Koninklijk besluit tot wijziging, wat de erkenning van audiciens betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'agrément des audiciens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de | 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne |
erkenning van audiciens betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli | l'agrément des audiciens, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 215, § |
1994, inzonderheid op artikel 215, § 2, gewijzigd bij de wet van 24 | 2, modifié par la loi du 24 décembre 1999; |
december 1999; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 92 et 93, |
op artikel 92 en 93, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april | modifiés par l'arrêté royal du 19 avril 2001; |
2001; Gelet op het voorstel van de Erkenningsraad voor gehoorprothesisten, | Vu la proposition du Conseil d'agrément des audiciens, formulée |
op eigen initiatief geformuleerd op 17 maart 2005; | d'initiative le 17 mars 2005; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie Audiciens - | Vu l'avis de la Commission de convention audiciens - Organismes |
Verzekeringsinstellingen van 8 juni 2005; | assureurs donné le 8 juin 2005; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'I.N.A.M.I, |
geneeskundige verzorging van het R.I.Z.I.V gegeven op 18 juli 2005; | donné le 18 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2005; |
oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 april 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; |
Gelet op advies nr. 40.366/1 van de Raad van State, gegeven op 23 mei | Vu l'avis n° 40.366/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 92, van koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
Article 1er.A l'article 92, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2001, wordt de | l'arrêté royal du 19 avril 2001, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Als bevoegd worden erkend de houders ofwel van een diploma van | « Sont reconnus comme compétents les titulaires d'un diplôme soit de |
gegradueerde of bachelor, of van licentiaat of master in de | |
audiologie, uitgereikt door de gemeenschappen, of van een diploma, | gradué ou bachelier, soit de licencié ou Master en audiologie délivré |
titel of erkend getuigschrift dat hieraan gelijkwaardig is, in | par les communautés ou, d'un diplôme, titre ou certificat reconnu |
toepassing van de wet, van een decreet, een Europese norm of een | équivalent à ceux-ci, en application de la loi, d'un décret, d'une |
internationale overeenkomst. | norme européenne ou d'une convention internationale. |
Deze sollicitanten moeten bovendien een attest overleggen dat zij een | Ces postulants doivent en outre produire un certificat attestant |
stage van minimum 300 uren in hoortoestelaanpassing bij een door het | qu'ils ont suivi un stage de 300 heures minimum en prothèses auditives |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering erkende | chez un audicien agréé par l'Institut national d'assurance |
audicien gevolgd hebben ». | maladie-invalidité. » |
2° § 3 wordt opgeheven | 2° le § 3 est abrogé. |
Art. 2.Artikel 93 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 93 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 april 2001, wordt opgeheven. | avril 2001, est abrogé. |
Art. 3.De kandidaten die bij het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Art. 3.Les candidats qui sont inscrits à l'examen de compétence |
invaliditeitsverzekering ingeschreven zijn voor het technisch | technique de prothésistes-acousticiens auprès de l'Institut national |
bevoegdheidsexamen voor gehoorprothesisten op de datum van | d'assurance maladie-invalidité à la date d'entrée en vigueur du |
inwerktreding van dit besluit, beschikken over een termijn van zes | présent arrêté, disposent d'un délai de six mois pour se présenter et |
maanden om zich op te geven en om voor dat examen te slagen. | réussir cet examen. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |