| Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 59bis, 59quinquies en 59sexies van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 59bis, 59quinquies et 59sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 28 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 28 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 59bis, | 
| 59bis, 59quinquies en 59sexies van het koninklijk besluit van 25 | 59quinquies et 59sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 
| november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | réglementation du chômage | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | 
| i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | 
| werkloosheidsreglementering; | chômage; | 
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | 
| Arbeidsvoorziening, gegeven op 3 september 2009; | le 3 septembre 2009; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 7 september 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2009; | 
| Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 mei 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 mai 2010; | 
| Gelet op advies 48.488/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juli | Vu l'avis 48.488/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2010, en | 
| 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Artikel 59bis van het koninklijk besluit van 25 november  | 
|
| 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het | Article 1er.L'article 59bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991  | 
| koninklijk besluit van 4 juli 2004 en gewijzigd bij het koninklijk | portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 4 | 
| besluit van 14 februari 2005, wordt aangevuld met een paragraaf 10, | juillet 2004 et modifié par l'arrêté royal du 14 février 2005, est | 
| luidende : | complété par le paragraphe 10 rédigé comme suit : | 
| "De opvolgingsprocedure bedoeld in dit artikel wordt opgeschort | « La procédure de suivi visée au présent article est suspendue pendant | 
| gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze afziet van | la période durant laquelle le chômeur renonce aux allocations et | 
| uitkeringen en tot aan de indiening van een nieuwe uitkeringsaanvraag | jusqu'à l'introduction d'une nouvelle demande d'allocations comme | 
| als volledig werkloze, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig | chômeur complet, si les conditions suivantes sont simultanément | 
| vervuld zijn : | réunies : | 
| 1° de periode tijdens dewelke de werkloze afziet van uitkeringen | 1° la période durant laquelle le chômeur renonce aux allocations est | 
| bedraagt ten minste 6 maanden; | de 6 mois au moins; | 
| 2° de werkloze doet hiervoor een geschreven en onherroepelijke | 2° le chômeur en fait la déclaration écrite et irrévocable au bureau | 
| verklaring bij het werkloosheidsbureau. | du chômage. | 
| Bij het verstrijken van de periode van afzien wordt een oproeping | A l'issue de la période de renonciation, une convocation est envoyée | 
| gestuurd aan de werkloze : | au chômeur : | 
| 1° ten vroegste 12 maanden na de datum van de nieuwe | 1° au plus tôt 12 mois après la date de la nouvelle demande | 
| uitkeringsaanvraag bedoeld in het eerste lid, indien het een oproeping | d'allocations visée à l'alinéa 1er, s'il s'agit d'une convocation à | 
| tot gesprek betreft, voorzien in artikel 59quater; | l'entretien visé à l'article 59quater; | 
| 2° ten vroegste 4 maanden na de datum van de nieuwe uitkeringsaanvraag | 2° au plus tôt 4 mois après la date de la nouvelle demande | 
| bedoeld in het eerste lid, indien het een oproeping tot gesprek | d'allocations visée à l'alinéa 1er, s'il s'agit d'une convocation à | 
| betreft, voorzien in artikel 59quinquies of 59sexies. " | l'entretien visé à l'article 59quinquies ou 59sexies. » | 
Art. 2.- Artikel 59quinquies, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd  | 
Art. 2.L'article 59quinquies, § 7, du même arrêté, inséré par  | 
| bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt aangevuld met drie | l'arrêté royal du 4 juillet 2004, est complété par trois alinéas | 
| leden, luidende : | rédigés comme suit : | 
| « Indien de uitsluiting bedoeld in § 6 op hetzelfde moment moet ingaan | « Si l'exclusion visée au § 6 doit prendre cours au même moment qu'une | 
| als een uitsluiting gebaseerd op artikel 52 of 52bis en/of een | exclusion fondée sur l'article 52 ou 52bis et/ou qu'une sanction | 
| administratieve sanctie voorzien in artikelen 153, 154 of 155, wordt | administrative visée à l'article 153, 154 ou 155, la durée totale de | 
| de totale duur van de uitsluiting vastgesteld door de samentelling van | l'exclusion s'établit par addition de la durée des différentes | 
| de duur van de verschillende periodes van uitsluiting. Wanneer een | périodes d'exclusion. Lorsqu'une période d'exclusion devrait prendre | 
| uitsluitingsperiode een aanvang moest nemen gedurende een andere | cours pendant une autre période d'exclusion, elle ne prend cours qu'à | 
| periode van uitsluiting, neemt zij slechts een aanvang bij het | |
| verstrijken van deze laatste. | l'expiration de celle-ci. | 
| De periode van ziekte verlengt op evenredige wijze de duur van de | La période de maladie prolonge à due concurrence la durée de | 
| uitsluiting voorzien in § 6. | l'exclusion visée au § 6. | 
| De uitsluiting voorzien in § 6 houdt tijdelijk op uitwerking te hebben | L'exclusion visée au § 6 cesse temporairement de sortir ses effets | 
| gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze het werk hervat heeft | pendant la période durant laquelle le chômeur a repris le travail | 
| als loontrekkende en tijdelijk werkloos is gesteld in deze | comme travailleur salarié et est mis en chômage temporaire dans cet | 
| betrekking.". | emploi. ». | 
Art. 3.Artikel 59sexies, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij  | 
Art. 3.L'article 59sexies, § 7, du même arrêté, inséré par l'arrêté  | 
| het koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt aangevuld met een lid, | royal du 4 juillet 2004, est complété par un alinéa rédigé comme suit | 
| luidende : | : | 
| "De uitsluiting voorzien in § 6 houdt tijdelijk op uitwerking te | « L'exclusion visée au § 6 cesse temporairement de sortir ses effets | 
| hebben gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze het werk | pendant la période durant laquelle le chômeur a repris le travail | 
| hervat heeft als loontrekkende en tijdelijk werkloos is gesteld in | comme travailleur salarié et est mis en chômage temporaire dans cet | 
| deze betrekking." | emploi. » | 
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na  | 
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui  | 
| afloop van een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de dag volgend | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | 
| op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. | 
Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 5.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 28 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2010. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Vice Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 
| met het Migratie- en asielbeleid | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | 
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |