← Terug naar "28 SEPTEMBER 2023 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn "
28 SEPTEMBER 2023 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la terminaison du contrat de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2023 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, | collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging | avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de |
van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (1) | licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la |
terminaison du contrat de travail (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten | travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van | Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | |
ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de | avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés en cas de |
arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn. | licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la |
terminaison du contrat de travail. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 | Convention collective de travail du 26 juin 2023 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (Overeenkomst | travailleurs âgés en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou |
plus au moment de la terminaison du contrat de travail (Convention | |
geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer 180916/CO/144) | enregistrée le 17 juillet 2023 sous le numéro 180916/CO/144) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité van de landbouw, met uitzondering van de | Commission paritaire de l'agriculture, à l'exception des employeurs |
werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt, de | qui ont pour activité principale la culture du lin, la culture du |
eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en de door hen | chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du chanvre, et des |
tewerkgestelde werknemers. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : | travailleurs qu'ils occupent. Par "transformation primaire", on entend |
het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. | : la séparation des différentes parties de la plante. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden zonder | Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers et les employés |
onderscheid naar gender | sans distinction de genre. |
Art. 2.Wettelijke basissen |
Art. 2.Bases juridiques |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
: | de : |
- artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | - l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van | - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du |
de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van | Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen. | licenciement. |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Conditions d'octroi |
§ 1. De bedrijfstoeslag, ingevoerd in het kader van de collectieve | § 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de | convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au |
Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden | sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs qui |
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de | sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de | sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées |
hieronder vermelde voorwaarden. | ci-après. |
§ 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze | § 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 3. De leeftijdsvoorwaarde is 62 jaar en dient te worden bereikt | § 3. La condition d'âge est de 62 ans et doit être atteinte pendant la |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik | durée de validité de la présente convention et au moment de la fin du |
van het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
§ 4. De beroepsloopbaanvereiste bedraagt 40 jaar voor de mannelijke | § 4. La condition de carrière professionnelle est de 40 ans pour les |
werknemers en voor de vrouwelijke werknemers 39 jaar vanaf 1 januari | travailleurs masculins et pour les travailleurs féminins de 39 ans à |
2023 en 40 jaar vanaf 1 januari 2024. Zij moet bereikt zijn uiterlijk | partir du 1er janvier 2023 et de 40 ans à partir du 1er janvier 2024. |
op het einde van de arbeidsovereenkomst. | Elle doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. |
§ 5. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt na de geldigheidsduur | § 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de | validité de la présente convention collective de travail, maintient le |
bedrijfstoeslag. | droit au complément d'entreprise. |
Bovendien moet de werknemer voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die | Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté |
van toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk | qui est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la |
op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. | fin de son contrat de travail. |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
§ 1. De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een | § 1er. Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur |
andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende | licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité |
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour |
landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei | l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18 |
1995, nr. 38270, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | mai 1995, n° 38270, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt | fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à |
toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan | partir du moment où le délai de préavis légal vient à expiration et |
de pensioengerechtigde leeftijd. | elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
§ 2. De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het verschil | § 2. L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la différence |
tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering en wordt | entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation de chômage |
berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. |
§ 3. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de | § 3. Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend |
administratie op zich en betaalt de in artikel 4, § 1, bedoelde | l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée |
aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | à l'article 4, § 1er, y compris les cotisations spéciales mensuelles à |
werkgeversbijdragen. | charge de l'employeur. |
§ 4. De paragrafen 1 tot en met 3 van artikel 4 van deze collectieve | § 4. Les paragraphes 1er à 3 de l'article 4 de cette convention |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | collective de travail ne sont d'application que pour les travailleurs |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | qui ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant le |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | chômage avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de | employeur ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. |
landbouw ressorteert. § 5. Onverminderd artikel 4, § 2 van deze collectieve | § 5. Sans préjudice de l'article 4, § 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la |
het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende | moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze |
de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met | mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas |
bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand. | sur la base de la rémunération du mois de référence. |
§ 6. De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | § 6. Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour |
landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de | l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant l'exécution de |
uitvoering deze overeenkomst. | la présente convention. |
§ 7. Voor de werknemers die een vermindering van de arbeidsprestaties | § 7. Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des prestations |
genieten tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde | de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le |
betrekking, en die overstappen in het stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de | travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au |
werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in | régime de travail avant la prise du crédit-temps, d'un congé |
voege vóór de aanvang van het tijdskrediet, thematisch verlof of | thématique ou avant un emploi de fin de carrière. |
landingsbaan. | |
§ 8. De werknemers die gebruik maken van het stelsel van werkloosheid | § 8. Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec |
met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden overeenkomstig | complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au |
hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007. De | chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les |
sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de werkgevers | sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations |
van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele | entièrement à charge des employeurs individuels. |
werkgevers. § 9. De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen | § 9. Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les |
een kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de | parties conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à |
pensioengerechtigde leeftijd. | l'âge de la pension de retraite. |
§ 10. De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van | § 10. Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad. | Travail. |
§ 11. Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het | § 11. Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge du |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" in geval van | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" en cas de reprise du |
werkhervatting als werknemer of als zelfstandige. | travail comme salarié ou comme indépendant. |
Art. 5.Slotbepalingen |
Art. 5.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2023 en treedt buiten werking op 31 december 2025. | janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023. |
september 2023. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |