In het ontworpen artikel 232/1 van de wet van 27 oktober 2006, dat | 10. Dans l'article 232/1, en projet, de la loi du 27 octobre 2006, qui |
strekt tot omzetting van artikel 4, 5), van Richtlijn 2010/78/EU, | a pour objet la transposition de l'article 4, 5), de la Directive |
wordt melding gemaakt van « deze wet en haar uitvoeringsbesluiten ». | 2010/78/UE, il est fait état de « la présente loi et de ses arrêtés |
De gemachtigde verstrekte in dat verband de volgende toelichting : | d'exécution ». A cet égard, le délégué a fourni l'explication suivante : |
« Het is inderdaad zo dat de Richtlijn de term nationale voorzieningen | « Het is inderdaad zo dat de Richtlijn de term nationale voorzieningen |
van prudentiële aard' gebruikt. In het ontwerp van KB is er sprake van | van prudentiële aard' gebruikt. In het ontwerp van KB is er sprake van |
de wet en haar uitvoeringsbesluiten'. Het is inderdaad juist dat er | de wet en haar uitvoeringsbesluiten'. Het is inderdaad juist dat er |
hiernaast ook nog bijkomende mededelingen kunnen gebeuren, maar deze | hiernaast ook nog bijkomende mededelingen kunnen gebeuren, maar deze |
zouden moeten kaderen binnen de wet en haar uitvoeringsbesluiten. Om | zouden moeten kaderen binnen de wet en haar uitvoeringsbesluiten. Om |
die reden is er gekozen voor bovenstaande formulering. » | die reden is er gekozen voor bovenstaande formulering. » |
De door de gemachtigde verstrekte toelichting ten spijt moet worden | Malgré l'explication fournie par le délégué, force est de constater |
vastgesteld dat in het ontworpen artikel 232/1 uitsluitend melding | que l'article 232/1, en projet, fait uniquement mention de « la |
wordt gemaakt van « deze wet », zijnde de wet van 27 oktober 2006, en | présente loi », c'est-à-dire la loi du 27 octobre 2006, et de « ses |
« haar uitvoeringsbesluiten ». Reglementen die de FSMA kan tot stand | arrêtés d'exécution ». Les règlements que peut prendre la FSMA en |
brengen met toepassing van artikel 64 van de wet van 2 augustus 2002 | application de l'article 64 de la loi du 2 août 2002 relative à la |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | |
diensten' vallen daar derhalve niet onder. De steller van het ontwerp | surveillance du secteur financier et aux services financiers' n'en |
dient er zich bijgevolg over te beraden of hij zich bij de redactie | font dès lors pas partie. L'auteur du projet doit par conséquent se |
van de ontworpen bepaling kan beperken tot louter een verwijzing naar | demander si, pour la formulation de la disposition en projet, il peut |
de wet van 27 oktober 2006 en de uitvoeringsbesluiten ervan. | se limiter à une simple référence à la loi du 27 octobre 2006 et à ses |
arrêtés d'exécution. | |
Artikel 8 | Article 8 |
11. Het ontworpen artikel 232/2 van de wet van 27 oktober 2006 strekt | 11. L'article 232/2, en projet, de la loi du 27 octobre 2006 a pour |
tot het omzetten van het bepaalde in artikel 4, 6), b), van Richtlijn | objet la transposition de l'article 4, 6), b), de la Directive |
2010/78/EU. Het eerste lid van de ontworpen bepaling komt evenwel niet | 2010/78/UE. L'alinéa 1er de la disposition en projet ne figure |
voor in de betrokken richtlijnbepaling. Zoals dat lid is geformuleerd, | toutefois pas dans la disposition concernée de la Directive. Dans sa |
kan ermee de indruk worden gewekt dat aan de EIOPA een verplichting | formulation actuelle, cet alinéa peut donner à penser qu'une |
tot samenwerking met de FSMA wordt opgelegd, wat bezwaarlijk de | obligation de coopération avec la FSMA est imposée à l'EIOPA, ce qui |
bedoeling kan zijn (6). Die indruk kan worden voorkomen door het | n'est pas du tout l'intention (6) et peut être évité en rédigeant le |
ontworpen artikel 232/1, eerste lid, van de wet van 27 oktober 2006 te | début de l'article 232/1, alinéa 1er, en projet, de la loi du 27 |
laten aanvangen als volgt : « De FSMA werkt nauw samen met de EIOPA | octobre 2006 comme suit : « La FSMA coopère étroitement avec l'EIOPA |
(7) met als doel... ». | (7) en vue de... ». |
De griffier, | Le greffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Richtlijn 2010/78/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 | (1) Directive 2010/78/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 |
november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 98/26/EG, 2002/87/EG, | novembre 2010 modifiant les Directives 98/26/CE, 2002/87/CE, |
2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, | 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, |
2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG en 2009/65/EG wat de bevoegdheden | 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE et 2009/65/CE en ce qui concerne |
van de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Bankautoriteit), | les compétences de l'Autorité européenne de surveillance (Autorité |
de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Autoriteit voor | bancaire européenne), l'Autorité européenne de surveillance (Autorité |
verzekeringen en bedrijfspensioenen) en de Europese toezichthoudende | européenne des assurances et des pensions professionnelles) et |
autoriteit (Europese Autoriteit voor effecten en markten) betreft.' | l'Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des marchés financiers)'. |
(2) De omzetting betreft de onderdelen 1), 3), 5), en 6), van artikel | (2) La transposition porte sur les subdivisions 1), 3), 5), et 6), de |
4 van de richtlijn. De overige onderdelen van de richtlijnbepaling | l'article 4 de la Directive. Les autres subdivisions de la disposition |
behoeven niet in het interne recht te worden omgezet. | de la Directive ne doivent pas être transposées en droit interne. |
(3) Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | (3) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n° |
2008, aanbeveling nr. 61, te raadplegen op de internetsite van de Raad | 61, à consulter sur le site internet du Conseil d'Etat |
van State (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
(4) In verband met de wijze van vermelding dat een Europese richtlijn | (4) En ce qui concerne la manière de faire référence à la |
wordt omgezet, zie de voornoemde Beginselen van de | transposition d'une Directive européenne, voir les Principes de |
wetgevingstechniek., aanbevelingen nrs. 94, 94.1 en 94.2. | technique législative précités, recommandations nos 94, 94.1 et 94.2. |
(5) Ibid., aanbeveling nr. 115 en formule F 4-2-1-9. | (5) Ibid., recommandation n° 115 et formule F 4-2-1-9. |
(6) Wellicht beoogt de steller van het ontwerp om een bepaling in de | (6) Sans doute l'auteur du projet entend-il inscrire dans le projet |
zin van artikel 21, lid 2, van Richtlijn 2003/41/EG van het Europees | une disposition au sens de l'article 21, paragraphe 2, de la Directive |
Parlement en de Raad van 3 juni 2003 'betreffende de werkzaamheden van | 2003/41/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 juin 2003 |
en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening' in | 'concernant les activités et la surveillance des institutions de |
het ontwerp in te schrijven. | retraite professionnelle'. |
(7) In artikel 21, lid 2, van Richtlijn 2003/41/EG wordt geen melding | (7) A l'article 21, paragraphe 2, de la Directive 2003/41/CE, il n'est |
gemaakt van de « EIOPA », doch wel van de « Commissie ». | pas fait mention de l'« EIOPA », mais de la « Commission ». |
29 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 27 | 29 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant la loi du 27 octobre 2006 |
oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor | relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle en |
bedrijfspensioenvoorzieningen met het oog op de omzetting van | vue de la transposition de la Directive 2010/78/UE |
Richtlijn 2010/78/EU | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen, het artikel 231; | retraite professionnelle, l'article 231; |
Gelet op het advies van inspecteur van Financiën, gegeven op 23 januari 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2013; |
januari 2013; | |
Gelet op advies 52.858/1 van de Raad van State, gegeven op 7 maart | Vu l'avis 52.858/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit zet, wat de instellingen voor |
Article 1er.Le présent arrêté transpose, en ce qui concerne les |
bedrijfspensioenvoorziening betreft, Richtlijn 2010/78/EU van het | institutions de retraite professionnelle, la Directive 2010/78/UE du |
Europees Parlement en de Raad van 24 november 2010 tot wijziging van | Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010 modifiant les |
de Richtlijnen 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, | Directives 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, |
2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, | 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE et |
2006/49/EG en 2009/65/EG wat de bevoegdheden van de Europese | 2009/65/CE en ce qui concerne les compétences de l'Autorité européenne |
toezichthoudende autoriteit (Europese Bankautoriteit), de Europese | de surveillance (Autorité bancaire européenne), l'Autorité européenne |
toezichthoudende autoriteit (Europese Autoriteit voor verzekeringen en | de surveillance (Autorité européenne des assurances et des pensions |
bedrijfspensioenen) en de Europese toezichthoudende autoriteit | professionnelles) et l'Autorité européenne de surveillance (Autorité |
(Europese Autoriteit voor effecten en markten) betreft, in Belgisch recht om. | européenne des marchés financiers). |
Art. 2.In het Nederlandse opschrift van de wet van 27 oktober 2006 |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'intitulé de la loi du 27 |
betreffende het toezicht op de instellingen voor | octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite |
bedrijfspensioenvoorzieningen wordt het woord « | |
bedrijfspensioenvoorzieningen » vervangen door het woord « | professionnelle, le mot « bedrijfspensioenvoorzieningen » est remplacé |
bedrijfspensioenvoorziening ». | par le mot « bedrijfspensioenvoorziening ». |
Art. 3.In artikel 1 van dezelfde wet wordt het tweede lid aangevuld |
Art. 3.Dans l'article 1er de la même loi, l'alinéa 2 est complété par |
met de woorden : | les mots : |
« gewijzigd bij Richtlijn 2010/78/EU van het Europees Parlement en de | « telle que modifiée par la Directive 2010/78/UE du Parlement européen |
Raad van 24 november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 98/26/EG, | et du Conseil du 24 novembre 2010 modifiant les Directives 98/26/CE, |
2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, | 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, |
2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG en 2009/65/EG wat de | 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE et 2009/65/CE en ce |
bevoegdheden van de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese | qui concerne les compétences de l'Autorité européenne de surveillance |
Bankautoriteit), de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese | (Autorité bancaire européenne), l'Autorité européenne de surveillance |
Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen) en de Europese | (Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles) |
toezichthoudende autoriteit (Europese Autoriteit voor effecten en | et l'Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des |
markten) betreft. ». | marchés financiers). ». |
Art. 4.Artikel 2, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 2, alinéa 1er, de la même loi, tel que modifié par |
koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt aangevuld met een bepaling | l'arrêté royal du 3 mars 2011, est complété par un 19°, rédigé comme |
onder 19°, luidende : | suit : |
« 19° « de EIOPA » : de Europese Autoriteit voor verzekeringen en | « 19° « l'EIOPA » : l'Autorité européenne des assurances et des |
bedrijfspensioenen (European Insurance and Occupational Pensions | pensions professionnelles (European Insurance and Occupational |
Authority), zoals opgericht bij Verordening (EU) nr. 1094/2010 van het | Pensions Authority), telle qu'établie par le Règlement européen n° |
Europees Parlement en de Raad van 24 november 2010. ». | 1094/2010 du Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010. ». |
Art. 5.Artikel 59 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 6 mei |
Art. 5.L'article 59 de la même loi, remplacé par la loi du 6 mai 2009 |
2009 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt | et modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011, est complété par les |
aangevuld met de woorden « en aan de EIOPA meegedeeld. ». | mots « et communiquée à l'EIOPA. ». |
Art. 6.Artikel 132, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
Art. 6.L'article 132, alinéa 1er, de la même loi, tel que modifié par |
koninklijk besluit van 3 maart 2011, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 3 mars 2011, est remplacé par ce qui suit : |
« De FSMA stelt de bevoegde autoriteiten van de lidstaten waar de | « La FSMA informe les autorités compétentes des Etats membres où |
instelling voor bedrijfspensioenvoorziening een grensoverschrijdende | l'institution de retraite professionnelle exerce une activité |
activiteit uitoefent, en de EIOPA, in kennis van de beperking van of | transfrontalière et l'EIOPA de la limitation ou de l'interdiction de |
het verbod op bepaalde verrichtingen bedoeld in artikel 123, tweede | certaines opérations visée à l'article 123, alinéa 2, et de la |
lid, en van de intrekking van de toelating bedoeld in artikel 130, § | révocation de l'agrément visée à l'article 130, § 1er. ». |
1. ». Art. 7.In de Nederlandse tekst van artikel 133, § 3, eerste lid, van |
Art. 7.Dans le texte néerlandais de l'article 133, § 3, alinéa 1er, |
dezelfde wet worden de woorden « instelling voor | de la même loi les mots « instelling voor |
bedrijfspensioenvoorzieningen » telkens vervangen door de woorden « | bedrijfspensioenvoorzieningen » sont remplacés à deux reprises par les |
instelling voor bedrijfspensioenvoorziening ». | mots « instelling voor bedrijfspensioenvoorziening ». |
Art. 8.Artikel 158, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 8.L'article 158, § 2, alinéa 1er, de la même loi, tel que |
de wet van 6 mei 2009 en bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, | modifié par la loi du 6 mai 2009 et l'arrêté royal du 3 mars 2011, est |
wordt aangevuld met de woorden « en aan de EIOPA meegedeeld. ». | complété par les mots « et communiquées à l'EIOPA. ». |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een als volgt luidend artikel 232/1 |
Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 232/1 rédigé comme |
ingevoegd : | suit : |
« De FSMA stelt de EIOPA regelmatig en minstens om de twee jaar in | « La FSMA communique à l'EIOPA régulièrement, et au moins tous les |
kennis van elke regelgeving betreffende het prudentieel toezicht op de | deux ans, toute réglementation relative au contrôle prudentiel des |
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, zoals de bepalingen van | institutions de retraite professionnelle, telle que les dispositions |
deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, alsook van de daarin | de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution, ainsi que les |
aangebrachte wijzigingen. ». | modifications qui y sont apportées. ». |
Art. 10.In dezelfde wet wordt een als volgt luidend artikel 232/2 |
Art. 10.Dans la même loi il est inséré un article 232/2 rédigé comme |
ingevoegd : | suit : |
« De FSMA werkt, voor de toepassing van Richtlijn 2003/41/EG van het | « La FSMA coopère avec l'EIOPA aux fins de la Directive 2003/41/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 3 juni 2003 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 3 juin 2003 concernant les |
werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor | |
bedrijfspensioenvoorziening, samen met de EIOPA, overeenkomstig | activités et la surveillance des institutions de retraite |
Verordening (EU) nr. 1094/2010. | professionnelle, conformément au règlement (UE) n° 1094/2010. |
De FSMA verstrekt de EIOPA onverwijld alle informatie die zij nodig | La FSMA fournit dans les plus brefs délais à l'EIOPA toutes les |
heeft voor de uitoefening van haar taken uit hoofde van voornoemde | informations nécessaires à l'accomplissement de sa mission au titre de |
Richtlijn en voornoemde Verordening, overeenkomstig artikel 35 van die | la Directive et du règlement précités, conformément à l'article 35 |
Verordening. ». | dudit règlement. ». |
Art. 11.In artikel 233 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 11.A l'article 233 de la même loi, tel que modifié par l'arrêté |
besluit van 3 maart 2011, worden de woorden « en de EIOPA » ingevoegd | royal du 3 mars 2011, les mots « et l'EIOPA » sont insérés entre les |
tussen de woorden « de Europese Commissie » en de woorden « op de | mots « la Commission européenne » et les mots « des difficultés ». |
hoogte ». HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 2011. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 2011. |
Art. 13.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 29 april 2013. | Bruxelles, le 29 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |