Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2006 waarbij aan de NV Fluxys, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een verlenging van de vergunningen verleend wordt voor het opsporen en exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, in de streek van Loenhout | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2006 octroyant à la SA Fluxys, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une prorogation des permis pour la recherche et l'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, dans la région de Loenhout |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 29 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2006 waarbij aan de NV Fluxys, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een verlenging van de vergunningen verleend wordt voor het opsporen en exploiteren van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, in de streek van Loenhout ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 29 AVRIL 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2006 octroyant à la SA Fluxys, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une prorogation des permis pour la recherche et l'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, dans la région de Loenhout ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 juli 1975 betreffende het opsporen en | Vu la loi du 18 juillet 1975 relative à la recherche et à |
exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | l'exploitation des sites-réservoirs souterrains destinés au stockage |
opslaan van gas; | de gaz; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1975 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1975 fixant les règles et modalités |
de voorschriften en de wijze waarop een vergunning voor het opsporen | d'octroi d'un permis de recherche ou d'exploitation des |
en exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | sites-réservoirs souterrains destinés au stockage de gaz; |
opslaan van gas wordt verleend; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1975 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1975 relatif à la déclaration |
verklaring van openbaar nut voor het oprichten van gebouwen en | d'utilité publique pour l'établissement de bâtiments et installations |
bovengrondse installaties die nodig zijn voor het opsporen of | superficielles nécessaires à la recherche ou à l'exploitation des |
exploiteren van ondergrondse bergruimten in situ bestemd voor het | sites-réservoirs souterrains destinés au stockage de gaz; |
opslaan van gas; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2006 waarbij aan de | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2006 octroyant à la SA Fluxys, |
NV Fluxys, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een verlenging van de | avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une prorogation des permis pour la |
vergunningen verleend wordt voor het opsporen en exploiteren van een | recherche et l'exploitation d'un site-réservoir souterrain destiné au |
ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, in de streek van Loenhout; | stockage de gaz, dans la région de Loenhout; |
Gelet op de aanvraag nr. P040862/420210/AWI van 6 augustus 2007 met | Vu la demande n° P040862/420210/AWI du 6 août 2007 avec plans et |
bijhorende plannen en documenten, gericht aan de Minister van | documents y afférents, adressée au Ministre de l'Economie, par |
Economie, waarbij de NV Fluxys, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een | laquelle la SA Fluxys, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, demande une |
wijziging vraagt van het koninklijk besluit van 28 september 2006 | modification de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 octroyant à la SA |
waarbij aan de NV Fluxys, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een verlenging | Fluxys, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une prorogation des permis |
van de vergunningen verleend wordt voor het opsporen en exploiteren | |
van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van | pour la recherche et l'exploitation d'un site-réservoir souterrain |
gas, in de streek van Loenhout; | destiné au stockage de gaz, dans la région de Loenhout; |
Gelet op de procuratie van 26 juli 2007, opgesteld volgens artikel 20 | Vu la procuration du 26 juillet 2007, établie selon l'article 20 des |
van de statuten van NV Fluxys, waarbij door Jean-Pierre Hansen, | statuts de la SA Fluxys, par laquelle M. Jean-Pierre Hansen, Président |
Voorzitter van de Raad van Bestuur van de NV Fluxys en Sophie | du Conseil d'Administration de la SA Fluxys et Sophie Dutordoir, |
Dutordoir, voorzitter van het Directiecomité en Chief Executive | président du Comité de Direction et Chief Executive Officer de la SA |
Officer van de NV Fluxys, volmacht verleend wordt aan Mariane Simons, | Fluxys, donnent procuration à Mariane Simons, Secretary General de la |
Secretary General van de NV Fluxys en Frans Houthuys, Authority | SA Fluxys et Frans Houthuys, Authority Engineering Manager de la SA |
Engineering Manager van de NV Fluxys, om in hun naam en gezamenlijk | Fluxys, pour, en leurs noms et conjointement, poser tout acte |
handelend, elke bestuursdaad te stellen en elke akte of document te | administratif et signer tout acte ou document se rapportant à la |
ondertekenen die betrekking hebben op de wijziging van de exploitatie- | modification des autorisations d'exploitation et de recherche du site |
en opsporingsvergunningen van de ondergrondse opslagplaats voor gas, | de stockage souterrain de gaz connu sous le nom de |
gekend als "Loenhout-Heibaart", op het grondgebied van Brecht, | "Loenhout-Heibaart", sur le territoire de Brecht, Hoogstraten, Malle, |
Hoogstraten, Malle, Rijkevorsel en Wuustwezel, alsook voor het ten | Rijkevorsel et Wuustwezel, ainsi que pour l'exécution de tout acte ou |
uitvoer brengen van elke akte of formaliteit te dien einde; | formalité à cette fin; |
Gelet op de aangetekende brief van 28 augustus 2007 waarmee de | Vu la lettre recommandée du 28 août 2007 par laquelle la Direction |
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid de NV Fluxys verzocht om het | générale Qualité et Sécurité a demandé à la SA Fluxys de compléter le |
dossier van de aanvraag van 6 augustus 2007 te vervolledigen; | dossier de la demande du 6 août 2007; |
Gelet op de aangetekende brief van 18 september 2007 waarmee de | Vu la lettre recommandée du 18 septembre 2007 par laquelle la |
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid aan de NV Fluxys een | Direction générale Qualité et Sécurité a communiqué l'accusé de |
ontvangstbewijs en de bevestiging van de volledigheid van de aanvraag | réception du dossier et la confirmation de la complétude de la demande |
verleende; | à la SA Fluxys; |
Gelet op de aangetekende brief van 18 september 2007 waarmee de | Vu la lettre recommandée du 18 septembre 2007 par laquelle la |
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid de NV Fluxys verzocht om de | Direction générale Qualité et Sécurité a demandé à la SA Fluxys de |
tekst van de aanvraag van 6 augustus 2007 en de lijst van de betrokken | faire publier, à ses frais, le texte de la demande du 6 août 2007 et |
gemeenten op haar kosten in twee dagbladen van de streek van Loenhout | la liste des communes concernées dans deux journaux de la région de |
te laten publiceren; | Loenhout; |
Gelet op de aangetekende brieven van 18 september 2007 waarmee de | Vu les lettres recommandées du 18 septembre 2007 par lesquelles la |
Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid een exemplaar van de | Direction générale Qualité et Sécurité a envoyé le texte de la demande |
aanvraag van 6 augustus 2007, ter kennisgeving zond aan de | du 6 août 2007 pour information aux bourgmestres de la commune de |
burgemeesters van de gemeente Brecht, de stad Hoogstraten, de gemeente | Brecht, de la ville de Hoogstraten, de la commune de Malle, de la |
Malle, de gemeente Rijkevorsel en de gemeente Wuustwezel; | commune de Rijkevorsel et de la commune de Wuustwezel; |
Gelet op de publicatie in twee dagbladen van de streek van Loenhout, | Vu la publication dans deux journaux de la région de Loenhout, à |
met name in Het Laatste Nieuws (editie Antwerpen) op 2 oktober 2007 en | savoir le "Laatste Nieuws" (édition Anvers) le 2 octobre 2007 et la |
in de Gazet van Antwerpen op 3 oktober 2007, van de tekst van de | "Gazet van Antwerpen" le 3 octobre 2007, du texte de la demande du 6 |
aanvraag van 6 augustus 2007 en de lijst van de betrokken gemeenten; | août 2007 et de la liste des communes concernées; |
Gelet op de brief van 23 augustus 2007 waarmee de Algemene Directie | Vu la lettre du 23 août 2007 par laquelle la Direction générale |
Kwaliteit en Veiligheid een exemplaar van het dossier van de hierboven | Qualité et Sécurité a envoyé un exemplaire du dossier de la demande |
vermelde aanvraag naar de bevoegde dienst van het Ministerie van de | précitée au service compétent du Ministère de la Communauté flamande |
Vlaamse Gemeenschap zond en deze dienst verzocht om binnen de | |
voorziene wettelijke termijn van 6 weken een advies te geven; | et a demandé à ce service de donner un avis dans le délai légal de 6 |
Gelet op het feit dat het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap geen | semaines; Vu le fait que le Ministère de la Communauté flamande n'a pas |
advies meegedeeld heeft; | communiqué d'avis; |
Overwegende dat het opsporen en exploiteren van ondergrondse | Considérant que la recherche et l'exploitation de sites-réservoirs |
bergruimten in situ voor het opslaan van gas geschiedt om redenen van | souterrains in situ destinés au stockage de gaz se font pour des |
openbaar nut; | raisons d'utilité publique; |
Overwegende dat de streek van Loenhout tot op heden de enige plaats in | Considérant que la région de Loenhout est le seul lieu en Belgique qui |
België is die geologisch geschikt is om als ondergrondse opslagplaats | se prête, d'un point de vue géologique, à l'utilisation comme site |
voor zeer grote hoeveelheden gas te worden gebruikt; | souterrain pour le stockage de grandes quantités de gaz; |
Overwegende dat de NV Fluxys over de technische en financiële middelen | Considérant que la SA Fluxys dispose des moyens techniques et |
beschikt die nodig zijn voor het opsporen en exploiteren van een | financiers nécessaires pour la recherche et l'exploitation d'un |
ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas; | site-réservoir souterrain in situ destiné au stockage de gaz; |
Op de voordracht van Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Sur la proposition de notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 september 2006 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 |
waarbij aan de NV Fluxys, Kunstlaan 31, 1040 Brussel, een verlenging | octroyant à la SA Fluxys, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles, une |
van de vergunningen verleend wordt voor het opsporen en exploiteren | prorogation des permis pour la recherche et l'exploitation d'un |
van een ondergrondse bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van | site-réservoir souterrain destiné au stockage de gaz, dans la région |
gas, in de streek van Loenhout, wordt vervangen als volgt : | de Loenhout, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.Aan de NV Fluxys, Kunstlaan 31, te 1040 Brussel, wordt |
« Art. 3.La SA Fluxys, avenue des Arts 31, à 1040 Bruxelles, est |
vergunning verleend voor de exploitatie van een ondergrondse | autorisée à exploiter un site souterrain destiné au stockage de gaz, |
bergruimte in situ bestemd voor het opslaan van gas, in een gebied | |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Brecht, de stad | dans une zone située sur le territoire de la commune de Brecht, de la |
Hoogstraten, de gemeente Malle, de gemeente Rijkevorsel en de gemeente | ville de Hoogstraten, de la commune de Malle, de la commune de |
Wuustwezel en afgebakend door de veelhoek waarvan de hoekpunten de | Rijkevorsel et de la commune de Wuustwezel, et délimitée par le |
volgende Lambertcoördinaten hebben : | polygone dont les sommets ont les coordonnées Lambert suivantes : |
- hoekpunt A2 : X = 171.100 en Y = 227.650; | - sommet A2 : X = 171.100 et Y = 227.650; |
- hoekpunt B2 : X = 171.100 en Y = 231.000; | - sommet B2 : X = 171.100 et Y = 231.000; |
- hoekpunt C2 : X = 172.057 en Y = 232.435; | - sommet C2 : X = 172.057 et Y = 232.435; |
- hoekpunt D2 : X = 175.859 en Y = 231.035; | - sommet D2 : X = 175.859 et Y = 231.035; |
- hoekpunt E2 : X = 176.600 en Y = 227.000; | - sommet E2 : X = 176.600 et Y = 227.000; |
- hoekpunt F2 : X = 175.831 en Y = 224.950. | - sommet F2 : X = 175.831 et Y = 224.950. |
De zuidwestzone van de bergruimte wordt afgebakend door een andere | La zone au sud-ouest du site-réservoir est délimitée par un autre |
veelhoek waarvan de hoekpunten de volgende Lambertcoördinaten hebben : | polygone dont les sommets ont les coordonnées Lambert suivantes : |
- hoekpunt A2 : X = 171.100 en Y = 227.650; | - sommet A2 : X = 171.100 et Y = 227.650; |
- hoekpunt G3 (gelegen op lijn A2-F2) : X = 173.500 en Y = 226.280; | - sommet G3 (situé sur la ligne A2-F2) : X = 173.500 et Y = 226.280; |
- hoekpunt H3 : X = 173.500 en Y = 230.000; | - sommet H3 : X = 173.500 et Y = 230.000; |
- hoekpunt I3 (gelegen op lijn A2-B2) : X = 171.100 en Y = 230.000. | - sommet I3 (situé sur la ligne A2-B2) : X = 171.100 et Y = 230.000. |
Het gas moet worden opgeslagen in het Dinantiaan. In de zuidwestzone | Le gaz doit être stocké dans le Dinantien. Dans la zone au sud-ouest |
van de bergruimte moet de diepte van het grensvlak gas-water boven | du site-réservoir, la profondeur de la surface de séparation gaz-eau |
-1.340 m worden gehouden ten opzichte van de zeespiegel. In de rest | doit être maintenue à plus de -1.340 m par rapport au niveau de la |
van de bergruimte moet de diepte van het grensvlak gas-water boven | mer. Dans le reste du site-réservoir, la profondeur de la surface de |
-1.295 m worden gehouden ten opzichte van de zeespiegel. | séparation gaz-eau doit être supérieure à -1.295 m par rapport au |
Er mag enkel aardgas worden opgeslagen. ». | niveau de la mer. Seul du gaz naturel peut être stocké. ». |
Art. 2.De tekst van punt 2.2 van de bijlage bij het voormeld |
Art. 2.Le texte du point 2.2 de l'annexe à l'arrêté royal précité du |
koninklijk besluit van 28 september 2006 wordt vervangen als volgt : | 28 septembre 2006 est remplacé par le texte suivant : |
« 2.2. Wetten en Reglementen. | « 2.2. Lois et Règlements. |
De werken zijn, behalve aan de voorwaarden van dit besluit, onder meer | Les travaux sont soumis aux conditions du présent arrêté et en outre |
onderworpen aan : | au(x) : |
2.2.1. De wet en de besluiten in verband met de ondergrondse | 2.2.1. Lois et arrêtés relatifs aux sites-réservoirs souterrains |
bergruimten in situ bestemd voor het opslaan van gas; | destinés au stockage de gaz; |
2.2.2. De veiligheidsvoorwaarden van de wetten en besluiten in verband | 2.2.2. Conditions de sécurité des lois et arrêtés relatifs au |
met het gasvervoer door middel van leidingen; | transport de gaz par canalisations; |
2.2.3. Het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming en de Codex | 2.2.3. Règlement Général pour la Protection du Travail et au Code sur |
over het Welzijn op het Werk; | le Bien-être au Travail; |
2.2.4. Het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties; | 2.2.4. Règlement Général sur les Installations Electriques; |
2.2.5. De norm NBN EN 1918-1 (Gasvoorzieningssystemen - Ondergrondse | 2.2.5. La norme NBN EN 1918-1 (Système d'alimentation en gaz - |
opslag van gas - Deel 1 : Functionele aanbevelingen voor de opslag van | Stockage souterrain de gaz - Partie 1 : Recommandations fonctionnelles |
gas in waterhoudende grondlagen); | pour le stockage en nappes aquifères); |
2.2.6. De norm NBN EN 1918-5 (Gasvoorzieningssystemen - Ondergrondse | 2.2.6. La norme NBN EN 1918-5 (Système d'alimentation en gaz - |
opslag van gas - Deel 5 : Functionele aanbevelingen voor de | Stockage souterrain de gaz - Partie 5 : Recommandations fonctionnelles |
bovengrondse installaties). ». | pour les installations de surface). ». |
Art. 3.De tekst van punt 2.5.1.1 van de bijlage bij het voormeld |
Art. 3.Le texte du point 2.5.1.1 de l'annexe à l'arrêté royal précité |
koninklijk besluit van 28 september 2006 wordt vervangen als volgt : | du 28 septembre 2006 est remplacé par le texte suivant : |
« 2.5.1.1. Dertien uitbatingsputten, met name DZH101, DZH102, DZH103, | « 2.5.1.1. Treize puits d'exploitation, à savoir DZH101, DZH102, |
DZH104, DZH105, DZH106, DZH107, DZH108, DZH109, DZH3, DZH9, DZH110 en | DZH103, DZH104, DZH105, DZH106, DZH107, DZH108, DZH109, DZH3, DZH9, |
DHZ111 die open zijn in het Dinantiaan. | DZH110 et DHZ111 ouverts dans le Dinantien. |
In deze putten moet continu de druk van het gas worden gemeten. Voor | Dans ces puits, la pression du gaz doit être mesurée en permanence. |
ten minste één put per platform gebeurt de meting met een | Pour au moins un puits par plate-forme, le mesurage sera effectué au |
zelfregistrerende drukmeter die de resultaten onmiddellijk doorzendt | moyen d'un piézomètre enregistreur qui transmet immédiatement les |
aan de controlezaal. » | résultats à la salle de contrôle. » |
Art. 4.De tekst van punt 2.5.1.2 van de bijlage bij het voormeld |
Art. 4.Le texte du point 2.5.1.2 de l'annexe à l'arrêté royal précité |
koninklijk besluit van 28 september 2006 wordt vervangen als volgt : | du 28 septembre 2006 est remplacé par le texte suivant : |
« 2.5.1.2. Dertien grensvlak-bewakingsputten, met name DZH1, DZH2, | « 2.5.1.2. Treize puits de surveillance à la surface de séparation, à |
DZH4, DZH6, DZH7, DZH10, DZH14, DZH15, DZH19, DZH24, DZH25, DZH34 en | savoir DZHI, DZH2, DZH4, DZH6, DZH7, DZH1O, DZH14, DZH15, DZH19, |
He1bis die open zijn in het Dinantiaan. Zeven van deze putten, met | DZH24, DZH25, DZH34 et He1bis, ouverts dans le Dinantien. Sept de ces |
name DZH2, DZH7, DZH15, DZH19, DZH25 en DZH34, zijn gelegen in de | puits, à savoir DZH2, DZH7, DZH15, DZH19, DZH25 et DZH34, sont situés |
zuidwestzone van de bergruimte. | dans la zone au sud-ouest du site réservoir. |
Al deze putten worden gebruikt voor de controle van de ligging van het grensvlak gas-water. In deze putten moet continu de druk van het gas worden gemeten. Voor de put He1bis worden de meetresultaten onmiddellijk doorgezonden naar de controlezaal, waar ze geregistreerd worden. Minstens éénmaal per maand moet de ligging van het grensvlak berekend worden voor alle putten. Door middel van een directe meting moet de ligging van het grensvlak gas-water worden bepaald in vier putten, waarvan twee in de zuidwestzone van de bergruimte, die regelmatig verspreid liggen. De tijdspanne tussen twee opeenvolgende metingen zal vastgesteld | Tous ces puits sont utilisés pour contrôler l'emplacement de la surface de séparation entre le gaz et l'eau. Dans ces puits, la pression du gaz doit être mesurée en permanence. Pour le puits He1bis, les résultats des mesurages sont transmis immédiatement à la salle de contrôle où ils sont enregistrés. L'emplacement de la surface de séparation doit être calculé au moins une fois par mois pour tous les puits. Un mesurage direct doit permettre de déterminer l'emplacement de la surface de séparation gaz-eau dans quatre puits, dont deux dans la zone au sud-ouest du site réservoir, répartis de façon régulière. Le laps de temps entre deux mesurages successifs sera établi en |
worden aan de hand van de minimale periode beantwoordend : | fonction de la période minimale répondant : |
- hetzij aan een verhoging van de totale opslag met 250.106 Nm3 ten | - soit à une hausse du stockage total de 250.106 Nm3 par rapport au |
opzichte van de totale opslag bij de voorgaande meting; | stockage total lors du mesurage précédent; |
- hetzij aan een verlaging van het grensvlak gas-water met een waarde | - soit à une diminution de la surface de séparation eau-gaz avec une |
h in meter ten opzichte van het peil van het grensvlak tijdens de | valeur h en mètres par rapport au niveau de la surface de séparation |
voorgaande meting (zie de tabellen hieronder) : | au cours du mesurage précédent (voir tableaux ci-dessous) : |
Voor de putten in de zuidwestzone : | Pour les puits dans la zone sud-ouest : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de andere putten : | Pour les autres puits : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- hetzij aan een jaar. ». | - soit à un an. ». |
Art. 5.De tekst van punt 2.5.1.3 van de bijlage bij het voormeld |
Art. 5.Le texte du point 2.5.1.3 de l'annexe à l'arrêté royal précité |
koninklijk besluit van 28 september 2006 wordt vervangen als volgt : | du 28 septembre 2006 est remplacé par le texte suivant : |
« 2.5.1.3. Drie omtrek-bewakingsputten, met name DZH18, DZH23 en | « 2.5.1.3. Trois puits de surveillance du périmètre, à savoir DZH18, |
DZH26, die open zijn in het Dinantiaan. | DZH23 et DZH26, ouverts dans le Dinantien. |
In deze putten moet wekelijks gecontroleerd worden of er gas aanwezig | Dans ces puits, il faut contrôler chaque semaine la présence de gaz. |
is. ». | ». |
Art. 6.De tekst van punt 2.5.1.6 van de bijlage bij het voormeld |
Art. 6.Le texte du point 2.5.1.6 de l'annexe à l'arrêté royal précité |
koninklijk besluit van 28 september 2006 wordt vervangen als volgt : | du 28 septembre 2006 est remplacé par le texte suivant : |
« 2.5.1.6. Vijf bewakingsputten in het Eoceen, met name DZH12, DZH13, | « 2.5.1.6. Cinq puits de surveillance dans l'Eocène, à savoir DZH12, |
DZH20, DZH21 en DZH36, die open zijn in het Eoceen. | DZH13, DZH20, DZH21 et DZH36 ouverts dans l'Eocène. |
In deze putten moet wekelijks gecontroleerd worden of er gas aanwezig | |
is. Eén van de putten moet uitgerust zijn met een gasdetector, | Dans ces puits, la présence de gaz doit être vérifiée chaque semaine. |
voorzien van een alarm dat rechtstreeks in verbinding staat met de | Un des puits doit être équipé d'un détecteur de gaz muni d'une alarme |
controlezaal. ». | qui est reliée directement à la salle de contrôle. ». |
Art. 7.Inbreuken op voorgaande bepalingen worden opgespoord, |
Art. 7.Les infractions aux dispositions ci-dessus sont recherchées, |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 18 juni 1975 | constatées et punies conformément à la loi du 18 juillet 1975 relative |
betreffende het opsporen en exploiteren van ondergrondse bergruimten | à la recherche et à l'exploitation des sites-réservoirs souterrains |
in situ bestemd voor het opslaan van gas. | destinés au stockage de gaz. |
Art. 8.Een eensluidend afschrift van dit besluit zal worden |
Art. 8.Une copie conforme du présent arrêté sera envoyée : |
toegezonden : | |
1° in één exemplaar aan de NV Fluxys, Kunstlaan 31, 1040 Brussel; | 1° en un exemplaire à la SA Fluxys, avenue des Arts 31, 1040 Bruxelles; |
2° in vier exemplaren aan de Directeur-generaal van de Algemene | 2° en quatre exemplaires au Directeur général de la Direction générale |
Directie Kwaliteit en Veiligheid; | Qualité et Sécurité; |
3° in één exemplaar aan het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | 3° en un exemplaire au Ministère de la Communauté flamande; |
4° in één exemplaar aan de burgemeesters van de gemeente Brecht, de | 4° en un exemplaire aux bourgmestres de la commune de Brecht, de la |
stad Hoogstraten, de gemeente Malle, de gemeente Rijkevorsel en de | ville de Hoogstraten, de la commune de Malle, de la commune de |
gemeente Wuustwezel. | Rijkevorsel et de la commune de Wuustwezel. |
Art. 9.Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen is belast met |
Art. 9.Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 april 2008. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |