← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de |
taalkaders van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3, | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3 modifié |
gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 20 juli 2005; | par les lois des 27 décembre 2004 et 20 juillet 2005; |
Gelet op de wet van 16 december 2002 houdende oprichting van het | Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour |
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; | l'égalité des femmes et des hommes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de |
het organiek statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; | l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2005 met betrekking | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif à la désignation et à |
tot de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties binnen het | l'exercice des fonctions de management au sein de l'Institut pour |
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, | l'égalité des femmes et des hommes; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2006 déterminant, en vue de |
vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de | l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en |
wetten op het gebruik van de talen in de bestuurszaken, gecoördineerd | |
op 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van het Instituut | matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des |
voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, die eenzelfde trap van de | agents de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, qui |
hiërarchie vormen. | constituent un même degré de la hiérarchie; |
Overwegende dat er werd voldaan aan de voorschriften van artikel 54, | Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, |
tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in | alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken; | administrative; |
Gelet op het personeelsplan goedgekeurd door de Raad van Bestuur op 19 | Vu le plan du personnel approuvé par le Conseil d'administration le 19 |
april 2006; | avril 2006; |
Gelet op het advies nr. 38.107 van de Vaste Commissie voor | Vu l'avis n° 38.107 de la Commission permanente de Contrôle |
taaltoezicht, gegeven op 13 juli 2006; | linguistique, donné le 13 juillet 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, de |
Maatschappelijke integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, | l'Intégration sociale, de la Politique des grandes Villes et de l'Egalité des Chances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De betrekkingen worden in taalkaders verdeeld volgens de |
Article 1er.Les emplois de l'Institut pour l'égalité des femmes et |
des hommes sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau | |
bij dit besluit gevoegde tabel. Deze verdeling is vastgesteld tot 28 | annexé au présent arrêté. Cette répartition est fixée jusqu'au 28 mai |
mei 2007 inbegrepen. | 2007 inclus. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 14 mei 2004 tot vaststelling van de |
Art. 2.L'arrêté royal du 14 mai 2004 fixant les cadres linguistiques |
taalkaders van het instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 10 januari 2005. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 janvier 2005. |
Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke |
Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration |
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen is belast met de | sociale, de la Politique des grandes Villes et de l'Egalité des |
uitvoering van dit besluit. | Chances, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la |
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, | Politique des grandes Villes et de l'Egalité des Chances, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Taalkaders voor het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | Cadres linguistiques pour l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 september 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la |
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, | Politique des grandes Villes et de l'Egalité des Chances, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |