Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | |
betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de | Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux mesures en |
vorming van de risicogroepen (1) | faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, | travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | |
betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de | Commission paritaire des pompes funèbres, relative aux mesures en |
vorming van de risicogroepen. | faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 | Convention collective de travail du 7 décembre 2015 |
Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van de | Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het | (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131964/CO/320) |
nummer 131964/CO/320) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | Commission paritaire des pompes funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | entend par "travailleurs" : les employés et les employées, les |
bedienden, de arbeiders en arbeidsters. | ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Principe | CHAPITRE II. - Principe |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen, inzonderheid titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1, | |
artikel 190, § 2, 2de lid, en anderzijds het koninklijk besluit van 29 | diverses, titre XIII, chapitre VIII, section 1ère, article 190, § 2, |
mei 2015 ter activering van de inspanning ten voordele van personen | alinéa 2 d'une part et d'autre part, de l'arrêté royal du 29 mai 2015 |
die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
2015-2016. | chômeurs pour la période 2015-2016. |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe om, |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre, à |
vanaf 1 januari 2015, maatregelen te nemen ten voordele van | |
werkgelegenheid en de vorming en opleiding van de werknemers uit de | partir du 1er janvier 2015, des mesures en faveur de l'emploi et de la |
sector, die behoren tot de risicogroepen of op wie een | formation des travailleurs du secteur qui appartiennent aux groupes à |
begeleidingsplan van toepassing is, en dit ten belope van 0,10 pct. | risque ou pour lesquels un plan d'accompagnement est d'application, |
berekend op grond van het volledige loon van de werknemers uit de | correspondant à 0,10 p.c. de la rémunération totale des travailleurs |
betrokken sector, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni | du secteur concerné, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 juin |
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | travailleurs salariés, et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Art. 4.Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
Art. 4.Relèvent des groupes à risque pour l'application de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaald : | convention collective de travail : |
- langdurig werklozen : | - les chômeurs de longue durée : |
Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi qui |
gedurende de 12 maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, zonder | a, durant les 12 mois précédant son entrée en service, bénéficié d'une |
onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of wachtuitkeringen voor | allocation de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine; |
alle dagen van de week; - laaggeschoolde werklozen : | - les chômeurs à qualification réduite : |
Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende, | Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het | plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités |
hoger secundair onderwijs; | supérieures; |
- laaggeschoolde werknemers : | - les travailleurs à qualification réduite : |
Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, ouder | Par "travailleur à qualification réduite", on entend : le travailleur, |
dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het hoger | âgé de plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités |
secundair onderwijs; | supérieures; |
- gehandicapten : | - les handicapés : |
Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | Par "handicapé", on entend : le chômeur moins valide qui, au moment de |
die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij het Rijksfonds voor | son entrée en service, est inscrit auprès du Fonds public pour le |
sociale reclassering van de mindervaliden of bij één van haar | reclassement social des moins valides ou auprès de l'un de ses |
rechtsopvolgers ingeschreven is; | successeurs en droit; |
- deeltijds leerplichtigen : | - les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : |
Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende van | Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel", on entend |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | : le demandeur d'emploi ayant moins de 18 ans, qui est soumis à |
l'obligation scolaire à temps partiel et qui ne suit plus | |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt;- | l'enseignement secondaire avec un plan d'apprentissage complet;- les |
personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les jeunes, les | |
herintreders, jongeren, 45 plussers, allochtonen : Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | personnes âgées de plus de 45 ans, les personnes d'origine étrangère : |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
1) hij mag geen werkloosheidsuitkeringen of | demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions suivantes |
loopbaanonderbrekingsuitkeringen genoten hebben gedurende de periode | : 1) il ne peut pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ni |
van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | d'allocations d'interruption de carrière au cours de 3 ans qui |
précèdent son entrée en service; | |
2) hij mag geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode | 2) il ne peut pas avoir exercé une activité professionnelle au cours |
van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | des 3 ans qui précèdent son entrée en service; |
3) vóór de periode van 3 jaar voorzien in 1) en 2), moet hij zijn | 3) avant la période de 3 ans prévue en 1) et 2), il doit avoir |
beroepsactiviteit onderbroken hebben, of nooit een beroepsactiviteit | interrompu ses activités professionnelles, ou n'avoir jamais exercé |
begonnen zijn; | d'activité professionnelle; |
- bestaansminimumtrekkers : | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence : |
Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die op | Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
demandeur d'emploi qui, au moment de son entrée en service, a | |
het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens 6 maanden zonder | bénéficié sans interruption depuis 6 mois au moins du minimex. |
onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | |
Art. 5.In toepassing van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 |
Art. 5.En application de l'arrêté royal du 19 février 2013 pris en |
tot uitvoering van artikel l89, 4de lid van de wet 27 december 2006 | exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen (I), wordt onder "risicogroepen met | portant des dispositions diverses (I), il faut entendre par "groupes à |
betrekking tot het voorbehouden van 0,05 pct. van de loonmassa" | risque en faveur desquels les employeurs doivent réserver 0,05 p.c. de |
verstaan : de risicogroepen bepaald in artikel 1 van hogervermeld | la masse salariale" : les groupes à risque définis à l'article 1er de |
l'arrêté royal susmentionné et il faut entendre par "groupes à risque | |
koninklijk besluit en wordt onder "risicogroepen met betrekking tot | en faveur desquels les employeurs doivent réserver la moitié de cet |
het voorbehouden van de helft daarvan, of 0,025 pct. van de loonmassa" | effort, soit 0,025 p.c. de la masse salariale" : les groupes à risque |
verstaan : de risicogroepen bedoeld in artikel 2 van hogervermeld | définis à l'article 2 de l'arrêté royal susmentionné. |
koninklijk besluit. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 6.De onder artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.Les cotisations mentionnées à l'article 3 de cette convention |
vernoemde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst | collective de travail sont perçues et recouvrées par l'Office national |
voor Sociale Zekerheid, die ze op haar beurt overmaakt aan het | de sécurité sociale qui les transmet au "Fonds social et de garantie |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen'', | pour les pompes funèbres", institué par la convention collective de |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006. | travail du 6 juillet 2006. |
De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" bepaalt de praktische | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour les |
toepassingsmodaliteiten. | pompes funèbres" fixe les modalités concrètes d'application. |
Art. 7.Partijen komen overeen om jaarlijks een evaluatieverslag en |
Art. 7.Les parties conviennent de déposer chaque année un rapport |
een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve | d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention |
arbeidsovereenkomst neer te leggen op de Griffie van de Algemene | collective de travail au Greffe de la Direction générale Relations |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen | Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant |
uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de | celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et |
treedt buiten werking op 31 december 2016. | cesse d'être en application le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016. |
september 2016. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |