Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/09/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de bewapening van de agenten van politie "
Koninklijk besluit betreffende de bewapening van de agenten van politie Arrêté royal relatif à l'armement des agents de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 28 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de bewapening van de agenten van politie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal relatif à l'armement des agents de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel structuré à deux niveaux, l'article 141, alinéa 2, modifié par la loi
141, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 21 april 2016; du 21 avril 2016;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police
bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee
niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres
bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel
Inspectie van de federale politie en van de lokale politie; de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale;
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 382/1 van het Vu le protocole de négociation n° 382/1 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, van 17 februari 2016; les services de police, du 17 février 2016;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 30 mei 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 30 mai 2016;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 15 juli 2016; Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 15 juillet 2016;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 juli 2016; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2016;
Gelet op het advies van de Minister van Justitie, gegeven op 9 Vu l'avis du Ministre de la Justice, donné le 9 août 2016;
augustus 2016; Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé
is voorbijgegaan; outre;
Gelet op advies 59.938/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 Vu l'avis 59.938/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2016, en
september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische Considérant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et
en individuele activiteiten met wapens, artikel 27; individuelles avec des armes, l'article 27;
Overwegende het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het Considérant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force
openbaar gezag of van de openbare macht, de artikelen 1 en 2; publique, les articles 1er et 2;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3

Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juin

juni 2007 betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à deux
gestructureerd op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services d'Enquêtes des
de Diensten Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel Comités permanents P et R et du personnel de l'Inspection générale de
van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale la police fédérale et de la police locale, les mots "est exclusivement
politie worden de woorden "bestaat uitsluitend uit neutraliserende constitué de moyens incapacitants" sont remplacés par les mots
middelen" vervangen door de woorden "bevat de individuele en de "comprend l'armement individuel et l'armement collectif".
collectieve bewapening".

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 25/1 ingevoegd,

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 25/1 rédigé

luidende : comme suit :
"

Art. 25/1.De bewapening van de agenten van politie die hebben

"

Art. 25/1.L'armement des agents de police qui ont participé à une

deelgenomen aan een basisopleiding die is begonnen voor 22 augustus formation de base qui a débuté avant le 22 août 2016 et qui n'ont pas
2016 en die de door de minister bepaalde opleiding niet hebben gevolgd suivi et réussi la formation déterminée par le ministre est, par
en ervoor geslaagd zijn, bestaat in afwijking van artikel 3, tweede dérogation à l'article 3, alinéa 2, exclusivement composé de moyens
lid, uitsluitend uit neutraliserende middelen. incapacitants.
De in het eerste lid bedoelde opleiding kan gevolgd worden op La formation visée à l'alinéa 1er peut être suivie sur décision, selon
beslissing van, naar gelang van het geval, de minister, de le cas, du ministre, du bourgmestre ou du collège de police. Le membre
burgemeester of het politiecollege. Het personeelslid kan weigeren om de opleiding te volgen.". du personnel peut refuser de suivre la formation.".

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 augustus 2016.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 22 août 2016.

Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 september 2016. Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité
en Binnenlandse Zaken, et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
^