Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/09/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie en tot uitvoering van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie en tot uitvoering van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd Arrêté royal portant exécution de la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption et portant exécution de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie en tot uitvoering van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van Strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, inzonderheid op artikel 28; Gelet op de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption et portant exécution de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, notamment l' article 28; Vu la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, inzonderheid op artikel 65; commis un fait qualifié infraction, notamment l'article 65;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 août 2006;
augustus 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2006;
september 2006; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'un nombre important de moyens et de mesures doivent
Overwegende dat dringend tal van middelen en maatregelen het de d'urgence permettre aux juges de la jeunesse de répondre de façon
jeugdrechters mogelijk moeten maken om een adequaat antwoord te bieden
op jeugddelinquentie; adéquate à la délinquance juvénile;
Overwegende dat procedurele vernieuwingen op het niveau van de Considérant l'urgence de faire entrer en vigueur des innovations
jeugdrechtbank dringend in werking moeten treden; procédurales au niveau du tribunal de la jeunesse;
Overwegende dat de nieuwe rechtswaarborgen ten aanzien van de Considérant l'urgence de concrétiser les nouvelles garanties
slachtoffers, de minderjarigen en de personen die hen in rechte of in juridiques à l'égard des victimes, des mineurs et des personnes en
feite onder hun bewaring hebben dringend moeten worden gerealiseerd; ayant la garde en droit ou en fait;
Overwegende dat de maatregelen tot grotere responsabilisering van de Considérant que les mesures de responsabilisation renforcée des
ouders en de minderjarigen dringend toegepast moeten kunnen worden; parents et des mineurs doivent pouvoir être appliquées d'urgence;
Overwegende dat de uitgebreide wettelijke grondslag voor de Considérant que la base juridique élargie pour le tribunal de la
jeugdrechtbank om maatregelen te treffen ten aanzien van geesteszieke jeunesse dans le cadre de la prise de mesures à l'égard de mineurs
minderjarigen dringend in werking dient te treden; malades mentaux doit entrer en vigueur d'urgence;
Overwegende de dringende noodzaak om samenwerkingsakkoorden met de Vu cependant la nécessité de conclure des accords de coopération avec
bevoegde instanties van de Gemeenschappen te sluiten om andere les instances compétentes des Communautés afin de mettre en vigueur
bepalingen in werking te laten treden. d'autres dispositions.
Gelet op advies 41.328/2 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis 41.328/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2006, en
september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre
van Volksgezondheid, Ministre de la Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De artikelen 7, 9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21, 23, 24, 25,

Article 1er.Les articles 7, 9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21, 23, 24,

26 en 27 van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 25, 26 et 27 de la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965
april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction
Strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et
gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, entrent en vigueur le 16
treden in werking op 16 oktober 2006. octobre 2006.

Art. 2.De artikelen 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 12, 15, 16, 17, 18, 19, 23,

Art. 2.Les articles 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 12, 15, 16, 17, 18, 19, 23,

27, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 en 64 van de wet 27, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 et 64 de la loi du
van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la
jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, treden in werking op 16 qualifié infraction, entrent en vigueur le 16 octobre 2006.
oktober 2006.

Art. 3.Artikel 7 van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de

Art. 3.L'article 7 de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation

wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, entre en vigueur le
treedt in werking op 16 oktober 2006, met uitzondering van : 16 octobre 2006, à l'exception du :
- punt 2°, voor zover het refereert aan artikel 37, § 2, eerste lid, - point 2°, en tant qu'il fait référence au § 2, alinéa 1er, 3°, 5°,
3°, 5°, 6°, 9°, 10° en 11° van de wet, aan artikel 37, § 2, tweede 6°, 9°, 10° et 11° de l'article 37 de la loi, à l'alinéa 2 du § 2, de
lid, van de wet en aan de eerste zin van artikel 37, § 2, derde lid, l'article 37 de la loi et à la 1re phrase de l'alinéa 3 du § 2 de
van de wet, luidende : « In eerste instantie verdient een in de l'article 37 de la loi, rédigée comme suit : « La préférence doit être
artikelen 37bis tot 37quinquies omschreven herstelrechtelijk aanbod de donnée en premier lieu à une offre restauratrice, visée aux articles
voorkeur »; 37bis à 37quinquies. »;
- punt 4°, voor zover het refereert aan artikel 37, § 2ter, eerste - point 4°, en tant qu'il fait référence à l'article 37, § 2ter,
lid, 3°, van de wet, luidende : « deelnemen aan een herstelrechtelijk alinéa 1er, 3°, de la loi, rédigé comme suit : « participer à une
aanbod als bedoeld in de arikelen 37bis tot 37quinquies ; »; offre restauratrice visée aux articles 37bis à 37quinquies. »;
- punt 7°, d) en f). - point 7°, d) et f).

Art. 4.Artikel 22 van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de

Art. 4.L'article 22 de la loi du 13 juin 2006 modifiant la

wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, entre en
treedt in werking op 16 oktober 2006, met uitzondering van punt 2°. vigueur le 16 octobre 2006, à l'exception du point 2°.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van

Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de la Santé

Volksgezondheid zijn, ieder voor wat hen betreft, belast met de publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
L. ONKELINX L. ONKELINX
De Minister van Sociale zaken, en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^