← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque : rattrapage financier de l'année 2015 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBRE 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 (1) | risque : rattrapage financier de l'année 2015 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, | travail du 16 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015. | risque : rattrapage financier de l'année 2015. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 | Convention collective de travail du 16 novembre 2015 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen : | Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 (Overeenkomst | risque : rattrapage financier de l'année 2015 (Convention enregistrée |
geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer 130562/CO/329) | le 15 décembre 2015 sous le numéro 130562/CO/329) |
Inleiding | Préambule |
De sociale partners werden ervan op de hoogte gebracht dat, voor de | Les partenaires sociaux viennent d'être informés que pour les |
werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van Paritair | employeurs relevant du champ de compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele | paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et |
organisaties ingeschreven op de Franse taalrol, de Rijksdienst voor | bicommunautaires inscrits au rôle linguistique francophone, l'Office |
Sociale Zekerheid : | national de sécurité sociale : |
- voor het derde kwartaal van 2015 niet de bijdrage van 0,20 pct. | - n'a pas prélevé sur le troisième trimestre de l'année 2015, la |
heeft geheven bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | cotisation de 0,20 p.c. prévue par la convention collective de travail |
januari 2015 ter bevordering van de opleiding en de tewerkstelling van | du 19 janvier 2015 visant la promotion de la formation et de la mise |
risicogroepen (overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder nummer | au travail des groupes à risque (convention enregistrée le 4 mars 2015 |
125711/CO/329); | sous le numéro 125711/CO/329); |
- niet in staat zal zijn om voor het vierde kwartaal van 2015 de | - ne sera pas en capacité de prélever sur le quatrième trimestre de |
bijdrage van 0,20 pct. te heffen bedoeld in voornoemde collectieve | l'année 2015, la cotisation de 0,20 p.c. prévue par la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015. | collective de travail du 19 janvier 2015 précitée. |
Artikel 1.Doel |
Article 1er.But |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | La présente convention collective de travail vise à développer des |
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail |
risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, | des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la |
hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | section 1ère du chapitre VIII, du titre XIII de la loi du 27 décembre |
diverse bepalingen (I). | 2006 portant des dispositions diverses (I). |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions |
het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover dat de | ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
organisaties bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) | pour autant que les organisations soient inscrites auprès de l'Office |
ingeschreven zijn op de Franse taalrol en die : | national de sécurité sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone et qui : |
- hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse | - soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et |
Hoofdstedelijk Gewest en die in hoofdzaak een federale of | qui ont un fonctionnement qui est essentiellement fédéral ou |
bicommunautaire werking hebben en die niet ressorteren onder het | bicommunautaire et qui ne relèvent pas de la Sous-commission paritaire |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande ou de la |
Gemeenschap of van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne; |
Gewest; - hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse | - soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et |
Hoofdstedelijk Gewest en die opgericht zijn als internationale | qui sont fondées comme association internationale pour autant que ces |
vereniging en dit voor zover deze verenigingen niet ressorteren onder | associations ne relèvent pas de la Sous-commission paritaire pour le |
het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | secteur socio-culturel de la Communauté flamande ou de la |
Gemeenschap of van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne; |
Gewest; - hetzij opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder | - soit sont fondées comme une organisation (association sans but |
winstoogmerk, stichting of internationale vereniging) van buitenlands | lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger |
recht en die hun centrum van werkzaamheden hebben in het Brusselse | et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve | employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention |
arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond | collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire |
waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen | réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés |
bestemde werkgeversbijdrage. | du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. |
Art. 3.Bijdragen |
Art. 3.Cotisations |
In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve | En exécution de l' article 7, § 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 44409 van 20 maart 1997 tot oprichting van een | travail n° 44409 du 20 mars 1997 instituant un fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid voor de socio-culturele sector van de | d'existence du secteur socio-culturel des Communautés française et |
Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap en de vaststelling van zijn | germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit verser pour |
statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2016 een bijdrage | chaque trimestre de 2016 une cotisation de 0,10 p.c. à titre de |
storten van 0,10 pct. als financiële inhaalbeweging voor 2015, | rattrapage pour l'année 2015, calculée sur la base des salaires bruts |
berekend op basis van de brutolonen betaald aan de werknemers, aan het | payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que |
in artikel 4 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de | prévu à l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui |
financiële middelen een fonds vormen die het mogelijk moeten maken de | doit permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. |
doelstelling, vastgelegd in artikel l, te bereiken. | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de sociale | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité |
zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden | |
gestort die instaat voor de inning ervan. | sociale qui en assure la perception. |
Art. 4.Stortingen |
Art. 4.Versements |
De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces |
stortingen via de RSZ aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd | versements via l'ONSS au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
"Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés française et | social du secteur socio-culturel des Communautés française et |
germanophone". | germanophone". |
Art. 5.Beheer en aanwending |
Art. 5.Gestion et utilisation |
Het in artikel 3 genoemde fonds wordt door het fonds voor | Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité |
bestaanszekerheid "Fonds social du secteur socio-culturel des | d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des |
Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare | Communautés française et germanophone", dont le siège social est fixé |
13-15 te 1000 Brussel beheerd. Het fonds kan binnen de perken van zijn | Square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les |
financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de | limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur |
vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten | de la formation et de la mise au travail suivant les modalités et les |
en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997. | possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. |
Art. 6.Geldigheidsduur |
Art. 6.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | Cette convention collective de travail est conclue pour une durée |
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2016 en houdt op uitwerking | déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2016 et cesse |
te hebben op 31 december 2016. | d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016. |
september 2016. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |