Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 29 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 29 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op de | |
artikelen 26bis en 26ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 | carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 26bis et 26ter, |
mei 1999 en op artikel 33, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | insérés par l'arrêté royal du 13 mai 1999 et l'article 33, modifié par |
17 september 1969, 15 maart 1993, 14 september 1994, 10 april 1995, 6 | les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 15 mars 1993, 14 septembre |
september 1996, 6 februari 1997 en 13 mei 1999; | 1994, 10 avril 1995, 6 septembre 1996, 6 février 1997 et 13 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 oktober 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 octobre 2000; |
Gelet op het protocol nr. 372 van 8 december 2000 van het Comité voor | Vu le protocole n°372 du 8 décembre 2000 du Comité des services |
de federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Overwegende dat, volgens de rechtspraak van de Raad van State, het | Considérant que, selon la jurisprudence du Conseil d'Etat, il s'impose |
noodzakelijk is aan de kandidaten tot een bevordering ambtshalve de | de notifier d'office aux candidats à une promotion le procès-verbal de |
notulen van de zitting van de directieraad te betekenen, | la séance du conseil de direction en même temps que les propositions |
terzelfdertijd als de voorstellen van deze raad, alsmede de motivering | de celui-ci et de reproduire la motivation de la proposition de ce |
uit het voorstel van de directieraad weer te geven, hetzij in het | Conseil, soit dans l'arrêté de nomination, soit en annexe à celui-ci; |
benoemingsbesluit, hetzij als bijlage ervan; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la dernande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 31.256/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 31256/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2001, en |
maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de 1'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 26bis, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 26bis, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal du 7 |
van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, |
rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 13 mei 1999, | remplacé par l'arrêté royal du 13 mai 1999 est remplacé par le texte |
wordt vervangen als volgt : | suivant : |
« Deze betekening behelst ten minste de volgende elementen : | « Cette notification comporte au moins les éléments suivants : |
1° de rangschikking van de kandidaten; | 1° le classement des candidats; |
2° het aangeven aan de ambtenaar die zich benadeeld acht van de | 2° l'indication pour l'agent qui s'estime lésé de la possibilité |
mogelijkheid binnen tien werkdagen na de betekening een klacht bij de | d'introduire, dans les dix jours ouvrables de la notification, une |
met de voorstellen belaste overheid in te dienen en van deze om te | réclamation auprès de l'autorité chargée des propositions et de celle |
vragen door deze overheid gehoord te worden; | de demander à être entendu par cette autorité; |
3° het deel van de notulen van de zitting van de directieraad | 3° la partie du procès-verbal de la séance du conseil de direction |
betreffende het voorstel van rangschikking. » | relative à la proposition de classement. » |
Art. 2.Artikel 26ter, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 26ter, § 1er, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 13 mei 1999, wordt vervangen | l'arrêté royal du 13 mai 1999, est remplacé par le texte suivant : |
als volgt : « Deze betekening behelst ten minste de volgende elementen : | « Cette notification comporte au moins les éléments suivants : |
1° de rangschikking van de kandidaten; | 1° le classement des candidats; |
2° het aangeven voor de ambtenaar die uit de rangschikking wenst | 2° l'indication pour l'agent qui souhaite être retiré du classement ou |
weggehaald te worden of die zich benadeeld acht, van de mogelijkheid | qui s'estime lésé, de la possibilité d'introduire, par lettre |
om bij een ter post aangetekend schrijven, binnen tien werkdagen na de | recommandée à la poste, dans les dix jours ouvrables de la |
bekendmaking, een schriftelijke klacht bij de met de voorstellen | notification, une réclamation écrite auprès de l'autorité chargée des |
belaste overheid in te dienen; | propositions; |
3° het deel van de notulen van de zitting van de directieraad | 3° la partie du procès-verbal de la séance du conseil de direction |
betreffende het voorstel van rangschikking. » | relative à la proposition de classement. » |
Art. 3.Artikel 33, § 3, van hetzelfde besluit, opnieuw opgenomen bij |
Art. 3.L'article 33, § 3, du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 6 september 1996, gewijzigd bij het | du 6 septembre 1996, modifié par l'arrêté royal du 6 février 1997, |
koninklijk besluit van 6 februari 1997, wordt artikel 33, § 5, van | devient l'article 33, § 5, de ce même arrêté, étant entendu que les |
datzelfde besluit, met dien verstande dat in die paragraaf de woorden | |
"In afwijking van § 2" worden vervangen door de woorden "In afwijking | mots "Par dérogation au § 2" sont remplacés dans ce paragraphe par les |
van § 4". | mots "Par dérogation au § 4". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 29 april 2001. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE. | L. VAN DEN BOSSCHE |