Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de tewerkstellingsakkoorden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de tewerkstellingsakkoorden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux accords pour l'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection,
betreffende de tewerkstellingsakkoorden (1) relative aux accords pour l'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende de tewerkstellingsakkoorden. confection, relative aux accords pour l'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 april 1999. Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie et de l'habillement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 Convention collective de travail du 13 mai 1997
Tewerkstellingsakkoorden (Overeenkomst geregistreerd op 13 juni 1997 Accords pour l'emploi (Convention enregistrée le 13 juin 1997 sous le
onder het nummer 44218/COB/109, door de Minister van Tewerkstelling en
Arbeid op 27 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord zonder numéro 44218/COB/109, approuvée le 27 juin 1997 par le Ministre de
l'Emploi et du Travail comme accord pour l'emploi sans effet direct,
directe uitwerking, met toepassing van het koninklijk besluit van 24 ceci en application de l'arrêté royal du 24 février 1997) (*)
februari 1997) (*)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie
kleding- en confectiebedrijf en op de werklieden en werksters. de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt het algemeen

qu'ils occupent.

Art. 2.La présente convention collective de travail détermine le

kader van arbeidsbevorderende maatregelen in de kleding- en cadre général des mesures de promotion de l'emploi dans le secteur de
confectiesector. Zij werd gesloten ter uitvoering van hoofdstuk IV van l'habillement et de la confection. Elle a été conclue en application
titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen en ter uitvoering van het koninklijk besluit compétitivité et en application de l'arrêté royal du 24 février 1997
houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § l'emploi en application des articles 7 § 2, 30 § 2 et 33 de la loi du
2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen. préventive de la compétitivité.

Art. 3.Het algemeen kader van arbeidsbevorderende maatregelen voor de

Art. 3.Le cadre général de mesures de promotion de l'emploi pour le

kleding- en confectienijverheid bestaat uit volgende maatregelen tot secteur de l'habillement et de la confection contient les mesures
herverdeling van de arbeid : suivantes à la redistribution du travail :
- vrijwillige deeltijdse arbeid met opdeling van de arbeidsplaatsen; - travail à temps partiel sur base volontaire avec partage des postes de travail;
- halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar, met financiering door de - prépension à mi-temps à partir de 55 ans, avec financement par
individuele werkgever; l'employeur individuel;
- loopbaanonderbreking tot beloop van 1 pct. bovenop het recht op - interruption de carrière à concurrence de 1 p.c. au delà du droit à
loopbaanonderbreking voorzien door het koninklijk besluit van 6 l'interruption de carrière prévu par l'arrêté royal du 6 février 1997
februari 1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en
beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1°, van de wet van application de l'article 7 § 2, 1°, de la loi du 26 juillet 1996
26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
vrijwaring van het concurrentievermogen en bovenop het recht op la compétitivité et au delà du droit à l'interruption de carrière qui
loopbaanonderbreking dat geldt in de sector of in de onderneming op 31 s'applique dans le secteur ou l'entreprise au 31 décembre 1996.
december 1996.

Art. 4.Teneinde te kunnen genieten van de voordelen bedoeld in

Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des avantages visés au chapitre IV,

hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen kunnen de ondernemingen twee maatregelen, vermeld l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les
in artikel 3 hiervoor of één ervan, aangevuld met een andere maatregel entreprises peuvent instaurer deux mesures - mentionnées à l'article 3
tot arbeidsherverdeling, invoeren. Deze kunnen gelden als ci-avant ou une mesure complétée par une autre mesure pour la
tewerkstellingsakkoord voor de onderneming mits toetreding onder de redistribution du travail - pouvant valoir comme accord pour l'emploi
vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst of een toetredingsakte pour l'entreprise moyennant adhésion sous forme d'une convention
die uitdrukkelijk melding maakt van de gekozen maatregelen. collective de travail ou acte d'adhésion mentionnant explicitement les
mesures choisies.

Art. 5.De tewerkstellingsakkoorden, hetzij onder de vorm van een

Art. 5.Les accords pour l'emploi, soit sous forme d'une convention

collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij onder vorm van een collective de travail, soit sous forme d'un acte d'adhésion, sont
toetredingsakte, zijn onderworpen aan de volgende toetredingsprocedure soumis à la procédure d'adhésion suivante :
: - de onderneming maakt, hetzij de collectieve arbeidsovereenkomst, - l'entreprise dépose, soit la convention collective de travail, soit
hetzij de toetredingsakte en het register, opgesteld overeenkomstig l'acte d'adhésion et le registre, rédigé conformément à l'article 7, §
artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit van 24 februari 1997, per 3, de l'arrêté royal du 24 février 1997 auprès de la "Commission
aangetekende brief over aan de "Commissie tewerkstellingsakkoorden accords pour l'emploi habillement et confection", dont question
kleding en confectie", waarvan hierna sprake in artikel 6; ci-après à l'article 6;
- deze commissie beschikt over een termijn van maximum 30 - cette commission dispose d'un délai de 30 jours calendriers au
kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag waarop het volledig dossier maximum, à compter à partir du jour auquel le dossier complet a été
werd medegedeeld om een advies uit te brengen; communiqué afin d'obtenir un avis;
- het tewerkstellingsakkoord, evenals het advies van de commissie, - l'accord pour l'emploi accompagné de l'avis de la commission, sont
wordt per aangetekende brief neergelegd op de griffie van de Dienst déposés par lettre recommandée auprès de la greffe du Service des
van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van relations collectives du travail du Ministère de l'Emploi et du
Tewerkstelling en Arbeid; Travail;
- de Minister van Tewerkstelling en Arbeid keurt het - le Ministre de l'Emploi et du Travail approuve l'accord pour
tewerkstellingsakkoord goed binnen de vier weken. Bij ontstentenis van l'emploi dans un délai de quatre semaines. A défaut d'approbation dans
goedkeuring binnen deze termijn van vier weken wordt de toetreding tot un délai de quatre semaines, l'adhésion aux accords pour l'emploi est
de tewerkstellingsakkoorden geacht te zijn goedgekeurd en dit vanaf de censée approuvée à partir du jour de la communication du dossier
dag waarop het volledig dossier werd meegedeeld aan voormelde commissie. complet à la commission précitée.

Art. 6.In de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en

Art. 6.Au sein de la Commission paritaire pour l'industrie de

confectiebedrijf wordt een beperkt comité opgericht onder de benaming l'habillement et de la confection, il est instauré un comité restreint
"Commissie tewerkstellingsakkoorden kleding en confectie", sous la dénomination "Commission accords pour l'emploi habillement et
samengesteld uit ten minste drie leden-werkgeversafgevaardigden en confection". Ce comité est composé d'au moins trois
drie leden-werknemersafgevaardigden. Dit comité zal de bevoegdheden membres-représentants des employeurs et trois membres-représentants
uitoefenen bedoeld in artikel 6, § 3 van het voormelde koninklijk des travailleurs. Ce comité effectuera les compétences déterminées à
besluit van 24 februari 1997. l'article 6, § 3, de l'arrêté royal du 24 février 1997 précité.
Het secretariaat van deze commissie wordt waargenomen door een door Le secrétariat de cette commission est assuré par un membre, désigné
het paritair comité aangeduid lid. De zetel van het secretariaat is par la commission paritaire. Le siège de cette commission est situé à
gevestigd te 1000 Brussel, Montoyerstraat 24. De secretaris neemt alle 1000 Bruxelles, rue Montoyer 24. Le secrétaire prendra toutes mesures
nodige maatregelen voor de begeleiding en het opvolgen van de nécessaires pour l'accompagnement et le suivi des dispositions
administratieve beschikkingen inzake de toetreding tot de administratives en ce qui concerne l'adhésion aux accords pour
tewerkstellingsakkoorden. l'emploi.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 1998. 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere (*) Arrêté royal du 24 février 197 contenant des conditions plus
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in précises relatives aux accords pour l'emploi en application des
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11 compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997).
maart 1997).
^