← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
29 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 29 AVRIL 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de | du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon |
modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en | lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie |
invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de | une intervention financière pour le fonctionnement des organisations |
werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren | professionnelles représentatives des médecins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article |
1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 | 36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003; |
december 2003; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les |
van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut | modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming | maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le |
toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van | fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des |
de geneesheren, inzonderheid op artikel 3 en op artikel 5; | médecins, notamment les articles 3 et 5; |
Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie | Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste donné |
Geneesheren-Ziekenfondsen gegeven op 26 november 2007; | le 26 novembre 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Geneeskundige Verzorging gegeven op 28 januari 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 28 janvier |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maart 2008; | 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 11 april 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 avril 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, |
Gelet op het feit dat het huidige koninklijk besluit onmiddellijk moet | Considérant que le présent arrêté royal doit être pris et publié |
worden genomen en bekendgemaakt, aangezien de beroepsorganisaties | immédiatement étant donné que les organisations professionnelles |
bedoeld in artikel 36nonies van de voormelde wet van 14 juli 1994 | visées à l'article 36nonies de la loi du 14 juillet 1994 précitée |
momenteel alle personeels- en werkingsuitgaven voor hun | portent actuellement l'entièreté des dépenses en matière de personnel |
vertegenwoordiging dragen; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat het | et de fonctionnement afférentes à leur représentation; qu'il est dès |
toegekende bedrag voor 2007 zo snel mogelijk wordt vastgesteld en | lors nécessaire que le montant alloué pour l'année 2007 soit fixé et |
gedeeltelijk ter beschikking wordt gesteld van die beroepsorganisaties | mis partiellement, dans les plus brefs délais, à disposition de ces |
voor het werk dat ze in de instanties van het Rijksinstituut voor | organisations pour le travail qu'elles fournissent au sein des |
ziekte- en invaliditeitsverzekering verrichten; dat de uitvoering van | instances de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; que |
een systeem met voorschotten en aftrekken, ingevoerd door het | l'exécution d'un systèmes d'acomptes et décomptes, instauré par |
voornoemde koninklijk besluit van 25 februari 2007 precies tot doel | l'arrêté royal du 25 février 2007 précité est justement créé pour |
heeft te vermijden dat die organisaties in een onzekere financiële | éviter de mettre ces organisations dans une situation financière |
situatie worden geplaatst; | précaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Vu la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 februari |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant |
2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke | les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een | d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière |
financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de | pour le fonctionnement des organisations professionnelles |
representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, worden de | représentatives des médecins sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 2 est remplacé comme suit : |
« Voor het jaar 2006 wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, 1°, | « Pour l'année 2006, le montant de base visé au § 1er, 1°, est fixé à |
vastgesteld op 125.000 euro per representatieve beroepsorganisatie en | 125.000 euros par organisation professionnelle représentative et le |
wordt het aanvullend bedrag bedoeld in § 1, 2°, vastgesteld op 34,24 | montant complémentaire visé au § 1er, 2°, est fixé à 34,24 euros par |
euro per geldige uitgebrachte stem. | vote valable émis. |
Vanaf 2007 tot en met 2010 wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, 1°, | Pour les années 2007 à 2010 incluse, le montant de base visé au § 1er, |
vastgesteld op 125.000 euro en het aanvullend bedrag bedoeld in § 1, | 1°, est fixé à 125.000 euros et le montant complémentaire visé au § 1er, |
2° vastgesteld op 40,21 euro per geldige uitgebrachte stem. » | 2°, est fixé à 40,21 euros par vote valable émis. » |
2° § 3 wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 3 est remplacé comme suit : |
« Vanaf 2008 worden de bedragen bedoeld in § 2, tweede lid, aangepast | « A partir de l'année 2008, les montants visés au § 2, deuxième |
aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op 1 maart | alinéa, sont adaptés à l'indice des prix à la consommation en vigueur |
van het betrokken jaar. » | le 1er mars de l'année concernée. » |
Art. 2.In artikel 5 van het voormelde koninklijk besluit van 25 |
Art. 2.A l'article 5 de l'arrêté royal du 25 février 2007 |
februari 2007, wordt § 1, eerste lid, als volgt vervangen : | susmentionné, le § 1er, 1°, est remplacé comme suit : |
« 75 % van het bedrag, vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en | « 75 % du montant, avant le 31 mars de l'année concernée et en ce qui |
wat 2007 betreft, in de maand die volgt op de bekendmaking van dit | concerne l'année 2007, dans le mois qui suit la publication du présent |
besluit in het Belgisch Staatsblad. » | arrêté au Moniteur belge. » |
Art. 3.Onze minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté |
Gegeven te Brussel, 29 april 2008. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |