| Koninklijk besluit betreffende het klasseren van geslachte varkens | Arrêté royal relatif au classement des carcasses de porcs |
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit betreffende het klasseren van geslachte varkens ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal relatif au classement des carcasses de porcs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
| tuinbouw- en zeevisserijproducten; | |
| Gelet op de verordening (EEG) nr. 3220/84 van de Raad van 13 november | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime; |
| 1984 tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor | Vu le règlement (CEE) n° 3220/84 du Conseil du 13 novembre 1984 |
| geslachte varkens, gewijzigd bij verordening (EEG) nr. 3530/86 van de | déterminant la grille communautaire de classement des carcasses de |
| Raad van 17 november 1986; | porcs, modifié par le règlement (CEE) n° 3530/86 du Conseil du 17 |
| novembre 1986; | |
| Gelet op de verordening (EEG) nr. 2967/85 van de Commissie van 24 | Vu le règlement (CEE) n° 2967/85 de la Commission du 24 octobre 1985 |
| oktober 1985 houdende nadere bepalingen voor de toepassing van het | établissant les modalités d'application de la grille communautaire de |
| communautaire indelingsschema voor geslachte varkens, gewijzigd bij de | classement des carcasses de porcs, modifié par le règlement de la |
| verordening van de Commissie (EEG) 3127/94 van 20 december 1994; | Commission (CEE) 3127/94 du 20 décembre 1994; |
| Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures en |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is om onverwijld maatregelen te nemen | matière du classement des carcasses de porcs en vue d'assurer la |
| inzake het klasseren van geslachte varkens ten einde de continuïteit | continuité de la politique de qualité et d'adapter la réglemention |
| van het kwaliteitsbeleid te verzekeren en de nationale regelgeving aan | nationale à la réglementation européenne; |
| te passen aan de Europese regelgeving; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
| Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
| HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
| 1° de Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de landbouw behoort | 1° le Ministre : le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions |
| 2° de Dienst : de dienst Fokkerij & Vlees van het Ministerie van | 2° le Service : le service Elevage & Viande du Ministère des Classes |
| Middenstand en Landbouw | moyennes et de l'Agriculture |
| 3° karkas : het geslachte varken, na verbloeding en verwijdering van | 3° carcasse : le corps d'un porc abattu, saigné et éviscéré, entier ou |
| de ingewanden, geheel of in twee helften verdeeld, zonder tong, haren, | divisé par le milieu, sans la langue, les soies, les onglons, les |
| hoeven, geslachtsorganen, nieren, niervet en middenrif. | organes génitaux, la panne, les rognons et le diaphragme. |
| 4° klassering volgens het geraamd aandeel mager vlees : het klasseren | 4° classement selon la teneur estimée en viande maigre : le classement |
| van de karkassen volgens het volgende schema : | des carcasses d'après le schéma suivant : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 5° klassering volgens de conformatie : het klasseren volgens de graad | 5° classement selon la conformation : le classement selon le profil |
| van bespierdheid | des masses musculaires. |
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1er. Dans tous les abattoirs qui abattent en moyenne |
|
Art. 2.§ 1. In alle slachthuizen die op jaarbasis meer dan 200 |
annuelle plus de 200 porcs par semaine, à l'exclusion des porcs qui |
| varkens per week slachten, de varkens die voor het fokken werden | ont été utilisés pour la reproduction, le classement selon la teneur |
| gebruikt uitgezonderd, is de klassering volgens het geraamd aandeel | estimée en viande maigre conformément aux dispositions du présent |
| arrêté est obligatoire. | |
| mager vlees overeenkomstig de bepalingen van dit besluit verplicht. | § 2. Dans les abattoirs qui abattent en moyenne annuelle un maximum de |
| § 2. In de slachthuizen die op jaarbasis tot 200 varkens per week | 200 porcs par semaine, à l'exclusion des porcs qui ont été utilisés |
| slachten, de varkens die voor het fokken werden gebruikt uitgezonderd, | pour la reproduction, et où le classement selon la teneur estimée en |
| en waar geklasseerd wordt volgens het geraamd aandeel mager vlees, | viande maigre est effectué, il est obligatoire de le faire |
| moet dit verplicht gebeuren overeenkomstig de bepalingen van dit | conformément aux dispositions du présent arrêté. |
| besluit. § 3. Karkassen van varkens die voor het fokken werden gebruikt, dienen | § 3. Des carcasses de porcs ayant servi à la reproduction, ne doivent |
| niet te worden geklasseerd volgens het aandeel mager vlees. | pas être classées selon la teneur estimée en viande maigre. |
| HOOFDSTUK III. - Het klasseren | CHAPITRE III. - Le classement |
| Afdeling 1. - Het klasseringsorganisme | Section 1re. - L'organisme de classement |
Art. 3.De Minister vertrouwt de opdracht om de klassering volgens het |
Art. 3.Le Ministre confie la tâche d'effectuer le classement selon la |
| geraamd aandeel mager vlees uit te voeren toe aan een interprofessioneel organisme. | teneur estimée en viande maigre à un organisme interprofessionnel. |
| In afwachting dat de Minister een Interprofessioneel Organisme erkent, | En attendant que le Ministre agrée un Organisme Interprofessionnel, |
| voeren de slachthuizen de klassering volgens het geraamd aandeel mager | les abattoirs effectuent le classement selon la teneur estimée en |
| vlees uit overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | viande maigre conformément aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 4.Om erkend te worden en te blijven, moet dit interprofessioneel |
Art. 4.Pour être et rester agréé, cet organisme interprofessionnel |
| organisme : | doit : |
| 1° samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van de varkensproducenten | 1° être composé de représentants des producteurs de porcs et des |
| en de slachthuizen; | abattoirs; |
| 2° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk; | 2° être organisé sous la forme d'une association sans but lucratif; |
| 3° beschikken over door de Minister goedgekeurde statuten; | 3° disposer de statuts approuvés par le Ministre; |
| 4° beheerd worden via een door de Minister goedgekeurd financieringsplan; | 4° être géré via un plan de financement approuvé par le Ministre; |
| 5° beschikken over de nodige klasseerders en klasseringstoestellen; | 5° disposer des classificateurs et appareils de classement nécessaires; |
| 6° beschikken over een door de Minister goedgekeurd protocol inzake : | 6° disposer d'un protocole approuvé par le Ministre en ce qui concerne : |
| a) de klassering volgens het geraamd aandeel mager vlees; | a) le classement selon la teneur estimée en viande maigre; |
| b) de verwerking en de overdracht van gegevens; | b) le traitement et la transmission des données; |
| c) de wijze van zelfcontrole. | c) la méthode de d'autocontrôle. |
| 7° zich onderwerpen aan de controle van de Dienst. | 7° se soumettre au contrôle du Service. |
| Afdeling 2. - Klasseringsmethoden en toestellen | Section 2. - Méthodes de classement et appareils |
Art. 5.Voor de klassering volgens het geraamd aandeel mager vlees mag |
Art. 5.Pour le classement selon la teneur estimée en viande maigre, |
| enkel gebruik gemaakt worden van door de EU-Commissie voor ons land | on ne peut utiliser que les méthodes de classement approuvées pour |
| goedgekeurde klasseringsmethoden. | notre pays par la Commission de l'UE. |
| Voor de klassering volgens de conformatie mag enkel gebruik gemaakt | Pour le classement selon la conformation, on ne peut utiliser que les |
| worden van door de Minister erkende methoden. | méthodes agréées par le Ministre. |
Art. 6.§ 1. Om nieuwe methoden voor de klassering volgens het geraamd |
Art. 6.§ 1er. Pour approuver de nouvelles méthodes de classement |
| aandeel mager vlees, methoden voor de klassering volgens de | selon la teneur estimée en viande maigre, des méthodes de classement |
| conformatie of wijzigingen aan reeds erkende methoden te laten | selon la conformation ou des modifications à des méthodes déjà |
| goedkeuren, dient de geïnteresseerde aan de Minister een dossier voor | agréées, l'intéressé doit soumettre au Ministre un dossier contenant |
| te leggen met de volgende gegevens : | les données suivantes : |
| 1° een technische beschrijving van de klasseringsmethode met in | 1° une description technique de la méthode de classement avec, le cas |
| voorkomend geval een beschrijving van de punten waarop een op basis | échéant, une description des points sur lesquels la méthode existante |
| van artikel 5 bestaande methode gewijzigd werd; | basé sur l'article 5 a été modifiée; |
| 2° een beschrijving van de lokatie(s) waar de proeven kunnen worden | 2° une description du (des) site(s) où les tests peuvent être |
| uitgevoerd; | effectués; |
| 3° de testperiode. | 3° la période de testage |
| § 2. Voor de karkassen die aan de testen onderworpen wordt, wordt | § 2. Pour les carcasses qui sont soumises aux tests, une dérogation |
| ontheffing verleend van het bepaalde in artikel 5. | aux dispositions de l'article 5 est accordée. |
Art. 7.De Dienst is gelast de testen uit te voeren inzake : |
Art. 7.Le Service est chargé d' effectuer les tests relatifs aux : |
| 1° nieuwe methoden voor de klassering volgens het geraamd aandeel | 1° nouvelles méthodes de classement selon la teneur estimée en viande |
| mager vlees en aanpassingen van reeds erkende klasseringsmethodes | maigre et adaptations de méthodes de classement déjà agréées |
| overeenkomstig de procedure bepaald in bijlage 1 van dit besluit; | conformément à la procédure définie dans l'annexe 1 du présent arrêté; |
| 2° nieuwe methoden voor de klassering volgens de conformatie en | 2° nouvelles méthodes de classement selon la conformation et |
| aanpassingen aan reeds erkende methodes overeenkomstig de procedure | adaptations de méthodes déjà agréées conformément à la procédure |
| bepaald in bijlage 2 van dit besluit. | définie dans l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 8.§ 1. De Dienst verzamelt de gegevens bepaald in bijlage 1.3 |
Art. 8.§ 1er. Le Service rassemble les données définies dans l'annexe |
| van dit besluit met het oog op het opstellen van de nodige protocollen. | 1.3. du présent arrêté en vue d'établir les protocoles nécessaires. |
| Wanneer uit de testgegevens blijkt dat de wortel uit het gemiddelde | S'il ressort des données des contrôles que l'écart quadratique moyen |
| van de gekwadrateerde afwijkingen van de fouten, gemeten bij nul, | des erreurs, mesuré à zéro, est égal ou supérieur à 2,5, il est mis |
| gelijk of groter is dan 2,5, wordt de testprocedure beëindigd en wordt | fin à la procédure de contrôle et on n'établit pas de protocole pour |
| geen protocol opgemaakt voor de EU-Commissie. | la Commission de l'UE. |
| § 2. De Dienst verzamelt de gegevens bepaald in bijlage 2.1. van dit | § 2. Le Service rassemble les données définies dans l'annexe 2.1. du |
| besluit. Enkel de dossiers voor gunstig geteste methodes worden aan de | présent arrêté. Seuls les dossiers des méthodes testées favorablement |
| Minister voor erkenning voorgelegd. | sont transmis au Ministre en vue d'être agréés. |
| Afdeling 3. - De klassering | Section 3. - Le classement |
Art. 9.De klassering volgens het geraamd aandeel mager vlees wordt |
Art. 9.Le classement selon la teneur estimée en viande maigre est |
| uitgevoerd op karkassen die beantwoorden aan de definitie in artikel | effectué sur des carcasses répondant à la définition de l'article 1er. |
| 1. 3° van dit besluit. Van de voorgeschreven aanbiedingsvorm kan enkel | 3° de cet arrêté. Il ne peut être dérogé à la présentation prescrite |
| om sanitaire redenen afgeweken worden. | que pour des raisons sanitaires. |
Art. 10.Het karkas wordt op eenduidige en onuitwisbare wijze |
Art. 10.La carcasse de porc est identifiée de manière claire et |
| geïdentificeerd. | indélébile. |
Art. 11.La carcasse de porc est pesée dans les plus brefs délais, |
|
Art. 11.Het karkas wordt zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk 45 |
mais au plus tard 45 minutes après que le porc a été égorgé. |
| minuten na het steken, gewogen. | |
| Van het resultaat, het warm geslacht gewicht, wordt 2,0 % afgetrokken | Afin d'obtenir le poids de la carcasse froide, il est déduit 2,0 % du |
| voor de bepaling van het koud geslacht gewicht. Het warm geslacht | résultat du poids de la carcasse chaude,. Le poids de la carcasse |
| gewicht en het koud geslacht gewicht worden bepaald tot op 0,2 kg | chaude et le poids de la carcasse froide sont déterminés à 0,2 kg |
| nauwkeurig. | près. |
Art. 12.§ 1. Na de weging worden de karkassen geklasseerd volgens het |
Art. 12.§ 1er. Après le pesage, les carcasses sont classées selon la |
| geraamd aandeel mager vlees. | teneur estimée en viande maigre. |
| § 2. De Minister kan modaliteiten bepalen voor een bijkomende | § 2. Le Ministre peut établir des modalités pour un classement |
| klassering van de karkassen volgens de conformatie. | supplémentaire des carcasses selon la conformation. |
Art. 13.Het slachthuis moet alle schikkingen treffen om te waarborgen |
Art. 13.L'abattoir doit prendre toute disposition afin de garantir la |
| dat de gegevens in verband met de identificatie van de varkens, en de | transmission complète et inchangée à l'appareil de classement des |
| metingen van de weeginrichting volledig en ongecorrigeerd aan de | données relatives à l'identification des porcs et aux mesures de |
| klasseringsapparatuur worden doorgegeven. | l'appareil de pesage. |
Art. 14.§ 1. Onmiddellijk na de klassering volgens het geraamd |
Art. 14.§ 1er. Aussitôt après leur classement selon la teneur estimée |
| aandeel mager vlees worden de karkassen op het zwoerd van de rug, de | en viande maigre, les carcasses sont marquées sur la couenne au niveau |
| flank, de achterschenkel of de ham gemerkt ofwel met het kenteken dat | du dos, du flanc, du jambonneau arrière ou du jambon, soit du signe |
| de klasse bepaalt, ofwel met het percentage mager vlees, afgerond op | désignant la classe, soit du pourcentage de viande maigre arrondi à |
| hele procenten. Dit percentage wordt afgerond naar boven indien het | l'unité. Ce pourcentage est arrondi à l'unité supérieure lorsque le |
| cijfer na de komma gelijk is aan of groter dan 5 en naar beneden | chiffre après la virgule est supérieur ou égal à 5 et à l'unité |
| indien het cijfer na de komma kleiner is dan 5. | inférieure lorsque le chiffre après la virgule est inférieur à 5. |
| § 2. De Minister kan de modaliteiten bepalen om bijkomend een kenteken | § 2. Le Ministre peut fixer les modalités pour l'apposition d'un signe |
| aan te brengen waaruit de conformatie blijkt. | supplémentaire indiquant la conformation. |
| § 3. De aangebrachte letters en cijfers moeten tenminste twee | § 3. Les lettres et chiffres apposés doivent mesurer au moins deux |
| centimeter groot zijn. Voor het aanbrengen van het | |
| klasseringsresultaat of in voorkomend geval van een kenteken voor de | centimètres. Pour l'apposition du résultat de classement ou, le cas |
| conformatie, moet gebruik gemaakt worden van ofwel : | échéant, d'un signe pour la conformation, on doit utiliser soit : |
| 1° een niet giftige, onuitwisbare en hittebestendige inkt; | 1° une encre non toxique, indélébile et résistante à la chaleur; |
| 2° etiketten die zonder beschadiging niet kunnen worden verplaatst; | 2° des étiquettes ne pouvant pas être déplacées sans être endommagées; |
| 3° een ander door de Dienst goedgekeurd procédé. | 3° un autre procédé approuvé par le Service. |
Art. 15.De Minister bepaalt de vermeldingen die, na het slachten, |
Art. 15.Le Ministre détermine les mentions qui, après l'abattage, |
| verplicht moeten worden | doivent obligatoirement être |
| 1° meegedeeld aan de leverancier van de varkens. | 1° communiquées au fournisseur des porcs; |
| 2° bijgehouden. | 2° gardées; |
| 3° overgemaakt aan de Dienst. | 3° transmises au Service; |
| 4° ter beschikking gesteld van de vetmester van de varkens. | 4° tenues à disposition de l'engraisseur des porcs. |
| HOOFDSTUK IV. - Handel | CHAPITRE IV. - Commerce |
Art. 16.Het is verboden om karkassen in de handel te brengen, aan te |
Art. 16.Il est interdit de mettre dans le commerce, d'offrir, |
| bieden, tentoon of te koop te stellen, voor de verkoop te vervoeren, | d'exposer ou de mettre en vente, de transporter pour la vente, de |
| te verkopen of te leveren indien ze geslacht werden in een slachthuis | vendre ou de livrer des carcasses qui ont été abattues dans un |
| waar de bepalingen van dit besluit niet werden nageleefd. | abattoir où les dispositions du présent arrêté n'ont pas été |
| respectées. | |
| HOOFDSTUK V. - Controle en sancties | CHAPITRE V. - Contrôle et sanctions |
Art. 17.De ambtenaren van de Dienst zijn belast met de controle op de |
Art. 17.Les fonctionnaires du Service sont chargés du contrôle du |
| naleving van dit besluit. | respect du présent arrêté. |
Art. 18.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 18.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
| opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
| bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in | dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des |
| landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
| HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 19.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november |
Art. 19.§ 1er. Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre |
| 1998. | 1998. |
| § 2. Het Koninklijk besluit van 13 maart 1989 houdende vaststelling | § 2. L'arrêté royal du 13 mars 1989 portant détermination de la grille |
| van het klasseringsschema voor geslachte varkens wordt opgeheven op 1 november 1998. | de classement des carcasses de porcs est abrogé au 1er novembre 1998. |
Art. 20.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 20.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
| Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 29 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |
| BIJLAGE 1. | ANNEXE 1 |
| Testen van klasseringsmethoden voor de raming van het aandeel mager | Contrôle des méthodes de classement selon la teneur estimée en viande |
| vlees | maigre |
| 1. De methoden voor de raming van het aandeel mager vlees van | 1. Les méthodes d'estimation de la teneur en viande maigre des |
| karkassen moeten gebaseerd zijn op : | carcasses doivent être basées sur : |
| a) een representatief monster van de nationale of regionale | a) un échantillon représentatif de la production porcine nationale ou |
| varkensvleesproductie bestaande uit ten minste 50 geslachte dieren | régionale, composé d'au moins 50 carcasses dont la teneur en viande |
| waarvan het aandeel mager vlees is vastgesteld overeenkomstig de onder | maigre a été déterminée conformément à la méthode de découpe décrite |
| 2. beschreven versnijdingsmethode en een in nationaal verband | au point 2., et à une méthode d'évaluation rapide de la carcasse fixée |
| vastgestelde methode van snelle beoordeling van het karkas waarbij | à l'échelon national et faisant appel à une double régression; |
| gebruik wordt gemaakt van dubbele regressie; | |
| b) of een andere statistisch verantwoorde werkwijze die minstens even | b) ou une autre méthode statistiquement justifiée qui soit au moins |
| nauwkeurig is als een standaardregressietechniek op 120 karkassen | aussi précise que la technique de la régression standard sur 120 |
| overeenkomstig de onder 2. beschreven versnijdingsmethode. | carcasses conformément à la méthode de découpe décrite au point 2. |
| 2. De raming van het mager vlees-aandeel is gebaseerd op de | 2. L'estimation de la teneur en viande maigre est basée sur la découpe |
| versnijding van de vier belangrijkste deelstukken. De versnijding | des quatre principaux morceaux. La découpe est effectuée selon la |
| wordt volgens de referentiemethode uitgevoerd. | méthode de référence. |
| Het referentieaandeel mager vlees wordt als volgt berekend : | La teneur de référence en viande maigre se calcule comme suit : |
| gewicht van de haas + gewicht van het mager vlees (inclusief | poids du filet + poids de la viande maigre (y compris le tissu |
| bindweefsel) in schouder, karbonadestreng, ham en buik | conjonctif) dans l'épaule, le carré, le jambon et la poitrine |
| y = 1,3 x 100 x | y = 1,3 x 100 x |
| -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| Gewicht van de haas + gewicht van de versneden deelstukken + gewicht | Poids du filet + poids des morceaux de découpe + poids des autres |
| van de overige deelstukken | morceaux |
| Het gewicht van het mager vlees in deze vier deelstukken wordt | Le poids de la viande maigre dans ces quatre morceaux est calculé en |
| berekend door van het totaalgewicht ervan vóór versnijding het | déduisant de leur poids total avant découpe le poids total de tous les |
| totaalgewicht van alle andere bestanddelen dan het mager vlees in die | éléments autres que la viande maigre dans ces quatre morceaux. |
| vier deelstukken af te trekken. | |
| 3. Teneinde de Dienst Dierlijke Producten van het Bestuur voor het | 3. Afin de permettre au Service Produits Animaux de l'Administration |
| Landbouwbeleid toe te laten de nodige protocollen op te stellen, zal | de la Politique Agricole d'établir les protocoles nécessaires, la |
| de Cel Begeleiding van de Karkasclassificatie' een verslag opstellen | Cellule 'Encadrement du Classement des Carcasses' rédigera un rapport |
| waarin het volgende wordt meegedeeld : | dans lequel les éléments suivants sont mentionnés : |
| Het eerste deel wordt aan de EU-Commissie voorgelegd vóórdat de | La première partie est soumise à la Commission de l'UE avant que n'ait |
| versnijdingsproef plaatsvindt. Het moet een gedetailleerde | lieu le test de découpe. Elle doit comprendre une description |
| beschrijving van de versnijdingsproef bevatten en meer in het | détaillée du test de découpe, et plus particulièrement : |
| bijzonder : - de proefnemingsperiode en het tijdschema voor de volledige | - la période d'expérimentation et le calendrier de l'ensemble de la |
| toelatingsprocedure; | procédure d'autorisation; |
| - het aantal slachthuizen en de adressen ervan; | - le nombre d'abattoirs et leurs adresses; |
| - de beschrijving van de bij de beoordelingsmethode betrokken | - la description de la population de porcs impliquée dans la méthode |
| varkenspopulatie; | d'évaluation; |
| - een beschrijving van de in verband met de gekozen steekproef | - une description des méthodes statistiques utilisées relativement à |
| gebruikte statistische methoden | l'échantillon choisi; |
| - de beschrijving van de nationale snelle beoordelingsmethode; | - la description de la méthode d'évaluation rapide nationale; |
| - de juiste aanbiedingsvorm van de te versnijden karkassen. | - la présentation exacte des carcasses à découper. |
| Het tweede deel moet een gedetailleerde beschrijving van de uitkomsten | La deuxième partie doit comprendre une description détaillée des |
| van de versnijdingsproef bevatten en meer in het bijzonder : | résultats du test de découpe, et plus particulièrement : |
| - een beschrijving van de in verband met de gekozen steekproefmethode | une description des méthodes statistiques utilisées relativement à la |
| gebruikte statistische methoden; | méthode d'échantillonnage choisie; |
| - de wiskundige vergelijking die toegepast of gewijzigd zal worden; | - l'équation mathématique qui sera appliquée ou modifiée; |
| - de weergave van de resultaten in cijfers, tabellen en grafieken; | - la représentation des résultats en chiffres, tableaux et graphiques; |
| - een beschrijving van de nieuwe apparatuur; | - une description du nouvel appareillage; |
| - de limiet inzake het gewicht van de karkassen waarvoor de nieuwe | - la limite de poids des carcasses pour laquelle la nouvelle méthode |
| methode kan worden aangewend en alle andere beperkingen ten aanzien | peut être appliquée, et toutes autres restrictions à l'application de |
| van de toepassing van de methode in de praktijk. | la méthode dans la pratique. |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons Besluit van 29 april 1999 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 avril 1999 relatif au |
| betreffende het klasseren van geslachte varkens. | classement des carcasses de porcs. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture des Petites et Moyennes Entreprises, |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |
| BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
| Testen van methoden voor de klassering volgens de conformatie | Contrôle des méthodes de classement selon la conformation |
| 1. De methode voor de klassering van karkassen volgens de conformatie | 1. La méthode de classement des carcasses selon la conformation doit |
| moet getoetst worden op een monster met grote spreiding in conformatie | être testée sur un échantillon avec une grande dispersion de |
| bestaande uit ten minste 500 geslachte dieren waarvan het aandeel | conformation et composé d'au moins 500 carcasses dont la teneur en |
| mager vlees is vastgesteld met een erkende methode voor de klassering | viande maigre a été déterminée au moyen d'une méthode de classement |
| volgens het geraamde aandeel mager vlees, en de conformatie met de | agréée et la conformation au moyen de la méthode de référence agréée |
| erkende referentiemethode voor de klassering volgens de conformatie; | pour le classement selon la conformation; |
| Het testen van de methoden bestaat uit het controleren van de | Le testage des méthodes consiste à contrôler l'exactitude d'un certain |
| juistheid van een aantal karkasmaten, en het opstellen van een | nombre de mesures de carcasse, et à établir une comparaison par la |
| regressievergelijking met het typegetal berekend volgens een erkende | régression avec l'indice du type calculé suivant une méthode agréée |
| methode als referentie. | comme référence. |
| De door de methode te meten karkasmaten zijn : | Les mesures de carcasse à prendre par la méthode sont : |
| - de hoek van de ham uitgedrukt in graden, gemeten in afwijking van de | - l'angle du jambon exprimé en degrés, mesuré contre la ligne |
| horizontale lijn aan de binnenzijde van de ham. | horizontale du côté intérieur du jambon. |
| - de maximale breedte van de ham, uitgedrukt in mm. | - la largeur maximale du jambon, exprimée en mm. |
| Deze maten dienen genomen te worden op de linker karkashelft. | Ces mesures doivent être prises sur la demi-carcasse gauche. |
| 2. Het opstellen van een regressievergelijking gebeurt op basis van de | 2. L'établissement d'une comparaison par la régression se fait sur |
| meetresultaten van het erkende klasseringsapparaat, de erkende | base des résultats de mesure de l'appareil de classement agréé, la |
| referentiemethode voor de bepaling van de conformatie en de nog te | méthode de référence agréée pour la détermination de la conformation |
| erkennen methode voor de bepaling van de conformatie. | et la méthode non encore agréée de détermination de la conformation. |
| De juiste werking van de diverse onderdelen van de methode zal | Le fonctionnement exact des différents éléments de la méthode sera |
| nagegaan worden door het meten van sjablonen die verschillende types | contrôlé par la mesure de gabarits qui reproduisent les différents |
| varkenskarkassen nabootsen. | types de carcasses porcines. |
| 3. De proefopstelling. | 3. L'établissement du test. |
| De methode wordt getest op een volledig gemonteerde meetinstallatie. | La méthode est testée au moyen d'une installation de mesure |
| Alle kosten ter voorbereiding van de metingen uit te voeren door de | entièrement montée. Tous les coûts de préparation des mesures |
| Cel Begeleiding van de Karkasclassificatie zijn ten laste van de | exécutées par la Cellule « Encadrement du Classement des carcasses » |
| geïnteresseerde die een methode wil laten testen. | sont à charge de l'intéressé qui veut faire tester une méthode. |
| Op een plan dat de installatie voorstelt, worden volgende punten | Sur un plan représentant l'installation, les points suivants |
| vermeld voor wat de beeldanalysesystemen betreft : | concernant les systèmes d'analyse virtuelle sont mentionnés : |
| 1. horizontale en verticale afstand van de camera tot het hakenspoor; | 1. la distance horizontale et verticale entre la caméra et la chaîne d'accrochage |
| 2. plaats van de achtergrond en de belichtinginstallatie; | 2. l'emplacement de l'arrière-plan et de l'installation d'éclairage |
| 3. plaats van de geleidingsstaaf ten opzichte van het hakenspoor; | 3. l'emplacement de la barre de mesure vis-à-vis de la chaîne |
| 4. de positionering van het karkas ten opzichte van de camera (dorsaal | d'accrochage 4. la position de la carcasse par rapport à la caméra (dorsale ou |
| of ventraal). | ventrale) |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons Besluit van 29 april 1999 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 avril 1999 relatif au |
| betreffende het klasseren van geslachte varkens. | classement des carcasses de porcs. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |