Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, vijfde lid; | alinéa 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 150, 151, § 1er, |
op artikelen 150, 151, § 1, 152, § 3 et 153, § 2; | 152, § 3 et 153, § 2; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis émis le 22 mai 2006 par le Comité de l'assurance soins de |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
invaliditeitsverzekering op 22 mei 2006; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2006; |
juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2006; |
Gelet op het advies 41.178/1 van de Raad van State gegeven op 31 | Vu l'avis 41.178/1 du Conseil d'Etat donné le 31 août 2006, en |
augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 150 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par |
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999, worden na | l'arrêté royal du 13 juin 1999, après les mots « est accordée à |
de woorden « toegekend aan de inrichting » de woorden : « , die een | l'institution » sont insérés les mots : « qui a conclu une convention |
overeenkomst bedoeld bij artikel 47 van de gecoördineerde wet heeft | visée à l'article 47 de la loi coordonnée ». |
gesloten, » ingevoegd. | |
Art. 2.§ 1. Artikel 151, § 1, d) van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 2.§ 1er. L'article 151, § 1er, d) du même arrêté, remplacé par |
door het koninklijk besluit van 13 oktober 2004, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 13 octobre 2004, est remplacé comme suit : |
volgt : « d) Toiletbezoek : | « d) Aller à la toilette : |
(1) kan alleen naar het toilet gaan, zich kleden en zich reinigen; | (1) est capable d'aller seul à la toilette, de s'habiller et de |
(2) heeft hulp nodig voor één van de drie items : zich verplaatsen of | s'essuyer; (2) a besoin d'aide pour un des trois items : se déplacer ou |
zich kleden of zich reinigen; | s'habiller ou s'essuyer; |
(3) heeft hulp nodig voor twee van de drie items : zich verplaatsen | (3) a besoin d'aide pour deux des trois items : se déplacer et/ou |
en/of zich kleden en/of zich reinigen; | s'habiller et/ou s'essuyer; |
(4) heeft hulp nodig voor de drie items : zich verplaatsen en zich | (4) a besoin d'aide pour les trois items : se déplacer et s'habiller |
kleden en zich reinigen. ». | et s'essuyer. ». |
§ 2. In artikel 151, § 2, a) et b), van hetzelfde besluit, gewijzigd | § 2. A l'article 151, § 2, a) et b), du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999, worden de woorden « als | l'arrêté royal du 13 juin 1999, les mots « un score de "3", "4" ou "5" |
hij "3", "4" of "5" scoort » vervangen door de woorden : « als hij "3" | » sont remplacés par les mots : « un score de "3" ou "4" », et les |
of "4" scoort », en worden de punten (4) en (5) vervangen door het | |
volgende punt : « (4) volledig gedesoriënteerd of onmogelijk te | points (4) et (5) sont remplacés par le point suivant : « (4) |
evalueren ». | totalement désorienté ou impossible à évaluer ». |
Art. 3.Artikel 152, § 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
Art. 3.A l'article 152, § 3 du même arrêté sont apportées les |
volgt : | modifications suivantes : |
1° het vierde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 april | 1° l'alinéa 4, modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2005, est |
2005, wordt opgeheven; | supprimé; |
2° in het laatste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | 2° dans le dernier alinéa, inséré par l'arrêté royal du 28 février |
februari 2005, worden de woorden « of bij een verzoek tot verlenging » | 2005, les mots « ou lors d'une demande de prolongation, » sont |
opgeheven. | supprimés. |
Art. 4.Artikel 153, § 2 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 4.A l'article 153, § 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 april 2003, wordt gewijzigd als volgt : | royal du 4 avril 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de tweede, derde, vierde en vijfde leden worden vervangen als volgt | 1° les alinéas 2, 3, 4 et 5 sont remplacés par les alinéas suivants : |
: « De stilzwijgende of uitdrukkelijke goedkeuring van bovenvermelde | « L'approbation tacite ou expresse de la demande susvisée prend cours |
aanvraag gaat ten vroegste in op de dag van opname, indien de aanvraag | au plus tôt le jour de l'admission si la demande est introduite dans |
wordt ingediend binnen de zeven dagen die volgen op de dag van opname, | les sept jours qui suivent le jour de l'admission, ou le jour de |
of de dag van de indiening van de aanvraag in het andere geval. De | l'introduction de la demande dans le cas contraire. Le cachet de la |
poststempel geldt als bewijs voor de datum van de aanvraag. | poste fait foi pour la date de la demande. |
Een aanvraag tot herziening van de afhankelijkheidscategorie, die is | Une demande de révision de la catégorie de dépendance, fixée sur la |
vastgesteld op basis van de aanvraag van de inrichting, of van de in | base de la demande introduite par l'institution, ou de la décision du |
het zesde lid bedoelde beslissing van de adviserend geneesheer, of van | médecin-conseil visée à l'alinéa 6, ou de la décision prise par une |
de beslissing genomen door een afdeling van het Nationaal college of | section du Collège national ou par un collège local, visés à l'article |
door een lokaal college, bedoeld in artikel 122, §§ 2 en 3, kan | 122, §§ 2 et 3, peut être introduite selon la procédure décrite à |
volgens de in artikel 152, § 3 beschreven procedure worden ingediend | l'article 152, § 3, lorsque la situation du bénéficiaire évolue de |
als de situatie van de rechthebbende zo evolueert dat een andere | telle sorte qu'une autre catégorie de dépendance pourrait être prise |
afhankelijkheidscategorie in overweging zou kunnen worden genomen. Als | en considération. Si cette demande de révision est introduite en |
die aanvraag tot herziening wordt ingediend wegens een verergering van | raison d'une aggravation du degré de dépendance, elle doit toujours |
de afhankelijkheidsgraad, moet ze altijd berusten op een medische of | être fondée sur une indication médicale ou relative à l'art infirmier |
verpleegkundige indicatie die gestaafd is met een omstandig verslag | étayée par un rapport circonstancié, dont le modèle est établi par le |
waarvan het model wordt opgesteld door het Verzekeringscomité op | Comité de l'assurance sur proposition du Collège national visé à |
voorstel van het Nationaal college bedoeld in artikel 120, dat onder | l'article 120, à envoyer sous pli fermé à l'intention du |
gesloten omslag aan de adviserend geneesheer moet worden toegestuurd. | |
Dat verslag is getekend : | médecin-conseil. Ce rapport est signé : |
- door een geneesheer als de aanvraag tot herziening ingediend wordt | - par un médecin si la demande de révision est introduite dans les six |
binnen de zes maanden volgend op de in het zesde lid bedoelde | mois qui suivent la décision du médecin-conseil visée à l'alinéa 6, ou |
beslissing van de adviserend geneesheer, of een beslissing tot | une décision de modification prise par une section du Collège national |
aanpassing genomen door een afdeling van het Nationaal college of een | |
lokaal college bedoeld in artikel 122, §§ 2 en 3; | ou un collège local, visés à l'article 122, §§ 2 et 3; |
- door een geneesheer of door een verpleegkundige die de mogelijkheid | - par un médecin ou par un praticien de l'art infirmier qui a eu la |
gehad heeft de rechthebbende te observeren in de uitvoering van de | possibilité d'observer le bénéficiaire dans l'exécution des actes de |
handelingen van het dagelijks leven, indien de aanvraag tot herziening | la vie journalière, si la demande de révision est introduite après une |
wordt ingediend na een vorige aanvraag of meer dan zes maanden na een | demande antérieure ou plus de six mois après l'une des décisions |
van de voormelde beslissingen. | susvisées. |
De aanvraag tot herziening wordt ingediend bij de | |
verzekeringsinstelling waarbij de rechthebbende is aangesloten of | La demande de révision est introduite auprès de l'organisme assureur |
ingeschreven, binnen de zeven dagen na de dag vanaf welke de | auquel le bénéficiaire est affilié ou inscrit dans les sept jours qui |
herziening wordt aangevraagd. De poststempel geldt als bewijs voor de | suivent le jour à partir duquel la révision est sollicitée. Le cachet |
datum van de aanvraag. | de la poste fait foi pour la date de la demande. |
In geval van wederopneming in de inrichting van een rechthebbende na | En cas de réadmission d'un bénéficiaire dans l'institution après une |
een afwezigheid van niet meer dan dertig dagen, moet de in artikel | absence ne dépassant pas trente jours, la demande visée à l'article |
152, § 3 bedoelde aanvraag niet vergezeld gaan van de evaluatieschaal | 152, § 3 ne doit pas être accompagnée de l'échelle d'évaluation visée |
bedoeld in hetzelfde artikel, en moet deze niet gevolgd worden door | au même article, et ne doit pas être suivie d'un nouvel engagement de |
een nieuwe betalingsverbintenis van de verzekeringsinstelling, voor | paiement de la part de l'organisme assureur, pour autant que le |
zover de rechthebbende in dezelfde afhankelijkheidscategorie als voor | bénéficiaire reste classé dans la même catégorie de dépendance |
zijn vertrek blijft ingedeeld. » | qu'avant son départ. » |
2° in het zesde lid, worden de woorden « in het tweede, derde en | 2° à l'alinéa 6, les mots « visées aux alinéas 2, 3 et 4 » sont |
vierde lid » vervangen door de woorden « in het eerste en derde lid ». | remplacés par les mots « visées aux alinéas 1er et 3 ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met | mois qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de |
uitzondering van artikel 1 dat in werking treedt op 1 januari 2007. | l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |