Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/09/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque : rattrapage financier de l'année 2015
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 SEPTEMBRE 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à
risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 (1) risque : rattrapage financier de l'année 2015 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, travail du 16 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à
risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015. risque : rattrapage financier de l'année 2015.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 september 2016. Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015 Convention collective de travail du 16 novembre 2015
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen : Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à
financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 (Overeenkomst risque : rattrapage financier de l'année 2015 (Convention enregistrée
geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer 130562/CO/329) le 15 décembre 2015 sous le numéro 130562/CO/329)
Inleiding Préambule
De sociale partners werden ervan op de hoogte gebracht dat, voor de Les partenaires sociaux viennent d'être informés que pour les
werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van Paritair employeurs relevant du champ de compétence de la Sous-commission
Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et
organisaties ingeschreven op de Franse taalrol, de Rijksdienst voor bicommunautaires inscrits au rôle linguistique francophone, l'Office
Sociale Zekerheid : national de sécurité sociale :
- voor het derde kwartaal van 2015 niet de bijdrage van 0,20 pct. - n'a pas prélevé sur le troisième trimestre de l'année 2015, la
heeft geheven bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 cotisation de 0,20 p.c. prévue par la convention collective de travail
januari 2015 ter bevordering van de opleiding en de tewerkstelling van du 19 janvier 2015 visant la promotion de la formation et de la mise
risicogroepen (overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder nummer au travail des groupes à risque (convention enregistrée le 4 mars 2015
125711/CO/329); sous le numéro 125711/CO/329);
- niet in staat zal zijn om voor het vierde kwartaal van 2015 de - ne sera pas en capacité de prélever sur le quatrième trimestre de
bijdrage van 0,20 pct. te heffen bedoeld in voornoemde collectieve l'année 2015, la cotisation de 0,20 p.c. prévue par la convention
arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015. collective de travail du 19 janvier 2015 précitée.

Artikel 1.Doel

Article 1er.But

Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te La présente convention collective de travail vise à développer des
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail
risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la
hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende section 1ère du chapitre VIII, du titre XIII de la loi du 27 décembre
diverse bepalingen (I). 2006 portant des dispositions diverses (I).

Art. 2.Toepassingsgebied

Art. 2.Champ d'application

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions
het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover dat de ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
organisaties bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) pour autant que les organisations soient inscrites auprès de l'Office
ingeschreven zijn op de Franse taalrol en die : national de sécurité sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone et qui :
- hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse - soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et
Hoofdstedelijk Gewest en die in hoofdzaak een federale of qui ont un fonctionnement qui est essentiellement fédéral ou
bicommunautaire werking hebben en die niet ressorteren onder het bicommunautaire et qui ne relèvent pas de la Sous-commission paritaire
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande ou de la
Gemeenschap of van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Communauté française et germanophone et de la Région wallonne;
Gewest; - hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse - soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et
Hoofdstedelijk Gewest en die opgericht zijn als internationale qui sont fondées comme association internationale pour autant que ces
vereniging en dit voor zover deze verenigingen niet ressorteren onder associations ne relèvent pas de la Sous-commission paritaire pour le
het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse secteur socio-culturel de la Communauté flamande ou de la
Gemeenschap of van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Communauté française et germanophone et de la Région wallonne;
Gewest; - hetzij opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder - soit sont fondées comme une organisation (association sans but
winstoogmerk, stichting of internationale vereniging) van buitenlands lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger
recht en die hun centrum van werkzaamheden hebben in het Brusselse et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région de
Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers présente convention collective de travail ne s'applique pas aux
die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention
arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire
waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés
bestemde werkgeversbijdrage. du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque.

Art. 3.Bijdragen

Art. 3.Cotisations

In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve En exécution de l' article 7, § 1er de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 44409 van 20 maart 1997 tot oprichting van een travail n° 44409 du 20 mars 1997 instituant un fonds de sécurité
fonds voor bestaanszekerheid voor de socio-culturele sector van de d'existence du secteur socio-culturel des Communautés française et
Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap en de vaststelling van zijn germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit verser pour
statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2016 een bijdrage chaque trimestre de 2016 une cotisation de 0,10 p.c. à titre de
storten van 0,10 pct. als financiële inhaalbeweging voor 2015, rattrapage pour l'année 2015, calculée sur la base des salaires bruts
berekend op basis van de brutolonen betaald aan de werknemers, aan het payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que
in artikel 4 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de prévu à l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui
financiële middelen een fonds vormen die het mogelijk moeten maken de doit permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er.
doelstelling, vastgelegd in artikel l, te bereiken. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de sociale cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité
zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden
gestort die instaat voor de inning ervan. sociale qui en assure la perception.

Art. 4.Stortingen

Art. 4.Versements

De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces
stortingen via de RSZ aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd versements via l'ONSS au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds
"Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés française et social du secteur socio-culturel des Communautés française et
germanophone". germanophone".

Art. 5.Beheer en aanwending

Art. 5.Gestion et utilisation

Het in artikel 3 genoemde fonds wordt door het fonds voor Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité
bestaanszekerheid "Fonds social du secteur socio-culturel des d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des
Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare Communautés française et germanophone", dont le siège social est fixé
13-15 te 1000 Brussel beheerd. Het fonds kan binnen de perken van zijn Square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les
financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur
vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten de la formation et de la mise au travail suivant les modalités et les
en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997. possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997.

Art. 6.Geldigheidsduur

Art. 6.Durée de validité

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde Cette convention collective de travail est conclue pour une durée
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2016 en houdt op uitwerking déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2016 et cesse
te hebben op 31 december 2016. d'être en vigueur le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016.
september 2016.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^