← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 41, § 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering teneinde de concrete invulling van het programma van de beperkte detentie en het elektronisch toezicht te bepalen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 41, § 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering teneinde de concrete invulling van het programma van de beperkte detentie en het elektronisch toezicht te bepalen | Arrêté royal portant exécution de l'article 41, § 1er, deuxième alinéa, de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, en vue de déterminer le contenu concret au programme de détention limitée et de surveillance électronique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
28 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 41, | 28 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal portant exécution de l'article 41, § |
§ 1, tweede lid, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering | 1er, deuxième alinéa, de la loi du 5 mai 2014 relative à |
teneinde de concrete invulling van het programma van de beperkte | l'internement, en vue de déterminer le contenu concret au programme de |
detentie en het elektronisch toezicht te bepalen | détention limitée et de surveillance électronique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering, gewijzigd | Vu la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, modifié par la loi |
door de wet van 4 mei 2016, inzonderheid op artikel 41, § 1, tweede | du 4 mai 2016, notamment l' article 41, § 1er, deuxième alinéa ; |
lid; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 juni 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juin 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juillet 2017; |
2017; Gelet op het overleg dat plaatsvond in het kader van de | Vu la concertation qui aurait lieu dans le cadre de la Conférence |
Interministeriële Conferentie voor de Justitiehuizen van 5 juli 2017; | Interministérielle des Maisons de justice du 5 juillet 2017; |
Gelet op het advies 62.005/1/V van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 62.005/1/V du Conseil d'Etat, donné le11 septembre 2017, en |
september 2017, in toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Overeenkomstig artikel 41, § 1, tweede lid, van de wet |
Article 1er.§ 1er. Conformément à l'article 41, § 1er, deuxième |
van 5 mei 2014 betreffende de internering, gewijzigd door de wet van 4 | alinéa de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, modifié par |
mei 2016, bepaalt de bevoegde dienst van de Gemeenschappen het uurrooster en de standaardinstructies van de beperkte detentie, op de hierna bepaalde wijze. § 2. Het uurrooster wordt opgesteld door de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, na overleg met de directeur of, in voorkomend geval, de verantwoordelijke voor de zorg, in functie van het opgelegde programma en van de in voorkomend geval opgelegde geïndividualiseerde voorwaarden. Het uurrooster geeft weer wanneer de geïnterneerde persoon in de inrichting moet zijn en wanneer de geïnterneerde persoon deze mag verlaten. § 3. De standaardinstructies verbonden aan de uitvoering van het programma van de concrete invulling omvatten minimum de volgende punten: - de na te leven richtlijnen indien het uurrooster door problemen of onvoorziene omstandigheden niet kan worden nageleefd; - het feit dat de directeur of, in voorkomend geval, de verantwoordelijke van de zorg de geïnterneerde persoon herinnert aan de verplichting tot naleving van het uurrooster wanneer een niet | la loi du 4 mai 2016, le service compétent des Communautés détermine l'horaire et les instructions standard de la détention limitée, selon les modalités fixées ci-après. § 2. L'horaire est établi par le service compétent des communautés, après concertation avec le directeur ou le cas échéant, le responsable des soins, dans le respect du programme imposé et, le cas échéant, des conditions individualisées imposées. L'horaire précise à quel moment la personne internée doit être dans l'établissement et à quel moment la personne internée peut le quitter. § 3. Les instructions standard liées à l'exécution du programme du contenu concret contiennent au moins les éléments suivants : - les directives à suivre si l'horaire ne peut être respecté en raison de problèmes ou de circonstances imprévues; - le fait que le directeur ou le cas échéant, le responsable des soins, rappelle la personne internée à l'obligation de respecter |
naleving van het uurrooster wordt vastgesteld en dat hij de kamer voor | l'horaire lorsqu'un non-respect de l'horaire est constaté, et qu'il |
de bescherming van de maatschappij, het openbaar ministerie en de | informe la chambre de protection sociale, le ministère public et le |
bevoegde dienst van de Gemeenschappen van deze niet-naleving op de | service compétent des Communautés de ce non-respect. |
hoogte brengt. Art. 2.§ 1 Overeenkomstig artikel 41, § 1, tweede lid, van de wet van |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 41, § 1er, deuxième alinéa de |
5 mei 2014 betreffende de internering, gewijzigd door de wet van 4 mei 2016, bepaalt de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, in voorkomend geval de dienst voor het elektronisch toezicht, het uurrooster en de standaardinstructies van het elektronisch toezicht, op de hierna bepaalde wijze. § 2. Het uurrooster wordt opgesteld door de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, in voorkomend geval de dienst bevoegd voor het elektronisch toezicht, in functie van de naleving van het programma en van de in voorkomend geval opgelegde geïndividualiseerde voorwaarden. Het uurrooster geeft weer wanneer de geïnterneerde persoon aanwezig moet zijn op het opgegeven adres, wanneer hij er afwezig moet zijn voor het vervullen van verplichte activiteiten ter uitvoering van het programma en wanneer hij er afwezig mag zijn voor de vrije uren. § 3. De standaardinstructies verbonden aan de uitvoering van het programma van de concrete invulling omvatten minimum de volgende punten: - de technische vereisten nodig voor de uitvoering en de controle van | la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, modifié par la loi du 4 mai 2016, le service compétent des Communautés, le cas échéant le service compétent pour la surveillance électronique, détermine l'horaire et les instructions standard de la surveillance électronique, selon les modalités fixées ci-après. § 2. L'horaire est établi par le service compétent des Communautés, le cas échéant le service compétent pour la surveillance électronique, dans le respect du programme et, le cas échéant, des conditions individualisées imposées. L'horaire précise à quel moment la personne internée doit être présente à l'adresse indiquée, quand elle doit s'absenter pour l'accomplissement d'activités obligatoires en vue de l'exécution du programme de la surveillance électronique et quand elle peut s'absenter pour les heures libres. § 3. Les instructions standard à l'exécution du programme du contenu concret contiennent au moins les éléments suivants: - les exigences techniques nécessaires à l'exécution et au contrôle |
de intrinsieke regels van het elektronisch toezicht; | des règles inhérentes à la surveillance électronique; |
- de telefonische bereikbaarheid van de geïnterneerde persoon en de | - l'accessibilité téléphonique de la personne internée et la |
mededeling van elke wijzing van telefoonnummer aan de bevoegde dienst | communication de tout changement de numéro de téléphone au service |
van de Gemeenschappen, in voorkomend geval de bevoegde dienst voor het | compétent des Communautés, le cas échéant le service compétent pour la |
elektronisch toezicht; | surveillance électronique ; |
- de na te leven richtlijnen met betrekking tot de plaatsing, de | - les directives à suivre en matière de placement, de maintien et de |
handhaving en de teruggave van het toezichtmateriaal; | restitution du matériel de surveillance; |
- de na te leven richtlijnen indien het uurrooster door problemen of | - les directives à suivre si l'horaire ne peut être respecté en raison |
onvoorziene omstandigheden niet kan worden nageleefd; | |
- het feit dat de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, in voorkomend | de problèmes ou de circonstances imprévues; |
geval de bevoegde dienst voor het elektronisch toezicht, de | - le fait que le service compétent des Communautés, le cas échéant le |
geïnterneerde persoon herinnert aan de verplichting tot naleving van | service compétent pour la surveillance électronique, rappelle la |
het uurrooster wanneer een niet-naleving van het uurrooster wordt | personne internée à l'obligation de respecter l'horaire lorsqu'un |
vastgesteld en dat hij de kamer voor de bescherming van de | non-respect de l'horaire est constaté, et qu'il informe la chambre de |
maatschappij, het openbaar ministerie en, in voorkomend geval, de | protection sociale, le ministère public et, le cas échéant le service |
bevoegde dienst van de Gemeenschappen, van deze niet-naleving op de | compétent des Communautés, de ce non-respect. |
hoogte brengt. | |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |