Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij | Arrêté royal pris en exécution de l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE 28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij VERSLAG AAN DE KONING Sire, Zoals aangegeven in de memorie van toelichting bij de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij, in uitvoering waarvan dit besluit werd genomen, dat de Regering de eer heeft te uwer goedkeuring voor te leggen, streeft de wetgever met de verwezenlijking van de fusie van deze twee entiteiten naar het versterken van de doeltreffendheid en coherentie in het beheer van de participaties en in het investeringsbeleid van de Staat. De wet bepaalt, in dit perspectief, om voor de nieuwe juridische entiteit, het resultaat van de fusie die deze verwezenlijkt, de wettelijke doeleinden van de twee gefuseerde maatschappijen te behouden en als overnemende vennootschap de Federale Investeringsmaatschappij, die wordt beschouwd als de opvolger van de Nationale Investeringsmaatschappij, te kiezen. De nieuwe entiteit zal over dezelfde bevoegdheden als de laatstgenoemde beschikken, zowel wat de opdrachten op eigen fondsen betreft als met betrekking tot gedelegeerde opdrachten. De wet voegt eraan toe dat de gefuseerde entiteit daarenboven in staat zal moeten zijn aan de Regering financiële, economische en juridische adviezen te verstrekken inzake de oprichting of het nemen van een participatie in vennootschappen. Door zo te werk te gaan, heeft de wetgever ernaar gestreefd dat de nieuwe rechtspersoon die uit de fusie ontstaat, met als naam de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij, zich zou richten op een globaal beheer van de staatsparticipaties met een economische doelstelling en op de ontwikkeling van een proactief investeringsbeleid - zonder daarom haar hoedanigheid van maatschappij van openbaar nut te verliezen of haar bevoegdheid voor de uitvoering van de verrichtingen die de Staat haar in de vorm van gedelegeerde opdrachten toevertrouwt, op te geven. In dit kader wordt dit besluit in uitvoering van artikel 8 van de wet genomen en strekt het ertoe de bestuursstructuur van de nieuwe Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij die uit de fusie ontstaat, alsook de voornaamste werkingsmodaliteiten te organiseren. Als, zoals hierboven vermeld, de voornoemde fusie de vorm aanneemt van een overname van de Federale Participatiemaatschappij door de Federale Investeringsmaatschappij, wordt de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations RAPPORT AU ROI Sire, Ainsi que l'indique l'exposé des motifs de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participation, en exécution de laquelle est pris le présent arrêté, que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à votre approbation, la volonté du législateur, en opérant la fusion de ces deux entités, est de renforcer l'efficacité et la cohérence dans la gestion des participations et dans la politique d'investissement de l'Etat. La loi prescrit, dans cette perspective, de maintenir pour la nouvelle entité juridique, résultat de la fusion qu'elle opère, les finalités légales des deux sociétés fusionnées, tout en choisissant comme société absorbante la Société fédérale d'Investissement, considérée comme le successeur de la Société nationale d'Investissement. La nouvelle entité jouira des mêmes capacités que cette dernière, tant en ce qui concerne les missions sur fonds propres qu'en ce qui concerne celles exercées en mission déléguée. La loi ajoute que l'entité fusionnée devra en outre être à même de donner au Gouvernement des avis financiers, économiques et juridiques en matière de création ou de prise de participation dans des sociétés. Procédant de la sorte, la législateur a voulu que la nouvelle personne morale issue de la fusion, dénommée Société fédérale de Participations et d'Investissement, soit orientée - sans pour autant perdre sa qualité de société d'intérêt public, ni abandonner sa capacité d'exécuter les opérations que l'Etat lui confierait sous forme de missions déléguées - vers une gestion globale des participations de l'Etat à finalité économique et vers le développement d'une politique proactive en matière d'investissements. Dans ce cadre, le présent arrêté est pris en exécution de l'article 8 de la loi et vise à organiser la structure d'administration de la nouvelle Société fédérale de Participations et d'Investissement issue de la fusion, ainsi que les principales modalités de son fonctionnement. Dans la mesure où, comme il a été rappelé ci-dessus, ladite fusion prend la forme d'une absorption de la Société fédérale de Participations par la Société fédérale d'investissement, la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement et aux |
investeringsmaatschappijen - waarvan het opschrift hierbij wordt | sociétés régionales d'investissement - dont l'intitulé est à cette |
gewijzigd, overeenkomstig de wil van de wetgever, de | occasion modifié - est devenue, de par la volonté du législateur, la |
referentiewetgeving voor de nieuwe Federale Participatie- en | législation de référence pour la nouvelle Société fédérale de |
Investeringsmaatschappij. | Participations et d'Investissement. |
Overeenkomstig de uitdrukkelijke machtiging gegeven door de wetgever | Le présent arrêté, conformément à l'habilitation expresse donnée par |
in artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006, voegt dit besluit in de | le législateur dans l'article 8 de la loi du 26 août 2006, insère donc |
voornoemde wet van 2 april 1962 de nuttige bepalingen in met het oog | dans la loi du 2 avril 1962 précitée les dispositions utiles en vue |
op de organisatie van de bestuursstructuur van de nieuwe Federale | d'organiser la structure d'administration de la nouvelle Société |
Participatie- en Investeringsmaatschappij. | fédérale de Participations et d'Investissement. |
De weerhouden organisatiemodaliteiten passen volledig in het | Les modalités d'organisation retenues s'inscrivent pleinement dans la |
perspectief dat de wetgever in het kader van de fusie heeft geschetst, | perspective tracée par le législateur dans le cadre de la fusion, et |
en beogen in het bijzonder het inwilligen van de bekommernis dat de | visent en particulier à répondre à son souci de voir l'entité |
gefuseerde entiteit met de huidige opdrachten van de Federale | fusionnée poursuivre les missions actuelles de la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij en van de Federale Participatiemaatschappij | d'Investissement et de la Société fédérale de Participations, en |
moet doorgaan en daarbij al hun huidige domeinen en handelwijzen moet behouden. | conservant l'intégralité de leurs domaines et modes d'action actuels. |
Zo worden de bepalingen die van toepassing zijn op de Federale | Ainsi, les dispositions applicables à la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij krachtens de voornoemde wet van 2 april 1962 | d'Investissement en vertu de la loi précitée du 2 avril 1962 sont |
zodanig aangepast en aangevuld dat de voornaamste modaliteiten voor de | adaptées et complétées de manière à rendre applicables dans le cadre |
uitoefening van het bestuursmandaat die momenteel binnen de Federale | de la société fusionnée les principales modalités d'exercice du mandat |
Participatiemaatschappij van toepassing zijn, toepasbaar worden in het | d'administrateur qui sont actuellement d'application au sein de la |
kader van de gefuseerde maatschappij, meer bepaald door toepassing van | Société fédérale de Participations, notamment par application des |
artikelen 10 en 73 van de gecoördineerde wet van 24 december 1996 tot | articles 10 et 73 de la loi coordonnée du 24 décembre 1996 portant |
organisatie van de openbare kredietsector en van het bezit van de | organisation du secteur public du crédit et de la détention des |
deelnemingen van de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke | participations du secteur public dans certaines sociétés financières |
financiële vennootschappen. | |
De statuten van de toekomstige maatschappij zullen de niet in dit | de droit privé. |
besluit vermelde aspecten regelen, in overeenstemming met de | Les statuts de la future société régleront les aspects non visés par |
voornoemde wet van 26 augustus 2006 en het Wetboek van | le présent arrêté, en conformité avec la loi du 26 août 2006 précitée |
vennootschappen. | et avec le Code des Sociétés. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1, evenals artikelen 2, 4 en 6, behoeft geen commentaar. Deze | L'article 1er, au même titre que les articles 2, 4 et 6, ne nécessite |
teksten strekken er enkel toe het lezen van Hoofdstuk 1 te | aucun commentaire particulier. Ces textes visent simplement à rendre |
vergemakkelijken door het in afdelingen op te splitsen. | plus aisée la lecture du Chapitre Ier en le divisant en sections. |
Artikel 2, evenals artikelen 1, 4 en 6, behoeft geen commentaar. Deze | L'article 2, au même titre que les articles 1er, 4 et 6, ne nécessite |
teksten strekken er enkel toe het lezen van Hoofdstuk 1 te | aucun commentaire particulier. Ces textes visent simplement à rendre |
vergemakkelijken door het in afdelingen op te splitsen. | plus aisée la lecture du Chapitre Ier en le divisant en sections. |
Artikel 3 voert artikel 3bis van de voornoemde wet van 2 april 1962, | L'article 3 rétablit l'article 3bis de la loi du 2 avril 1962 |
die door het koninklijk besluit van 16 juni 1994 was opgeheven, | précitée, qui avait été abrogé par un arrêté royal du 16 juin 1994. Le |
opnieuw in. De tekst ordent de voornaamste aspecten van het bestuur | texte organise les principaux aspects de l'administration de la |
van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij. | Société fédérale de Participations et d'Investissement. |
De 1ste § bepaalt dat de Raad van Bestuur van de maatschappij uit ten | Le § 1er prévoit que le conseil d'administration de la société |
minste 12 leden zal bestaan, die voor een hernieuwbare termijn van 6 | comportera 12 membres au moins, nommés pour un terme de 6 ans |
jaar worden benoemd. | renouvelable. |
Bij de eerste benoeming van de RB zal de helft van de leden van elke | Lors de la première nomination du CA, la moitié des membres de chacune |
categorie van bestuurders voor een periode van 3 jaar worden benoemd. | des catégories d'administrateurs sera nommé pour une période de 3 ans. |
Om de voorwaarden voor een voldoende beschikbaarheid van de | Pour garantir les conditions d'une disponibilité suffisante des |
bestuurders van de F.P.I.M. in het kader van de uitvoering van hun | administrateurs de la SFPI dans le cadre de l'exécution de leur |
opdracht te garanderen, beperkt de tekst de cumulatie van mandaten | mission, le texte impose une limitation au cumul des mandats pour ces |
voor die bestuurders, met dien verstande dat de in het kader van de | derniers, étant bien entendu que les mandats exercés dans le cadre de |
voltooiing van de opdrachten van de F.P.I.M. uitgeoefende mandaten aan | l'accomplissement des missions de la SFPI échappent à l'interdiction |
het verbod op cumulatie ontsnappen. Zo zal een derde van de | de cumul. Ainsi, un tiers des administrateurs ne pourront exercer, en |
bestuurders, bovenop hun F.P.I.M.-mandaat, slechts één mandaat in een | |
andere maatschappij kunnen uitoefenen, en zullen de overblijvende twee | plus de leur mandat SFPI, qu'un seul mandat dans une société autre, et |
derden ook onderworpen zijn een beperking van cumulatie tot drie | les deux tiers restants seront également soumis à une limitation de |
mandaten buiten de F.P.I.M. | cumul à trois mandats hors SFPI. |
In het kader van een bijdrage tot meer gelijkheid tussen mannen en | Le texte prévoit également, dans la perspective de contribuer au |
vrouwen voorziet de tekst ook in de invoering van een minimumquotum | renforcement de l'égalité entre hommes et femmes, l'instauration d'un |
per geslacht. | quota minimal par sexes. |
De 1e § legt ten slotte ook een taalevenwicht binnen de raad van | Le § 1er impose enfin un équilibre linguistique au sein du conseil |
bestuur op. De taalaanhorigheid wordt bepaald door de taal van het | d'administration. L'appartenance linguistique est déterminée en |
diploma van de betrokkene. | fonction de la langue du diplôme de l'intéressé. |
De 2e § vereist de aanwezigheid van twee onafhankelijke bestuurders | Le § 2 impose la présence au sein du conseil d'administration de deux |
binnen de Raad van Bestuur, die door de algemene vergadering worden | administrateurs indépendants, nommés par l'assemblée générale sur |
benoemd op voordracht van een door de Koning samengestelde jury. Om | proposition d'un jury constitué par le Roi. Pour pouvoir être |
als onafhankelijk te kunnen worden beschouwd, moeten de kandidaten | considérés comme indépendants, les candidats doivent remplir |
tegelijk de vijf in de tekst opgesomde voorwaarden vervullen. | cumulativement les cinq conditions énumérées par le texte. |
De 3e § bepaalt dat in het geval dat andere aandeelhouders dan de | Le § 3 prévoit que dans l'hypothèse où des actionnaires autres que |
Staat in het kapitaal van de maatschappij zouden deelnemen, die | l'Etat viendraient à participer au capital de la société, ces derniers |
aandeelhouders bestuurders zullen kunnen benoemen in verhouding tot | pourront nommer des administrateurs, au pro rata des voix qu'ils |
hun stemmen bij de algemene vergadering. In de praktijk zullen deze | détiennent à l'assemblée générale. En pratique, ces administrateurs |
bestuurders door de algemene vergadering aangeduid worden. Op dit punt | seront désignés par l'assemblée générale. L'Etat ne participera pas au |
zal de Staat niet aan de stemming deelnemen. Deze bestuurders kunnen | vote sur ce point. Ces administrateurs pourront être révoqués par |
door de algemene vergadering worden ontslagen. | l'assemblée générale. |
De 4e § bepaalt de wijze van benoeming van de bestuurders die de | Le § 4 fixe le mode de nomination des administrateurs représentant les |
overheidsaandeelhouders vertegenwoordigen. Ze moeten worden gekozen op | actionnaires publics. Ils doivent être choisis en fonction de la |
grond van de complementariteit van hun bevoegdheden inzake financiële | complémentarité de leurs compétences en matière d'analyse financière |
en boekhoudkundige analyse, in rechtszaken of in economische zaken of | et comptable, en matière juridique ou en matière économique, ou en |
op grond van hun expertise inzake internationale investeringen, en | fonction de leur expertise en matière d'investissements |
zullen worden benoemd en kunnen door een in Ministerraad overlegd | internationaux, et seront nommés et pourront être révoqués par arrêté |
koninklijk besluit worden ontslagen. | royal délibéré en Conseil des Ministres. |
In afwachting van de benoeming van de onafhankelijke bestuurders | En attendant la nomination des administrateurs indépendants, le § 5 |
voorziet voorlopig de 5e § dat de raad van bestuur zijn wettelijke | prévoit, à titre transitoire, que le conseil d'administration pourra |
beheersbevoegdheden rechtsgeldig en zonder beperking zal kunnen | valablement exercer ses pouvoirs légaux de gestion sans limitation dès |
uitoefenen vanaf de benoeming van de bestuurders bedoeld in § 4. | la nomination des administrateurs visés au § 4. |
De 6e § behoeft geen commentaar. | Le § 6 ne nécessite aucun commentaire particulier. |
De 7e § voorziet een directiestructuur met een voorzitter, twee | Le § 7 prévoit une structure de direction qui comporte un président, |
ondervoorzitters en een afgevaardigd bestuurder. | deux vice-présidents et un administrateur délégué. |
Ze worden benoemd onder de leden van de Raad van Bestuur door een in | Ils seront nommés parmi les membres du conseil d'administration par |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit. De voorzitter en de | arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. Le président et |
afgevaardigd bestuurder behoren tot een verschillende taalrol, evenals | l'administrateur délégué seront d'expression linguistique différente, |
de beide ondervoorzitters. | de même que les deux vice-présidents. |
De 8e § behoeft geen commentaar. | Le § 8 ne nécessite aucun commentaire particulier. |
De 9e § bepaalt dat de raad van bestuur, op voordracht van het | Le § 9 prévoit que le conseil d'administration, sur proposition du |
bezoldigingscomité, de bezoldiging van de afgevaardigd bestuurder en | comité de rémunération, fixe la rémunération de l'administrateur |
van de leden van het uitvoerend comité bedoeld in het 15e lid vastlegt | délégué et des membres du comité exécutif visé au § 15 et leur octroie |
en hen een rust- en overlevingspensioenstelsel toekent. Deze tekst | |
herneemt enkel een bepaling van de gecoördineerde wet van 24 december | un régime de pension de retraite et de survie. Ce texte reprend |
1996 tot organisatie van de openbare kredietsector en van het bezit | simplement une disposition de la loi coordonnée du 24 décembre 1996 |
van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde | portant organisation du secteur public du crédit et des participations |
privaatrechtelijke financiële vennootschappen, die voor de | du secteur public dans certaines sociétés financières de droit privé, |
bestuursstructuur van de Federale Participatiemaatschappij van | qui était applicable à la structure d'administration de la Société |
toepassing was. | |
De 10e §, dat de bevoegdheden van de raad van bestuur vastlegt, | fédérale de Participations |
bepaalt met name dat die raad van bestuur het dagelijkse bestuur van | Le § 10, qui fixe les compétences du conseil d'administration, prévoit |
de maatschappij overdraagt aan de afgevaardigd bestuur die door het | notamment que ce dernier délègue la gestion journalière de la société |
uitvoerend comité bedoeld in het 16e lid wordt geholpen. | à l'administrateur délégué, assisté par le comité exécutif, visé au § 16. |
De 11e § behoeft geen commentaar. | Le § 11 ne nécessite aucun commentaire particulier. |
De 12e §, dat geenszins hoeft te worden opgevat als leidende tot een | Le § 12, qui ne doit en aucun cas être compris comme entraînant une |
afwijking op het gemeen recht, heeft als enige bedoeling de contouren | dérogation au droit commun, a pour unique but de préciser les contours |
van een operationele mogelijkheid te bepalen die thans reeds binnen de | d'une possibilité opérationnelle qui existe déjà actuellement au sein |
Federale Participatiemaatschappij bestaat, in casu de mogelijkheid om | de la Société fédérale de Participations, en l'espèce la faculté de |
de Voorzitter met bijzondere opdrachten te belasten. Die kunnen, | charger le Président de missions spéciales. Celles-ci peuvent, par |
bijvoorbeeld, betrekking hebben op het onderzoek inzake investeringen | exemple, toucher à la recherche d'investissements ou à la définition |
of op de bepaling van nieuwe aan de maatschappij toevertrouwde | de missions nouvelles confiées à la société. |
opdrachten. De 13e en 14e § behoeft geen commentaar. | Les §§ 13 et 14 ne nécessitent aucun commentaire particulier. |
De 15de § richt, met toepassing van de « corporate governance | Le § 15, en application des règles de corporate governance, crée un |
»-regels, een strategisch comité op, waarvan de taak erin bestaat de | comité stratégique, chargé d'assister et de conseiller le conseil |
raad van bestuur bij te staan en te adviseren in aangelegenheden van | |
algemeen beleid en strategie en in aangelegenheden vans strategische | d'administration en matière de politique et de stratégie générale et |
ontwikkeling van de vennootschap. Het zal uit de voorzitter, de twee | en matière de développement stratégique de la société. Il se composera |
ondervoorzitters en de afgevaardigd bestuurder bestaan. | du président, des deux vice-présidents et de l'administrateur délégué. |
Vanuit hetzelfde oogpunt richt de 16e § een uitvoerend comité op dat, | Dans la même optique, le § 16 crée un comité exécutif qui comprendra, |
behalve uit de afgevaardigd bestuurder, uit drie leden zal bestaan, | outre l'administrateur délégué, trois membres, qui seront désignés par |
die door de raad van bestuur zullen worden aangesteld. Hun mandaat, | le conseil d'administration. Leur mandat, d'une durée de six ans |
dat net zoals dat van de bestuurders zes jaar duurt, is hernieuwbaar. | alignée sur celle des administrateurs, est renouvelable. Ils pourront |
Ze zullen door de raad van bestuur kunnen worden ontslagen. De | être révoqués par le conseil d'administration. Le président assistera |
voorzitter zal de vergaderingen bijwonen, zonder beraadslagende stem. | à ses réunions, sans voix délibérative. |
Net zoals de 15e en 16e §, past de 17e § de « corporate governance | Tout comme les §§ 15 et 16, le § 17 fait application des règles de |
»-regels toe door een auditcomité en een bezoldigingscomité in te | corporate governance en instaurant un comité d'audit et un comité des |
voeren. Wanneer hij dit nuttig acht, zal de raad van bestuur, naar | rémunérations. Le conseil d'administration pourra également, s'il le |
gelang van zijn behoeften, ook andere comités kunnen oprichten. | juge utile, créer tout autre comité, en fonction des besoins. |
Het auditcomité bestaat uit drie leden die de raad van bestuur onder | Le comité d'audit est composé de trois membres choisis par le conseil |
zijn leden kiest, op grond van hun bijzondere bevoegdheden in | d'administration en son sein, en fonction de leurs compétences |
financiële aangelegenheden. Ten minste één lid van het auditcomité zal | particulières en matière financière. Un membre au moins du comité |
een onafhankelijk bestuurder zijn; maar in afwachting van de benoeming van de onafhankelijke bestuurders zal het auditcomité zijn bevoegdheden rechtsgeldig en zonder beperking kunnen uitoefenen vanaf de benoeming van ander leden. Het bezoldigingscomité bestaat uit vier leden die de raad van bestuur onder zijn leden kiest, waarvan ten minste één onafhankelijk bestuurder. Net zoals het auditcomité zal het bezoldigingscomité zijn bevoegdheden rechtsgeldig en zonder beperking kunnen uitoefenen vanaf de benoeming van de andere leden. Het bezoldigingscomité maakt zijn voorstellen van beslissing over aan de algemene vergadering als ze de bestuurders betreffen, of aan de raad van bestuur als ze de afgevaardigde bestuurder, de leden van het uitvoerend comité, de leden van de directie of de kaders van de vennootschap betreffen. De 18e §, ten slotte, bepaalt dat de onafhankelijke bestuurders | d'audit sera un administrateur indépendant, mais dans l'attente de la nomination des administrateurs indépendants, le comité d'audit pourra valablement exercer ses compétences sans limitation dès la nomination des autres membres. Le comité des rémunérations est composé de quatre membres choisis par le conseil d'administration en son sein, dont au moins un administrateur indépendant. Tout comme le comité d'audit, le comité des rémunérations pourra valablement exercer ses compétences sans limitation dès la nomination des autres membres. Le comité des rémunérations transmet ses propositions de décision à l'assemblée générale lorsqu'elles concernent les administrateurs ou au conseil d'administration lorsqu'elles concernent l'administrateur délégué, les membres du comité exécutif, les membres de la direction ou les cadres de la société. Enfin, le § 18 prévoit que les administrateurs indépendants rédigent |
jaarlijks een verslag over de uitoefening van hun mandaat opmaken, dat | chaque année un rapport sur l'exercice de leur mandat, qui sera |
integraal in het jaarverslag van de maatschappij zal worden opgenomen. | intégralement repris dans le rapport annuel de la société. |
Artikel 4, evenals artikelen 1, 2 en 6, behoeft geen commentaar. Deze | L'article 4, au même titre que les articles 1er, 2 et 6, ne nécessite |
teksten strekken er enkel toe het lezen van Hoofdstuk 1 te | aucun commentaire particulier. Ces textes visent simplement à rendre |
vergemakkelijken door het in afdelingen op te splitsen. | plus aisée la lecture du Chapitre Ier en le divisant en sections. |
Artikel 5 verduidelijkt de strijdigheden tussen een bestuursmandaat in | L'article 5 précise les incompatibilités entre un mandat |
de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en andere | d'administrateur de la Société fédérale de Participations et |
lasten. | d'Investissement et d'autres charges. |
De 1e § maakt gewag van een strijdigheid die reeds op dit ogenblik | Le § 1er reproduit une incompatibilité qui existe déjà à l'heure |
bestaat, zowel voor de bestuurders van de Federale | actuelle, tant pour les administrateurs de la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij, krachtens artikel 3ter van de voornoemde wet | d'Investissement, en vertu de l'article 3ter la loi du 2 avril 1962 |
van 2 april 1962, als voor de bestuurders van de Federale | précitée, que pour les administrateurs de la Société fédérale de |
Participatiemaatschappij, krachtens artikel 73 van de voornoemde wet | Participations, en vertu de l'article 73 de la loi précitée du 24 |
van 24 december 1996. | décembre 1996. |
Le § 2 élargit, dans le chef des administrateurs de la Société | |
De 2de § breidt, in hoofde van de bestuurders van de Federale | fédérale de Participations et d'Investissement, la portée de l'article |
Participatie- en Investeringsmaatschappij, het bereik van artikel 523 | 523 du Code des sociétés en leur interdisant de manière générale de |
van het Wetboek van vennootschappen uit door hen op algemene wijze te | prendre part à toute délibération du conseil d'administration, ainsi |
verbieden de beraadslagingen van de raad van bestuur noch stemmingen | qu'à tout vote au sein de celui-ci, lorsqu'ils ont ou risquent |
binnen die Raad bij te wonen, wanneer zij rechtstreeks of | |
onrechtstreeks een belang, van welke aard ook, dreigen te hebben dat | d'avoir, de manière directe ou indirecte, un intérêt, de quelque |
strijdig is met een ontwerp van verrichting of beslissing die tot de | nature qu'il soit, opposé à un projet d'opération ou de décision |
bevoegdheid van de raad van bestuur behoort. Deze tekst geeft veeleer | relevant du conseil d'administration. Ce texte privilégie une approche |
de voorkeur aan een operationele aanpak per geval dan aan de invoering | opérationnelle, au cas par cas, plutôt que l'instauration d'une |
van een algemene strijdigheid verbonden aan de uitoefening van een | incompatibilité générale liée à l'exercice d'une fonction déterminée |
bepaalde functie buiten de Federale Participatie- en | en-dehors de la Société fédérale de Participations et |
Investeringsmaatschappij. | d'Investissement. |
De 3e § voorziet echter een specifieke strijdigheid tussen het | Le § 3 prévoit cependant une incompatibilité spécifique entre le |
mandaat, binnen de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij, | mandat, au sein de la Société fédérale de Participations et |
als afgevaardigd bestuurder en de uitoefening van een bezoldigde | d'Investissement, d'administrateur délégué et l'exercice de toute |
activiteit binnen een onderneming waarmee activa zijn uitgewisseld of | activité rémunérée au sein d'une entreprise avec laquelle un échange |
binnen een onderneming die daaraan gebonden is. Dit verbod op | d'actifs a eu lieu, ou d'une société liée à cette dernière. Cette |
cumulatie geldt ook voor de drie jaar na het einde van de uitoefening | interdiction de cumul vaut également pour les trois années qui suivent |
van het in aanmerking genomen mandaat binnen de Federale Participatie- | la fin de l'exercice du mandat considéré au sein de la Société |
en Investeringsmaatschappij. | fédérale de Participations et d'Investissement. |
Het verbod op cumulatie zal echter niet van toepassing zijn als de | L'interdiction de cumul ne sera toutefois pas d'application si |
uitwisseling van activa in het kader van een aan de Federale | l'échange d'actifs a eu lieu dans le cadre d'une mission déléguée à la |
Participatie- en Investeringsmaatschappij gedelegeerde opdracht | Société fédérale de Participations et d'Investissement. Dans cette |
plaatsvond. In dat geval handelt de Federale Participatie- en | hypothèse en effet, la Société fédérale de Participations et |
Investeringsmaatschappij immers zonder autonomie, wat een eventueel | d'Investissement agit sans autonomie, ce qui rend inopérant un |
belangenconflict belet. | éventuel conflit d'intérêt. |
Artikel 6, evenals artikel 1, 2 en 4, behoeft geen commentaar. Deze | L'article 6, au même titre que les articles 1er, 2 et 4, ne nécessite |
teksten strekken er enkel toe het lezen van Hoofdstuk 1 te | aucun commentaire particulier. Ces textes visent simplement à rendre |
vergemakkelijken door het in afdelingen op te splitsen. | plus aisée la lecture du Chapitre Ier en le divisant en sections. |
Artikel 7 behoeft geen commentaar. | L'article 7 ne nécessite pas de commentaire particulier. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget |
en Consumentenzaken, | et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
ADVIES 41.157/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 41.157/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 3 | Finances, le 3 août 2006, d'une demande d'avis, dans un délai de |
augustus 2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | trente jours, sur un projet d'arrêté royal "pris en exécution de |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "genomen in uitvoering | |
van artikel 7 van de wet houdende fusie van de Federale | l'article 7 de la loi portant fusion de la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij", | d'Investissement et de la Société fédérale de Participations", a donné |
heeft op 4 september 2006 het volgende advies gegeven : | le 4 septembre 2006 l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1/, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1/, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Formalités préalables |
Voorafgaande vormvereisten | Aucune des pièces jointes au dossier n'atteste de ce que l'avis |
Uit geen van de bij het dossier gevoegde stukken blijkt dat het | préalable de l'Inspecteur des Finances, qui est requis en application |
krachtens artikel 14 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole vereiste voorafgaand advies van de Inspecteur van Financiën zou verkregen zijn. De steller van het ontwerp moet erop toezien dat dit voorafgaand vormvereiste naar behoren wordt vervuld. Onderzoek van het ontwerp Opschrift In het opschrift van het ontwerp dient verwezen te worden naar artikel 8, en niet naar artikel 7, van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij. Aanhef | de l'article 14 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, aurait été obtenu. L'auteur du projet veillera au correct accomplissement de cette formalité préalable. Examen du projet Intitulé C'est l'article 8, et non l'article 7, de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations qu'il convient de viser dans l'intitulé du projet. Préambule |
1. In het tweede lid dienen enerzijds de woorden "artikel 84, eerste | 1. A l'alinéa 2, il faut, d'une part, remplacer les mots "article 84, |
lid, 1/" vervangen te worden door de woorden "artikel 84, § 1, eerste | 1er alinéa, 1/" par les mots "article 84, § 1er, alinéa 1er, 1/," et, |
lid, 1/" en dienen anderzijds de woorden "gecoördineerd op 12 januari | d'autre part, omettre les mots "coordonnées le 12 janvier 1973". |
1973" te vervallen. | |
2. Uit de aanhef moet blijken dat de voorafgaande vormvereisten in | 2. Le préambule attestera de l'accomplissement des formalités |
verband met de administratieve en begrotingscontrole vervuld zijn. | préalables liées au contrôle administratif et budgétaire. |
3. Het voordrachtformulier moet worden aangevuld met de woorden "en op | 3. Le proposant doit être complété par les mots "et de l'avis de Nos |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,". | Ministres qui en ont délibéré en Conseil,". |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Mocht artikel 6 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de | Si l'article 6 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société |
Federale Investeringsmaatschappij en de Federale | fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations |
Participatiemaatschappij in werking treden vóór het ontworpen besluit, | |
zou de wet van 2 april 1962, waarnaar in de onderzochte bepaling wordt | devait entrer en vigueur avant l'arrêté en projet, la loi du 2 avril |
verwezen, moeten worden aangegeven met het nieuwe opschrift dat het | 1962 à laquelle la disposition examinée fait référence devrait être |
voormelde artikel 6 eraan geeft. | identifiée par le nouvel intitulé que lui donne l'article 6, précité. |
Artikel 3 | Article 3 |
1. In het ontworpen artikel 3bis, § 1, tweede lid, schrijve men "in de | 1. A l'article 3bis, § 1er, alinéa 2, en projet, il faut écrire "aux |
§§ 2, tot 4". | §§ 2 à 4". |
2. In het ontworpen artikel 3bis, § 1, vijfde lid, dient te worden | 2. A l'article 3bis, § 1er, alinéa 5, en projet, il y a lieu de |
gepreciseerd hoe zal kunnen worden uitgemaakt of een lid van de raad | préciser comment il pourra être estimé qu'un membre du conseil |
van bestuur "Nederlandstalig" dan wel "Franstalig" is. | d'administration est "d'expression française" ou "d'expression |
néerlandaise". | |
3. In het ontworpen artikel 3bis, § 2, laatste lid, is het niet | 3. A l'article 3bis, § 2, dernier alinéa, en projet, il n'apparaît pas |
duidelijk of de woorden "dat bij tweederde meerderheid wordt | clairement si les mots "adoptée à la majorité des deux tiers" se |
aangenomen" betrekking hebben op de beslissing van de algemene | rapportent à la décision de l'assemblée générale ou à la proposition |
vergadering dan wel op de voordracht van de raad van bestuur waarnaar | du conseil d'administration que vise cette disposition. |
in deze bepaling wordt verwezen. | |
4. In het ontworpen artikel 3bis, § 3, eerste lid, is het de Raad van | 4. A l'article 3bis, § 3, alinéa 1er, en projet, le Conseil d'Etat |
State niet duidelijk welke betekenis wordt toegeschreven aan het woord | n'aperçoit pas ce qu'entend signifier le mot "conjointement". S'il |
"gezamenlijk". Als het gehandhaafd wordt, zou de strekking ervan | était maintenu, il conviendrait d'en préciser la portée dans le |
moeten worden gepreciseerd in het verslag aan de Koning dat bij het ontwerp gaat. | rapport au Roi qui accompagne le projet. |
5. Volgens artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie | 5. Selon l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la |
van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale | Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de |
Participations, la mise en oeuvre des pouvoirs dont dispose l'auteur | |
Participatiemaatschappij, moeten de bevoegdheden waarover de steller | du projet de "modifier, compléter, remplacer ou supprimer" toute |
van het ontwerp beschikt om elke bepaling van de wet van 2 april 1962 | disposition de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale |
betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | |
investeringsmaatschappijen te "wijzigen, aan (te) vullen, (te) | |
vervangen of op (te) heffen" de "reorganisatie" op het oog hebben "van | d'investissement et aux sociétés régionales d'investissement doit |
de bestuursstructuur van de Federale Participatie- en | avoir en vue "la réorganisation de la structure d'administration de la |
Investeringsmaatschappij in het licht van de (...) fusie bepaald door | Société fédérale de Participations et d'Investissement dans le cadre |
de wet", waarvan het ontwerp artikel 8 de uitvoering beoogt. | de la fusion opérée" par la loi dont le projet entend exécuter |
In dat verband zou in het verslag aan de Koning moeten worden | l'article 8. |
gepreciseerd in welk opzicht het tweede en derde lid van het ontworpen | Dans ce contexte, le rapport au Roi devrait veiller à expliciter en |
artikel 3bis, § 9, die in hoofdorde zaken regelen die verband houden | quoi les alinéas 2 et 3 de l'article 3bis, § 9, en projet, qui règlent |
met de bezoldigingsregeling van de "afgevaardigde-bestuurder en van de | à titre principal des éléments liés au statut pécuniaire de |
leden van het uitvoerend comité" van de gefuseerde entiteit, in | l'administrateur délégué et des membres du comité exécutif de l'entité |
verband kunnen worden gebracht met de "reorganisatie van de | fusionnée, peuvent se rattacher à "la réorganisation de la structure |
bestuursstructuur" van die entiteit. | d'administration" de cette entité. |
6. In het ontworpen artikel 3bis, § 15, dient te worden gepreciseerd welke taak de steller van het ontwerp wil opdragen aan het strategisch comité. 7. In het ontworpen artikel 3bis, § 16, tweede zin, is het niet duidelijk of het woord "Hij" betrekking heeft op het uitvoerend comité, dan wel op de afgevaardigde bestuurder, die beide ter sprake komen in de eerste zin van dezelfde paragraaf. 8. In het ontworpen artikel 3bis, § 17, vijfde lid, is het de Raad van State niet duidelijk welke de betekenis is van de woorden "naar gelang van het geval". De bepaling moet worden gepreciseerd of het verslag aan de Koning aangevuld, om de betekenis ervan duidelijk te maken. | 6. A l'article 3bis, § 15, en projet, il y a lieu de préciser la mission que l'auteur du projet entend réserver au comité stratégique. 7. A l'article 3bis, § 16, deuxième phrase, en projet, il n'apparaît pas clairement si le mot "Il" se rapporte au comité exécutif ou à l'administrateur délégué qui sont visés à la première phrase du même paragraphe. 8. A l'article 3bis, § 17, alinéa 5, en projet, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas la portée des mots "selon le cas". La disposition sera clarifiée, ou le rapport au Roi complété, pour en faire apparaître le sens. |
In hetzelfde lid schrijve men in de Franse versie "immédiats" in | Au même alinéa, il y a lieu d'écrire "immédiats" au lieu de |
plaats van "immédiates". | "immédiates". |
9. In het ontworpen artikel 3bis, § 18, schrijve men "van hun mandaat" | 9. A l'article 3bis, § 18, en projet, il faut écrire "de leur mandat" |
in plaats van "van zijn mandaat" en, in de Franse versie, "le rapport | et "le rapport annuel de la Société fédérale de Participations et |
annuel de la Société fédérale de Participations et d'Investissement". | d'Investissement". |
Artikel 7 | Article 7. |
Het voorliggende ontwerp kan niet in werking treden vóór de | Le projet examiné ne pourra entrer en vigueur avant la disposition |
wetsbepaling waaraan het uitvoering beoogt te verlenen (1). | légale à laquelle il entend procurer exécution (1). |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Ph. Hanse, staatsraad, voorzitter; | Ph. Hanse, conseiller d'Etat, président; |
Ph. Quertainmont, Mevr. M. Baguet, staatsraden; | Ph. Quertainmont, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. | A.-C. Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Ronvaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. P. Ronvaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | ... |
nagezien onder toezicht van Mevr. St. Gehlen, staatsraad. | |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
Ph. Hanse. | Ph. Hanse. |
(1) In verband met de inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 26 | (1) Concernant l'entrée en vigueur de l'article 8 de la loi du 26 août |
augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij | 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la |
en de Federale Participatiemaatschappij, zie artikel 14 van dezelfde wet. | Société fédérale de Participations, voyez l'article 14 de la même loi. |
28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van | 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 8 de |
artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de | la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale |
Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij | d'Investissement et de la Société fédérale de Participations |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale | Vu la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij, | d'Investissement et de la Société fédérale de Participations, |
inzonderheid op artikel 8; | notamment l'article 8; |
Gelet op het advies 41157/2 van de Raad van State gegeven op 4 | Vu l'avis 41157/2 du Conseil d'Etat donné le 4 septembre 2006 en |
september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
van de wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 18 juillet 2005; |
juli 2005; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre du |
Begroting en van Consumentenzaken, Onze Vice-Eerste Minister en | Budget et de la Protection de la Consommation, de Notre Vice-Premier |
Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor | Ministre et Ministre des Finances et de Notre Secrétaire d'Etat aux |
Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Entreprises publiques et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk I van de wet van 2 april 1962 betreffende de |
Article 1er.Dans le chapitre Ier de la loi du 2 avril 1962 relative à |
Federale Participatie. en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux |
investeringsmaatschappijen wordt een afdeling I bevattend de artikelen | sociétés régionales d'investissement, il est inséré une section Ière, |
1 tot 3 en met als titel « Algemeen » ingevoegd. | comprenant les articles 1er à 3, intitulée « Généralités ». |
Art. 2.In hoofdstuk I van voornoemde wet van 2 april 1962 wordt een |
Art. 2.Dans le Chapitre Ier de la loi du 2 avril 1962 précitée, il |
afdeling II bevattend artikel 3bis nieuw en met als titel « Bestuur | est inséré une section II, comprenant l'article 3bis nouveau, |
van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij » ingevoegd. | intitulée « Administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement ». |
Art. 3.In voornoemde wet van 2 april 1962 wordt artikel 3bis, |
Art. 3.Dans la loi précitée du 2 avril 1962, l'article 3bis, abrogé |
opgeheven door het koninklijk besluit van 16 juni 1994, in volgende | par l'arrêté royal du 16 juin 1994, est rétabli dans la rédaction |
opstelling weder ingevoerd : | suivante : |
Art. 3bis.§ 1. De maatschappij wordt door een raad van bestuur van |
Art. 3bis.§ 1er. La société est administrée par un conseil |
ten minste 12 leden beheerd. Ze worden benoemd op de wijze bepaald in §§ 2 tot 4 voor een | d'administration composé de 12 membres au moins. |
hernieuwbare termijn van maximaal zes jaar. Bij de eerste benoeming | Ils sont nommés pour un terme renouvelable de six ans maximum selon |
van de raad van bestuur worden evenwel de helft van elk van de in §§ 2 tot 4 vermelde categorieën voor een periode van 3 jaar benoemd. De leden hebben maximaal drie bestuursmandaten in andere vennootschappen. Ten minste een derde van de leden hebben maximaal één bestuursmandaat in een andere vennootschap. Ten minste één derde van de leden moeten van het andere geslacht zijn. De raad van bestuur bevat evenveel Franstalige als Nederlandstalige leden. § 2. Twee onafhankelijke bestuurders worden benoemd door de algemene vergadering op gemotiveerde voordracht van een door de Koning | les modalités prévues aux §§ 2 à 4. Lors de la première nomination du conseil d'administration, la moitié des membres de chacune des catégories visées aux §§ 2 à 4 sont cependant nommés pour une période de 3 ans. Les membres exercent un maximum de trois mandats d'administrateur dans d'autres sociétés. Un tiers au moins des membres exerce au maximum un mandat d'administrateur dans une autre société. Un tiers au moins des membres doit appartenir à l'autre sexe. Le conseil d'administration comprend autant de membres d'expression française que de membres d'expression néerlandaise. § 2. L'assemblée générale nomme deux administrateurs indépendants sur proposition motivée d'un jury constitué par le Roi, qui est composé de |
samengestelde jury, die bestaat uit vooraanstaande figuren uit de | personnalités éminentes issues de la communauté des affaires ou |
zakenwereld of academische wereld. De Koning bepaalt de werking van de | académique. Le Roi détermine le mode de fonctionnement du jury. |
jury. Naast hun voor het bestuur relevante expertise dienen deze | Outre leur expérience pertinente en matière de gestion, ces |
onafhankelijke bestuurders op zijn minst te voldoen aan volgende | administrateurs indépendants doivent au moins satisfaire aux critères |
criteria : | suivants : |
1°. gedurende een tijdvak van zes jaar voorafgaand aan hun benoeming, | 1°. Pendant une période de six ans précédant leur nomination, ne pas |
geen bezoldigd mandaat te hebben uitgeoefend voor de Federale Staat, | avoir exercé de mandat rémunéré pour l'Etat fédéral, les Communautés, |
de Gemeenschappen, de Gewesten of de provincies of voor een instelling | les Régions ou les provinces ou pour un organisme dépendant des |
die van vermelde overheden afhangt; | autorités susmentionnées; |
2°. gedurende een tijdvak van zes jaar voorafgaand aan hun benoeming, | 2°. Pendant une période de six ans précédant leur nomination, ne pas |
noch in de Federale Participatie en Investeringsmaatschappij, de | avoir exercé un mandat ou une fonction d'administrateur, de gérant, de |
Federale Investeringsmaatschappij, de Federale Participatiemaatschappij, noch in een vennootschap waarin de Federale | membre du comité de direction, d'administrateur journalier ou de cadre |
Participatie en Investeringsmaatschappij, de Federale | ni dans la Société fédérale de Participations et d'Investissement, la |
Investeringsmaatschappij, de Federale Participatiemaatschappij een | Société fédérale d'Investissement ou la Société fédérale de |
participatie bezit of die een participatie bezit in de Federale | Participations, ni dans une société dans laquelle la Société fédérale |
Participatie en Investeringsmaatschappij, de Federale | de Participations et d'Investissement, la Société fédérale |
Investeringsmaatschappij, de Federale Participatiemaatschappij een | d'Investissement ou la Société fédérale de Participations détient une |
mandaat of functie van bestuurder, zaakvoerder, lid van het | participation ou qui détient une participation dans la Société |
directiecomité, dagelijks bestuurder of kaderlid te hebben | fédérale de Participations et d'Investissement, la Société fédérale |
uitgeoefend; deze voorwaarde geldt echter niet voor de verlenging van | d'Investissement ou la Société fédérale de Participations. Cette |
het mandaat van onafhankelijk bestuurder; | condition ne vaut toutefois pas pour la prolongation du mandat |
3°. geen echtgenoot of persoon met wie zij wettelijk samenwonen of | d'administrateur indépendant; |
bloed- of aanverwanten tot de tweede graad hebben die de Federale | 3°. Ne pas avoir de conjoint ou de personne avec laquelle ils |
Participatie en Investeringsmaatschappij, de Federale | cohabitent légalement ou de parent ou allié jusqu'au deuxième degré |
Investeringsmaatschappij, de Federale Participatiemaatschappij, noch in een vennootschap waarin de Federale Participatie en Investeringsmaatschappij, de Federale Investeringsmaatschappij, de Federale Participatiemaatschappij. een participatie bezit of die een participatie bezit in de Federale Participatie en Investeringsmaatschappij, de Federale Investeringsmaatschappij, de Federale Participatiemaatschappij een mandaat van bestuurder, zaakvoerder, lid van het directiecomité, dagelijks bestuurder of kaderlid uitoefent; of een financieel belang heeft zoals bepaald in 5°; 4°. geen maatschappelijke rechten bezitten die het kapitaal, het maatschappelijk fonds of een categorie aandelen van de vennootschap in het gedrang kunnen brengen; 5°. geen relatie onderhouden met een vennootschap die van aard is hun onafhankelijkheid in het gedrang te brengen. De onafhankelijke bestuurders nemen ontslag wanneer ze niet meer voldoen aan een van de criteria genoemd in het vorige lid. Ze kunnen enkel worden ontslagen na een beslissing van de algemene | qui exerce un mandat d'administrateur, de gérant, de membre du comité de direction, d'administrateur délégué ou de cadre, ou un intérêt financier comme prévu au 5° ni dans la Société fédérale de Participations et d'Investissement, la Société fédérale d'Investissement ou la Société fédérale de Participations, ni dans une société dans laquelle la Société fédérale de Participations et d'Investissement, la Société fédérale d'Investissement ou la Société fédérale de Participations détient une participation ou qui détient une participation dans la Société fédérale de Participations et d'Investissement, la Société fédérale d'Investissement ou la Société fédérale de Participations; 4°. Ne pas détenir de droits sociaux susceptibles de mettre en danger le capital, le fonds social ou une catégorie d'actions de la société; 5°. Ne pas entretenir de relations avec une société qui soient de nature à mettre en danger leur indépendance. Les administrateurs indépendants démissionnent lorsqu'ils ne répondent plus à l'un des critères énumérés à l'alinéa précédent. Ils ne peuvent être révoqués que par décision de l'assemblée générale, |
vergadering, genomen op voordracht van de raad van bestuur die | prise sur proposition adoptée à la majorité des deux tiers par le |
daarover beslist bij tweederde meerderheid. | conseil d'administration. |
§ 3. De andere aandeelhouders dan de Staat benoemen gezamenlijk een | § 3. les actionnaires autres que l'Etat nomment conjointement un |
aantal bestuurders in verhouding tot het aantal stemmen dat verbonden | certain nombre d'administrateurs, proportionnellement au nombre de |
is aan hun aandelen. | voix liées à leurs actions. |
Ze kunnen door de algemene vergadering worden ontslagen. | Ils peuvent être révoqués par l'assemblée générale. |
§ 4. De andere leden van de raad van bestuur worden door de Koning bij | § 4. Les autres membres du conseil d'administration sont nommés par le |
een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit benoemd naar gelang de | Roi, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, en fonction |
complementariteit van hun bijzondere bevoegdheden inzake financiële en | de la complémentarité de leurs compétences particulières en matière |
boekhoudkundige analyse, in rechtszaken of in economische zaken of | d'analyse financière et comptable, en matière juridique ou en matière |
naar gelang hun expertise inzake internationale investeringen. | économique ou en fonction de leur expertise en matière d'investissements internationaux. |
Ze kunnen door een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit worden | Ils peuvent être révoqués par arrêté royal délibéré en Conseil des |
ontslagen. | Ministres. |
§ 5. De bepalingen van § 1 zullen pas uitwerking hebben na de | § 5. Les dispositions du § 1er ne sortiront leurs effets qu'après la |
benoeming van de bestuurders bedoeld in § 2, met uitzondering van | nomination des administrateurs visés au § 2, à l'exception de l'alinéa |
alinea 4 die ten laatste uitwerking zal hebben bij de eerste | 4 qui sortira ses effets au plus tard lors du premier renouvellement |
hernieuwing van de helft van de leden van de raad van bestuur. In | de la moitié des membres du conseil d'administration. Dans l'attente, |
afwachting zal de raad van bestuur zijn wettelijke en statutaire | le conseil d'administration pourra valablement exercer ses pouvoirs |
beheersbevoegdheden rechtsgeldig en zonder beperking kunnen uitoefenen | légaux et statutaires de gestion sans limitation dès la nomination des |
vanaf de benoeming van de bestuurders bedoeld in § 4. | administrateurs visés au § 4. |
§ 6. Indien een plaats van bestuurder vacant wordt, kunnen de in | § 6. En cas de vacance d'un poste d'administrateur, les |
functie gebleven bestuurders tijdelijk de functie uitoefenen totdat | administrateurs restés en fonction peuvent y pourvoir provisoirement, |
een nieuwe bestuurder wordt benoemd. | jusqu'à ce qu'une nouvelle nomination ait lieu. |
Het nieuw benoemde lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger. | Le nouveau membre nommé achève le mandat de son prédécesseur. |
§ 7. Een voorzitter, twee ondervoorzitters en een afgevaardigde | § 7. Un président, deux vice-présidents et un administrateur délégué |
bestuurder worden onder de leden van de raad van bestuur door een in | sont nommés parmi les membres du conseil d'administration par un |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit benoemd. | arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. |
De voorzitter en de afgevaardigde-bestuurder behoren tot een | Le président et l'administrateur délégué sont d'expression |
verschillende taalrol. | linguistique différente. |
Beide ondervoorzitters behoren tot een verschillende taalrol. | Les deux vice-présidents sont d'expression linguistique différente. |
§ 8. De voorzitter, de ondervoorzitters en de leden van de raad van | § 8. Le président, les vice-présidents et les membres du conseil |
bestuur ontvangen een vaste bezoldiging of presentiegelden waarvan het | d'administration perçoivent une rémunération fixe ou des jetons de |
bedrag door de algemene vergadering wordt bepaald. | présence dont le montant est arrêté par l'assemblée générale. |
§ 9. De bezoldiging van de afgevaardigde-bestuurder en van de leden | § 9. La rémunération de l'administrateur délégué et des membres du |
van het uitvoerend comité wordt door de raad van bestuur op voordracht | comité exécutif est fixée par le conseil d'administration sur |
van het bezoldigingscomité vastgelegd. | proposition du comité de rémunération. |
Indien deze bezoldiging een variabel element bevat, mag de grondslag | Si cette rémunération comporte un élément variable, l'assiette ne peut |
geen elementen bevatten die het karakter van bedrijfslast hebben. | comprendre des éléments ayant le caractère de charge d'exploitation. |
De afgevaardigde-bestuurder en de leden van het uitvoerend comité | L'administrateur délégué et les membres du comité exécutif bénéficient |
genieten van een rust- en overlevingspensioenstelsel dat door de raad | d'un régime de pension de retraite et de survie arrêté par le conseil |
van bestuur op voordracht van het bezoldigingscomité wordt bepaald. | d'administration sur proposition du comité de rémunération. |
§ 10. De raad van bestuur komt zoals voorzien in de statuten bijeen en | § 10. Le conseil d'administration se réunit comme prévu aux statuts et |
ten minste zes keer per jaar. | au moins six fois par an. |
Hij bepaalt het algemene beleid van de maatschappij en keurt het financieel programma van het jaar goed. Hij heeft alle machten die de algemene vergadering niet voorbehouden zijn. Hij draagt het dagelijkse bestuur van de maatschappij aan de afgevaardigde-bestuurder over die door het uitvoerend comité wordt geholpen. De draagwijdte van het dagelijkse bestuur, de wezenlijke regels van het management van de maatschappij en de rol van de comités worden door de statuten overeenkomstig de principes van behoorlijk bestuur bepaald. | Il détermine la politique générale de la société et adopte le programme financier de l'exercice. Il détient tous les pouvoirs qui ne sont pas réservés à l'assemblée générale. Il délègue à l'administrateur délégué, assisté par le comité exécutif, la gestion journalière de la société. Les statuts déterminent, au regard des principes de bonne gouvernance, l'étendue de la gestion journalière, les règles essentielles du management de la société et le rôle des comités. |
§ 11. De afgevaardigde bestuurder brengt regelmatig verslag uit bij de | § 11. L'administrateur délégué fait régulièrement rapport au conseil |
raad van bestuur. | d'administration. |
Hij raadpleegt de voorzitter, in een vroegtijdig stadium, inzake | Il consulte le président, dans un stade précoce, en matière |
strategische initiatieven en brengt hem steeds op de hoogte van de | d'initiatives stratégiques et l'informe en permanence sur les progrès |
geboekte vooruitgang. | réalisés. |
§ 12. De voorzitter moet, overeenkomstig de bestuursprincipes van een | § 12. Le président est chargé, dans le respect des principes de |
onderneming, de rol van raadgever ten overstaan van de | gouvernance d'entreprise, d'assurer un rôle de conseil à l'égard de |
afgevaardigde-bestuurder vervullen. Hiertoe kan hij door de raad van | l'administrateur délégué. Pour remplir ce rôle, il peut être chargé |
bestuur worden belast met de bijzondere opdracht om studies en | par le conseil d'administration de la fonction spéciale d'études et |
onderzoeken inzake investeringen te verrichten en te helpen bij de | recherches d'investissements et de soutien dans la définition et la |
bepaling en uitvoering van nieuwe aan de maatschappij toevertrouwde | mise en oeuvre de missions nouvelles confiées à la société. Cette |
opdrachten. Deze specifieke verantwoordelijkheid onderscheidt zich | responsabilité spécifique se distingue nettement de la gestion |
duidelijk van het dagelijkse bestuur. | journalière. |
§ 13. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | § 13. En cas de partage des voix, le président a voix prépondérante. |
§ 14. Behalve bijzondere beraadslaging van de raad van bestuur worden | § 14. Sauf délibération spéciale du conseil d'administration, la |
de vertegenwoordiging van de maatschappij tegenover derden en de | représentation de la société vis-à-vis des tiers comme la |
vertegenwoordiging voor het gerecht gezamenlijk door de afgevaardigde | représentation en justice sont assurées conjointement par |
bestuurder en de voorzitter of door twee bestuurders gewaarborgd. | l'administrateur délégué et le Président ou par deux administrateurs. |
§ 15. De raad van bestuur richt een strategisch comité op waarvan de | § 15. Le conseil d'administration crée un comité stratégique, dont le |
taak erin bestaat de raad van bestuur bij te staan en te adviseren in | rôle est d'assister et de conseiller le conseil d'administration dans |
aangelegenheden van algemeen beleid en strategie van de vennootschap, | les matières de politique et de stratégie générales de la société, |
evenals voor belangrijke zaken betreffende de strategische | ainsi que sur des questions importantes relatives au développement |
ontwikkeling van de vennootschap. | stratégique de la société. |
Het strategisch comité bestaat uit de voorzitter, de twee | Le comité stratégique comprend le président, les deux vice-présidents |
ondervoorzitters en de afgevaardigde bestuurder. | et l'administrateur délégué. |
§ 16. De raad van bestuur richt een uitvoerend comité op, dat de | § 16. Le conseil d'administration crée un comité exécutif, chargé |
afgevaardigde bestuurder moet bijstaan bij het dagelijkse bestuur van | d'assister l'administrateur délégué dans l'exercice de la gestion |
de maatschappij. Het uitvoerend comité brengt regelmatig verslag over | journalière de la société. Le comité exécutif fait régulièrement |
dit bestuur uit bij de raad van bestuur. | rapport de cette gestion au conseil d'administration. |
Het uitvoerend comité bestaat uit de afgevaardigde-bestuurder en ten hoogste drie leden die voor een hernieuwbare termijn van zes jaar door de raad van bestuur worden benoemd en door de raad van bestuur kunnen worden ontslagen. De voorzitter wordt uitgenodigd om de vergaderingen van het uitvoerend comité te volgen. § 17. De raad van bestuur richt een audit- en een bezoldigingscomité op, alsook elk ander comité dat hij nodig zal achten. Het auditcomité bestaat uit drie leden, waarvan ten minste één onafhankelijke bestuurder, door de raad van bestuur benoemd op grond van hun competentie en ervaring in financiële aangelegenheden. In afwachting van de benoeming van de onafhankelijke bestuurders zal het auditcomité zijn bevoegdheden rechtsgeldig en zonder beperking kunnen uitoefenen vanaf de benoeming van de andere leden. Het heeft de opdracht om de raad van bestuur bij te staan via het onderzoek van financiële informatie, met name de jaarrekeningen, het jaarverslag en de tussentijdse verslagen. Bovendien voert het auditcomité de taken uit die de raad van bestuur of de statuten eraan toevertrouwen. Het bezoldigingscomité bestaat uit vier leden, waarvan ten minste een onafhankelijke bestuurder, die door en uit de raad van bestuur worden benoemd. Het kiest een voorzitter onder zijn leden. In afwachting van de benoeming van de onafhankelijke bestuurders zal het bezoldigingscomité zijn bevoegdheden rechtsgeldig en zonder beperking kunnen uitoefenen vanaf de benoeming van de andere leden. Het bezoldigingscomité maakt een voorstel van beslissing, naar gelang van het geval, over aan de raad van bestuur of aan de algemene vergadering, voor elke beslissing betreffende geldelijke voordelen, rechtstreekse of onmiddellijke, onrechtstreekse of uitgestelde, rechtstreeks verbonden aan de functie of toegekend aan leden van beheersorganen. Hij stelt daarnaast jaarlijks een verslag op betreffende de bezoldigingen dat in het beheersverslag zal worden ingevoegd. | Le comité exécutif comprend l'administrateur délégué et au maximum trois membres, désignés par le conseil d'administration pour un terme de six ans, renouvelable, et qui peuvent être révoqués par le conseil d'administration. Le président est invité à assister aux réunions du comité exécutif. § 17. Le conseil d'administration instaure un comité d'audit et un comité de rémunérations, ainsi que tout autre comité qu'il jugera nécessaire. Le comité d'audit est composé de trois membres, dont au moins un administrateur indépendant, nommés par le conseil d'administration en fonction de leur compétence et de leur expérience en matière financière. Dans l'attente de la nomination des administrateurs indépendants, le comité d'audit pourra valablement exercer ses compétences sans limitation dès la nomination des autres membres. Il a pour mission d'assister le conseil d'administration en analysant les informations financières, notamment les comptes annuels, le rapport annuel et les rapports intermédiaires. En outre, le comité d'audit exécute les tâches qui lui sont confiées par le conseil d'administration ou les statuts. Le comité des rémunérations est composé de quatre membres, dont au moins un administrateur indépendant, nommés par le conseil d'administration en son sein. Il choisit un président en son sein. Dans l'attente de la nomination des administrateurs indépendants, le comité des rémunérations pourra valablement exercer ses compétences sans limitation dès la nomination des autres membres. Le comité des rémunérations transmet une proposition de décision, selon le cas, au conseil d'administration ou à l'assemblée générale, pour toute décision relative aux avantages pécuniaires, directs ou immédiats, indirects ou reportés, liés directement à la fonction ou alloués aux membres des organes de gestion. Il rédige en outre chaque année un rapport sur les rémunérations, qui sera inséré dans le rapport de gestion. |
§ 18. De onafhankelijke bestuurders maken jaarlijks een verslag op | § 18. Les administrateurs indépendants remettent chaque année un |
over de uitoefening van hun mandaat. Dit verslag zal integraal worden | rapport sur l'exercice de leur mandat. Ce rapport sera repris |
opgenomen in het jaarverslag van de Federale Participatie- en | intégralement dans le rapport annuel de la Société fédérale de |
Investeringsmaatschappij. | Participations et d'Investissements. |
Art. 4.In Hoofdstuk I van voornoemde wet van 2 april 1962 wordt een |
Art. 4.Dans le Chapitre Ier de la loi du 2 avril 1962 précitée, il |
afdeling III, bevattend artkel 3ter en met als titel « | est inséré une section III, comprenant l'article 3ter, intitulée « |
Onverenigbaarheden » ingevoegd. | Incompatibilités ». |
Art. 5.Artikel 3ter van voornoemde wet van 2 april 1962 wordt door |
Art. 5.L'article 3ter de la loi précitée du 2 avril 1962 est remplacé |
volgende bepaling vervangen : | par la disposition suivante : |
Art. 3ter.§ 1er. De leden van de Wetgevende Kamers, van het Europees |
Art. 3ter.§ 1er. Les membres des Chambres législatives, du Parlement |
Parlement, van de Gemeenschaps- en Gewestparlementen, de personen die | européen, des Parlements des Communautés et des Régions, les personnes |
de hoedanigheid hebben van Minister of Staatssecretaris of van lid van | qui ont la qualité de ministre ou de secrétaire d'Etat ou de membre |
een Gemeenschaps- of Gewestregering, van bestendig afgevaardigde, van | d'un gouvernement de Communauté ou de Région, de député permanent, de |
burgemeester, schepen of voorzitter van een openbaar centrum voor | bourgmestre, d'échevin ou de président d'un centre public d'aide |
maatschappelijk welzijn van een gemeente met meer dan 30 000 inwoners, | sociale d'une commune de plus de 30 000 habitants ne peuvent faire |
mogen geen deel uitmaken van de raad van bestuur noch als | partie du conseil d'administration ni être désignés administrateur |
afgevaardigde bestuurder van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij aangeduid. | délégué de la Société fédérale de Participations et d'Investissement. |
Het mandaat van deze personen, verkozen of benoemd in de functies | Le mandat, au sein du conseil d'administration ou en qualité |
bedoeld in het vorig lid, binnen de raad van bestuur of als | d'administrateur délégué de la Société fédérale de Participations et |
afgevaardigde bestuurder van de Federale Participatie- en | d'Investissement, des personnes élues ou nommées aux fonctions visées |
Investeringsmaatschappij houdt van rechtswege op bij de eedaflegging | à l'alinéa 1er cesse de plein droit lors de la prestation de serment |
of de uitoefening van deze functies | ou de l'exercice de ces fonctions. |
§ 2. Onverminderd artikel 523 van het Wetboek van vennootschappen | § 2. Sans préjudice de l'article 523 du Code des sociétés, si un |
indien een bestuurder rechtstreeks of onrechtstreeks een belang heeft | administrateur a, directement ou indirectement, un intérêt opposé ou |
dat strijdig is of kan worden, van welke aard dan ook, met een ontwerp | |
van verrichting of beslissing die tot de bevoegdheid van de raad van | susceptible de le devenir, de quelque nature qu'il soit, à un projet |
bestuur behoort, mag hij de beraadslagingen van de raad van bestuur | d'opération ou de décision relevant du conseil d'administration, il ne |
niet bijwonen noch aan de stemming over dit ontwerp deelnemen. | peut assister aux délibérations du conseil d'administration ni prendre |
§ 3. Behalve als de vennootschap in gedelegeerde opdracht handelt, mag | part au vote sur ce projet. |
de afgevaardigde bestuurder niet gelijktijdig en tijdens een periode | § 3. Sauf lorsque la société agit en mission déléguée, |
van drie jaar na het einde van zijn mandaat, een bezoldigde activiteit | l'administrateur délégué ne peut exercer simultanément et pendant une |
uitoefenen ten dienste van een onderneming waaraan de vennootschap | période de trois années après la fin de son mandat, aucune activité |
activa heeft verkocht of waarvan zij activa heeft verworven, of in een | rémunérée au service d'une entreprise à laquelle la société a cédé des |
vennootschap die aan een dergelijke onderneming gebonden is. | actifs ou dont elle acquiert des actifs, ou d'une société liée à une |
Art. 6.In Hoofdstuk I van de voornoemde wet van 2 april 1962, wordt |
telle entreprise. Art. 6.Dans le Chapitre Ier de la loi du 2 avril 1962 précitée, il |
een afdeling IV, bevattend artikel 3quinquies tot 3octies, en met als | est inséré une section IV, comprenant les articles 3quinquies à |
titel « Aandelen die het kapitaal van naamloze vennootschappen | 3octies, intitulée « Actions représentatives du capital de sociétés |
gehouden door de federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | anonymes détenues par la Société fédérale de Participations et |
vertegenwoordigen » ingevoegd. | d'Investissement ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Onze |
Art. 8.Notre Vice-premier Ministre et Ministre des Finances et notre |
Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, | Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques sont chargés, chacun pour |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de |
en Consumentenzaken, | la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |