Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 59bis, 59quinquies en 59sexies van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 59bis, 59quinquies et 59sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 28 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 59bis, |
59bis, 59quinquies en 59sexies van het koninklijk besluit van 25 | 59quinquies et 59sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | réglementation du chômage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 3 september 2009; | le 3 septembre 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 7 september 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 mei 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 mai 2010; |
Gelet op advies 48.488/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juli | Vu l'avis 48.488/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 59bis van het koninklijk besluit van 25 november |
|
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het | Article 1er.L'article 59bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
koninklijk besluit van 4 juli 2004 en gewijzigd bij het koninklijk | portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 14 februari 2005, wordt aangevuld met een paragraaf 10, | juillet 2004 et modifié par l'arrêté royal du 14 février 2005, est |
luidende : | complété par le paragraphe 10 rédigé comme suit : |
"De opvolgingsprocedure bedoeld in dit artikel wordt opgeschort | « La procédure de suivi visée au présent article est suspendue pendant |
gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze afziet van | la période durant laquelle le chômeur renonce aux allocations et |
uitkeringen en tot aan de indiening van een nieuwe uitkeringsaanvraag | jusqu'à l'introduction d'une nouvelle demande d'allocations comme |
als volledig werkloze, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | chômeur complet, si les conditions suivantes sont simultanément |
vervuld zijn : | réunies : |
1° de periode tijdens dewelke de werkloze afziet van uitkeringen | 1° la période durant laquelle le chômeur renonce aux allocations est |
bedraagt ten minste 6 maanden; | de 6 mois au moins; |
2° de werkloze doet hiervoor een geschreven en onherroepelijke | 2° le chômeur en fait la déclaration écrite et irrévocable au bureau |
verklaring bij het werkloosheidsbureau. | du chômage. |
Bij het verstrijken van de periode van afzien wordt een oproeping | A l'issue de la période de renonciation, une convocation est envoyée |
gestuurd aan de werkloze : | au chômeur : |
1° ten vroegste 12 maanden na de datum van de nieuwe | 1° au plus tôt 12 mois après la date de la nouvelle demande |
uitkeringsaanvraag bedoeld in het eerste lid, indien het een oproeping | d'allocations visée à l'alinéa 1er, s'il s'agit d'une convocation à |
tot gesprek betreft, voorzien in artikel 59quater; | l'entretien visé à l'article 59quater; |
2° ten vroegste 4 maanden na de datum van de nieuwe uitkeringsaanvraag | 2° au plus tôt 4 mois après la date de la nouvelle demande |
bedoeld in het eerste lid, indien het een oproeping tot gesprek | d'allocations visée à l'alinéa 1er, s'il s'agit d'une convocation à |
betreft, voorzien in artikel 59quinquies of 59sexies. " | l'entretien visé à l'article 59quinquies ou 59sexies. » |
Art. 2.- Artikel 59quinquies, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 2.L'article 59quinquies, § 7, du même arrêté, inséré par |
bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt aangevuld met drie | l'arrêté royal du 4 juillet 2004, est complété par trois alinéas |
leden, luidende : | rédigés comme suit : |
« Indien de uitsluiting bedoeld in § 6 op hetzelfde moment moet ingaan | « Si l'exclusion visée au § 6 doit prendre cours au même moment qu'une |
als een uitsluiting gebaseerd op artikel 52 of 52bis en/of een | exclusion fondée sur l'article 52 ou 52bis et/ou qu'une sanction |
administratieve sanctie voorzien in artikelen 153, 154 of 155, wordt | administrative visée à l'article 153, 154 ou 155, la durée totale de |
de totale duur van de uitsluiting vastgesteld door de samentelling van | l'exclusion s'établit par addition de la durée des différentes |
de duur van de verschillende periodes van uitsluiting. Wanneer een | périodes d'exclusion. Lorsqu'une période d'exclusion devrait prendre |
uitsluitingsperiode een aanvang moest nemen gedurende een andere | cours pendant une autre période d'exclusion, elle ne prend cours qu'à |
periode van uitsluiting, neemt zij slechts een aanvang bij het | |
verstrijken van deze laatste. | l'expiration de celle-ci. |
De periode van ziekte verlengt op evenredige wijze de duur van de | La période de maladie prolonge à due concurrence la durée de |
uitsluiting voorzien in § 6. | l'exclusion visée au § 6. |
De uitsluiting voorzien in § 6 houdt tijdelijk op uitwerking te hebben | L'exclusion visée au § 6 cesse temporairement de sortir ses effets |
gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze het werk hervat heeft | pendant la période durant laquelle le chômeur a repris le travail |
als loontrekkende en tijdelijk werkloos is gesteld in deze | comme travailleur salarié et est mis en chômage temporaire dans cet |
betrekking.". | emploi. ». |
Art. 3.Artikel 59sexies, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 3.L'article 59sexies, § 7, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt aangevuld met een lid, | royal du 4 juillet 2004, est complété par un alinéa rédigé comme suit |
luidende : | : |
"De uitsluiting voorzien in § 6 houdt tijdelijk op uitwerking te | « L'exclusion visée au § 6 cesse temporairement de sortir ses effets |
hebben gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze het werk | pendant la période durant laquelle le chômeur a repris le travail |
hervat heeft als loontrekkende en tijdelijk werkloos is gesteld in | comme travailleur salarié et est mis en chômage temporaire dans cet |
deze betrekking." | emploi. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de dag volgend | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |