Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres de revalidation autonomes
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, collective de travail du 28 mars 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de santé, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra (1) secteur des centres de revalidation autonomes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand;
non-profit sector; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten; et les services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, travail du 28 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de santé, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
tewerkstelling in de sector van de autonome revalidatiecentra. secteur des centres de revalidation autonomes.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 29 paril 1999. Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_____________ __________
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 santé Convention collective de travail du 28 mars 1997
Maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des centres de
sector van de autonome revalidatiecentra (Overeenkomst geregistreerd revalidation autonomes (Convention enregistrée le 1er juillet 1997
op 1 juli 1997 onder het nummer 44394/CO/305.02) sous le numéro 44394/CO/305.02)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
comités en het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
non-profit sector.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied, omschrijvingen CHAPITRE II. - Champ d'application, définitions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de revalidatiecentra die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. De revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de beheersverantwoordelijkheid van dit ziekenhuis of opvoedingsinstelling vallen, zijn uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder "werkgevers" wordt verstaan, de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. Onder "werknemers" wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendenpersoneel.

Art. 3.§ 1. Onder "het koninklijk besluit" wordt verstaan, het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.

employeurs et aux travailleurs des centre de revalidation ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Les centres de revalidation qui font partie d'un hôpital ou d'une maison d'éducation et qui tombent à ce titre sous la responsabilité de gestion de cet hôpital ou de cette maison d'éducation sont exclus de l'application de la présente convention collective de travail. Par "employeurs" on entend, les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. Par "travailleurs" on entend, le personnel ouvrier et employé masculin et féminin.

Art. 3.§ 1er. Par "l'arrêté royal" on entend, l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.

§ 2. Onder "Sociaal Fonds" wordt verstaan, het "Sociaal Fonds § 2. Par "Sociaal Fonds" on entend, le "Sociaal Fonds
Revalidatiecentra", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst Revalidatiecentra", institué par la convention collective de travail
van 28 maart 1997 gesloten in het Paritair Subcomité voor de du 28 mars 1997 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
gezondheidsinrichtingen en -diensten. les établissements et les services de santé.
§ 3. Onder "Fonds social" wordt verstaan, het "Fonds social des § 3. Par "Fonds social" on entend, le "Fonds social des centres de
centres de revalidation", opgericht door de collectieve revalidation", institué par la convention collective de travail du 28
arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 gesloten in het Paritair mars 1997 conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. établissements et les services de santé.
§ 4. Onder "Bicommunautair Sociaal Fonds" wordt verstaan, het "Sociaal § 4. Par "Fonds social bicommunautaire" on entend, le "Fonds social
Fonds voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten", pour les établissements et les services de santé bicommunautaires",
gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, opgericht door de établis dans la Région de Bruxelles-Capitale, institué par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997 gesloten in het convention collective de travail du 28 mars 1997 conclue au sein de la
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé.
HOOFDSTUK III. - Patronale RSZ-bijdragevermindering CHAPITRE III. - Réduction de cotisations ONSS patronales

Art. 4.§ 1. De in artikel 2 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe,

Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 2 s'engagent, comme

zoals nader bepaald in artikel 9, een bijkomende inspanning te doen prévu à l'article 9, de faire un effort supplémentaire pour l'emploi
voor de tewerkstelling onder de vorm van de netto aangroei van het sous la forme d'un accroissement net du nombre de travailleurs à
aantal werknemers ten belope van ten minste de opbrengst van de concurrence au moins du produit des réductions de cotisations visées à
bijdragevermindering bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit l'article 2 de l'arrêté royal et de l'accroissement proportionnel du
en van de evenredige vermeerdering van het totaal arbeidsvolume in volume de travail total par rapport à l'emploi et au volume de travail
vergelijking tot de tewerkstelling en het arbeidsvolume van het du trimestre civil correspondant de l'année de référence déterminée
overeenstemmende kalenderkwartaal van het door de Minister van par le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires
Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken bepaald
referentiejaar, zijnde het jaar 1996. sociales, à savoir l'année 1996.
§ 2. Overeenkomstig artikel 4, § 6 van het koninklijk besluit, vragen § 2. Conformément à l'article 4, § 6 de l'arrêté royal, les parties
partijen dat voor de toepassing van § 1 geen rekening wordt gehouden demandent que pour l'application du § 1er il ne soit pas tenu compte
met een wijziging van de tewerkstelling en van het arbeidsvolume die d'une modification de l'emploi et du volume de travail résultant d'une
een gevolg zijn van een wijziging van de individuele conventie modification de la convention individuelle conclue entre l'INAMI et un
gesloten tussen het RIZIV en een werkgever. employeur.

Art. 5.De globale opbrengst van de bijdragevermindering, vermeld in

Art. 5.Le produit global de la réduction de cotisations, prévu à

artikel 4, § 1 wordt als volgt berekend : l'article 4, § 1er est calculé comme suit :
- het aantal werknemers, dat minstens halftijds is tewerkgesteld door - le nombre de travailleurs, occupé au moins à mi-temps par les
de werkgevers, vermenigvuldigd met het bedrag van de employeurs, multiplié par le montant de la réduction de cotisations
bijdragevermindering vastgesteld overeenkomstig artikel 2 van het fixée conformément à l'article 2 de l'arrêté royal;
koninklijk besluit;
- de globale opbrengst van de bijdragevermindering is gelijk aan : - le produit global de la réduction de cotisation est égal à : 1.600
1.600 personen x 3.250 F = 5.200.000 F per kwartaal. personnes x 3.250 F = 5.200.000 F par trimestre.
Deze berekening is gebaseerd op het tewerkstellingsvolume op 31 Ce calcul est basé sur le volume d'emploi au 31 décembre 1996 et sur
december 1996 en op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot l'arrêté royal du 5 février 1997 déterminant le montant trimestriel de
bepaling van het kwartaalbedrag van de forfaitaire la réduction de cotisations forfaitaire dans le secteur non marchand.
bijdragevermindering in de non-profit sector. Partijen verbinden zich Les parties s'engagent à actualiser ces données à la fin de chaque
ertoe om deze gegevens te actualiseren op het einde van elk
kalenderjaar. année civile.

Art. 6.Er wordt vastgesteld dat de loonkosten voor vrijwel alle (99,9

Art. 6.Il est constaté que les coûts salariaux pour la quasi-totalité

pct.) werknemers door de werkgevers betaald worden met hetzij des travailleurs (99,9 p.c.) sont payés par les employeurs, soit à
inkomsten verkregen op grond van de individuele conventie gesloten l'aide de revenus obtenus sur la base de la convention individuelle
tussen het RIZIV en de werkgever, hetzij door rechtstreekse conclue entre l'INAMI et l'employeur, soit par voie de subsidiation
betoelaging (derde arbeidscircuit, gesubsidieerde contractuelen). directe (troisième circuit de travail, contractuels subventionnés).
HOOFDSTUK IV. - Inning en bestemming van de bijdragevermindering CHAPITRE IV. - Perception et destination de la réduction de cotisations

Art. 7.Partijen komen overeen aan de Rijksdienst voor sociale

Art. 7.Les parties conviennent de confier à l'Office national de

zekerheid de inning toe te vertrouwen van de in artikel 4, § 1 sécurité sociale la perception de la réduction de cotisations visée à
vermelde bijdragevermindering. l'article 4, § 1er.

Art. 8.Partijen komen overeen respectievelijk het "Sociaal Fonds",

Art. 8.Les parties conviennent de charger respectivement le "Fonds

het "Fonds social" en het "Bicommunautair Sociaal Fonds" te belasten social", le "Sociaal Fonds" et le "Fonds social bicommunautaire" de la
met het ontvangen, controleren, beheren en toewijzen voor de in perception, du contrôle et de la gestion du produit intégral de la
artikel 4, § 1 vermelde objectieven, van de integrale opbrengst van de réduction de cotisations visée par l'article précédent et de son
in voornoemd artikel bedoelde bijdragevermindering. affectation aux objectifs énoncés à l'article 4, § 1er.

Art. 9.§ 1. De werkgevers, die de netto-aanwervingen en de evenredige

Art. 9.§ 1er. Les employeurs qui réaliseront des embauches nettes et

vermeerdering van het totaal arbeidsvolume zullen realiseren, dienen un accroissement proportionnel du volume de travail total, devront
vooraf aan respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of informer respectivement le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" ou le
het "Bicommunautair Sociaal Fonds" hun toetreding mede te delen. Dit "Fonds social bicommunautaire" au préalable de leur adhésion. Cela se
gebeurt met een toetredingsakte die minstens een uitvoerige fera par un acte d'adhésion contenant au moins une description
omschrijving bevat van de verbintenissen die de werkgever inzake circonstanciée des engagements en matière d'emploi pris par
tewerkstelling aangaat en die het akkoord van partijen weergeeft. l'employeur et traduisant l'accord des parties.
Het model van de toetredingsakte wordt vastgesteld door Le modèle de l'acte d'adhésion est fixé par respectivement le "Fonds
respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of het social", le "Sociaal Fonds" ou le "Fonds social bicommunautaire".
"Bicommunautair Sociaal Fonds".
§ 2. Respectievelijk het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" of het § 2. Respectivement le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" ou le "Fonds
"Bicommunautair Sociaal Fonds" zal na ontvangst van de social bicommunautaire" désigneront, après réception des actes
toetredingsakten en in elk geval binnen de 45 dagen na ontvangst van d'adhésion et en tout cas dans les 45 jours à compter de la réception
de bijdragevermindering vermeld in artikel 4, § 1 de werkgevers du produit de la réduction de cotisations visée à l'article 4, § 1er
aanduiden die binnen de drie maanden moeten overgaan tot de vereiste les employeurs qui devront procéder dans les trois mois aux embauches
netto-aanwervingen en de evenredige vermeerdering van het totaal nettes requises et à l'accroissement du volume de travail total.
arbeidsvolume. § 3. De netto-aangroei en de evenredige vermeerdering van het totaal § 3. L'augmentation nette et l'accroissement proportionnel du volume
arbeidsvolume worden berekend volgens de bepalingen vermeld in artikel de travail total sont calculés suivant les dispositions prévues par
4 van het koninklijk besluit. l'article 4 de l'arrêté royal.
§ 4. De tussenkomst van respectievelijk het "Sociaal Fonds", het § 4. L'intervention respective du "Fonds social", du "Sociaal Fonds"
"Fonds social" of het "Bicommunautair Sociaal Fonds" aan de werkgever ou du "Fonds social bicommunautaire" en faveur de l'employeur s'élève
bedraagt maximaal 300.000 F per kwartaal en per voltijds equivalent à 300.000 F au maximum par trimestre et par travailleur supplémentaire
aangeworven bijkomende werknemer. embauché à titre d'unité équivalente à temps plein.

Art. 10.De in artikel 9 bedoelde netto-aanwervingen dienen te

Art. 10.Les embauches nettes visées à l'article 9 doivent répondre

beantwoorden aan volgende voorwaarden : aux conditions suivantes ci-après :
a) le pourcentage de travailleurs à temps partiel peut être inférieur
a) het percentage deeltijdse werknemers kan minder dan 25 pct. à 25 p.c. du nombre total d'embauches supplémentaires, le secteur
bedragen van het totaal aantal bijkomende aanwervingen daar de sector
reeds meer dan 35 pct. deeltijdse werknemers telt; occupant déjà plus de 35 p.c. de travailleur à temps partiel;
b) de bijkomende werknemers dienen te behoren tot een b) les travailleurs supplémentaires doivent appartenir à une catégorie
personeelscategorie waarvoor geen universitair diploma vereist is. professionnelle ne nécessitant pas de diplôme universitaire. La
Voorrang zal gegeven worden aan werknemers die behoren tot het priorité sera donnée aux travailleurs faisant partie du personnel
logistiek, administratief of paramedisch personeel; logistique, administratif ou paramédical;
c) de bijkomende werknemers mogen niet belast worden met prestaties c) les travailleurs supplémentaires ne peuvent pas être chargés de
die in rekening worden gebracht voor het bekomen van een tussenkomst prestations portées en compte pour l'obtention d'une intervention de
van de ziekteverzekering (RIZIV); l'assurance-maladie (INAMI);
d) worden niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemers, de d) ne sont pas considérés comme travailleurs nouvellement embauchés,
aangeworven werknemers bedoeld in : les travailleurs embauchés visés par :
- artikel 4, § 2 van het koninklijk besluit; - l'article 4, § 2 de l'arrêté royal;
- het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.

Art. 11.Het "Sociaal Fonds", het "Fonds social" en het "Bicommunautair Sociaal Fonds" dienen om de zes maanden vanaf de inwerkingtreding van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst een rapport met betrekking tot de uitvoering ervan over te maken aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, aan de Minister van Sociale Zaken en aan de bevoegde Minister van de federale, gemeenschaps- of gewestregering of het College van de Gemeenschapscommissies. Dit rapport zal beantwoorden aan de inhoud en de modaliteiten die de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Sociale Zaken kunnen bepalen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen en geldigheidsduur

Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is nochtans slechts toepasselijk indien zij binnen een termijn van drie maanden na het afsluiten ervan de goedkeuring bekomen heeft van de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van de Minister van Sociale Zaken en van de bevoegde Minister van de federale, gemeenschaps- of gewestregering of het College van de Gemeenschapscommissies. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

- l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.

Art. 11.Le "Fonds social", le "Sociaal Fonds" et le "Fonds social bicommunautaire" doivent transmettre tous les six mois à dater de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail un rapport au Ministre de l'Emploi et du Travail, au Ministre des Affaires sociales et au Ministre compétent du gouvernement fédéral, communautaire ou régional ou au Collège des Commissions communautaires. Ce rapport correspondra au contenu et aux modalités que le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires sociales peuvent déterminer. CHAPITRE V. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er avril 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. § 2. La présente convention collective de travail n'est toutefois applicable que si elle a reçu dans un délai de trois mois après sa conclusion l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail, du Ministre des Affaires sociales et du Ministre compétent du gouvernement fédéral, communautaire ou régional ou du Collège des Commissions communautaires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^