Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de getrouwheidspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fidélité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, | collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de |
de getrouwheidspremie (1) | fidélité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten | travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
getrouwheidspremie. | prime de fidélité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 | Convention collective de travail du 24 mai 2023 |
Getrouwheidspremie (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2023 onder | Prime de fidélité (Convention enregistrée le 7 juillet 2023 sous le |
het nummer 180785/CO/145) | numéro 180785/CO/145) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van parken en | horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et |
tuinen. | l'entretien de parcs et jardins. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de bedienden. | Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux employés. |
§ 2. Met "werknemers" worden de arbeiders zonder onderscheid naar | § 2. Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers sans |
gender bedoeld. | distinction de genre. |
Art. 2.Een getrouwheidspremie wordt toegekend aan de arbeiders die |
Art. 2.Une prime de fidélité est octroyée aux ouvriers qui sont |
tijdens het refertejaar tewerkgesteld zijn in de ondernemingen voor | occupés pendant l'année de référence dans les entreprises |
het inplanten en onderhouden van parken en tuinen die ressorteren | d'implantation et d'entretien de parcs et jardins ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
Met "refertejaar" wordt bedoeld : de periode van 1 juli van het vorig | Par "année de référence" on comprend : la période du 1er juillet de |
jaar tot 30 juni van het jaar waarin de premie uitbetaald wordt. | l'année précédente au 30 juin de l'année dans laquelle la prime est |
payée. Seuls les ouvriers comptant une ancienneté dans l'entreprise d'au | |
Alleen arbeiders met een anciënniteit van ten minste 6 maanden in de | moins 6 mois entrent en ligne de compte pour l'octroi d'une prime de |
onderneming komen in aanmerking voor de toekenning van een | |
getrouwheidspremie. | fidélité. |
De anciënniteitsvoorwaarde wordt jaarlijks beoordeeld bij het einde | La condition d'ancienneté sera évaluée chaque année à la fin de la |
van de referteperiode. Dit wil zeggen op 1 juli van elk kalenderjaar. | période de référence, c'est-à-dire le 1er juillet de chaque année civile. |
De arbeiders die na afloop van de referteperiode in dienst blijven en | Les ouvriers qui restent en service après écoulement de cette période |
die op een later tijdstip dan 1 juli de 6 maanden anciënniteit in de | de référence et qui atteignent l'ancienneté de 6 mois dans |
onderneming bereiken, verwerven alsnog het recht op de | l'entreprise après le 1er juillet, obtiennent aussi le droit à la |
getrouwheidspremie. | prime de fidélité. |
Wanneer een getrouwheidspremie niet wordt uitgekeerd, blijven de door | Si une prime de fidélité n'est pas payée, les cotisations versées par |
de werkgevers gestorte bijdragen evenwel verworven voor het sociaal fonds. | les employeurs restent cependant acquises par le fonds social. |
Art. 3.De getrouwheidspremie wordt als volgt vastgesteld : |
Art. 3.Cette prime de fidélité est fixée comme suit : |
- van 0 tot 5 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 6,00 pct.; | - de 0 à 5 ans de service consécutifs dans le secteur : 6,00 p.c.; |
- van 5 tot 15 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 7,00 pct.; | - de 5 à 15 ans de service consécutifs dans le secteur : 7,00 p.c.; |
- meer dan 15 opeenvolgende jaren dienst in de sector : 8,50 pct., | - plus de 15 ans de service consécutifs dans le secteur : 8,50 p.c., |
en dit van het brutoloon verdiend voor de gewerkte dagen in de sector | et ceci par rapport au salaire brut gagné pour les jours prestés dans |
tijdens het refertejaar. | le secteur au cours de l'année de référence. |
De getrouwheidspremie wordt berekend voor de effectief gepresteerde | La prime de fidélité est calculée pour les jours effectivement prestés |
dagen en voor de daarmee gelijkgestelde dagen, overeenkomstig de | et pour les jours assimilés conformément aux dispositions prévues par |
bepalingen voorzien in de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie | la législation relative aux vacances annuelles des ouvriers. |
van de arbeiders. | |
Met ingang van de referteperiode die een aanvang neemt op 1 juli 2005 | A partir de la période de référence qui prend effet le 1er juillet |
worden de dagen economische werkloosheid evenwel niet meer | 2005, les jours de chômage économique ne seront plus assimilés pour le |
gelijkgesteld met het oog op de berekening van de getrouwheidspremie. | calcul de la prime de fidélité. |
Art. 4.De getrouwheidspremie wordt aan alle rechthebbenden betaald |
Art. 4.La prime de fidélité est payable à tous les ayants droit entre |
tussen 10 en 15 december volgend op het refertejaar waarop zij betrekking heeft. | le 10 et le 15 décembre consécutif à l'année de référence y afférente. |
Art. 5.Genieten eveneens de getrouwheidspremie volgens de |
Art. 5.Bénéficient également de la prime de fidélité selon les |
modaliteiten van artikel 3 : | modalités prévues à l'article 3 : |
- de arbeiders die in de loop van het refertejaar worden gepensioneerd | - les ouvriers pensionnés ou mis en RCC dans le courant de l'année de |
of met SWT worden gesteld; | référence; |
- de rechtverkrijgenden van de arbeiders die in de loop van het | - les ayants droit des ouvriers décédés au cours de l'année de |
refertejaar zijn overleden; | référence; |
- de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het | - les ouvriers dont l'employeur a mis fin au contrat de travail dans |
refertejaar wordt beëindigd door de werkgever (middels gewone opzeg of | le courant de l'année de référence (moyennant préavis ordinaire ou |
vergoeding), in onderling overleg of ingevolge overmacht; | indemnité), de commun accord ou par suite de force majeure; |
- de arbeiders verbonden met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - les ouvriers liés par un contrat à durée déterminée ou pour un |
duur of voor een welomschreven werk die een einde neemt in de loop van | travail nettement défini qui prend fin au cours de l'année de |
het refertejaar; | référence; |
- de arbeiders die in de loop van het refertejaar zelf ontslag nemen | - les ouvriers qui démissionnent eux-mêmes au cours de l'année de |
maar in de loop van datzelfde refertejaar opnieuw in dienst treden bij | référence mais qui, au cours de la même année de référence, entrent en |
een onderneming voor het inplanten en onderhouden van parken en | service dans une entreprise d'implantation et d'entretien de parcs et |
tuinen. | jardins. |
Art. 6.Genieten bijgevolg niet de getrouwheidspremie, de arbeiders : |
Art. 6.Ne bénéficient donc pas de la prime de fidélité, les ouvriers : |
- die in de loop van het refertejaar zelf ontslag nemen en in de loop | - qui démissionnent eux-mêmes au cours de l'année de référence et qui |
van datzelfde refertejaar niet opnieuw in dienst treden bij een | au cours de cette même année de référence n'entrent pas à nouveau en |
onderneming voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen; | service dans une entreprise d'implantation et d'entretien de parcs et jardins; |
- die ontslagen worden om dringende reden in de loop van het | - qui sont licenciés pour motif grave au cours de l'année de |
refertejaar; | référence; |
- die geen 6 maanden anciënniteit bereiken op 1 juli rekening houdende | - qui n'ont pas atteint les 6 mois d'ancienneté au 1er juillet, tenant |
met de voorwaarden bepaald in artikel 3. | compte des conditions fixées à l'article 3. |
Art. 7.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijven de bijkomende voordelen voorzien bij | collective de travail, les avantages complémentaires prévus par des |
particuliere akkoorden gesloten op het vlak van de onderneming, behouden. | accords particuliers conclus au niveau des entreprises sont maintenus. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
tuinbouwbedrijf. | horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023. |
september 2023. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |