Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social I.S.A.J.H. » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 24 juin 1991 relative à la modification de la convention collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, | collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de | de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 betreffende de | travail du 24 juin 1991 relative à la modification de la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 | collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social I.S.A.J.H. » (1) | d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten | travail du 6 juillet 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de | de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 betreffende de | travail du 24 juin 1991 relative à la modification de la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 | collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social I.S.A.J.H. ». | d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. ». |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 | Convention collective de travail du 6 juillet 2004 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 | Modification de la convention collective de travail du 23 février 1990 |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social | créant un fonds de sécurité d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. » |
I.S.A.J.H. » (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2004 onder het | (Convention enregistrée le 5 août 2004 sous le numéro 72146/CO/319.02) |
nummer 72146/CO/319.02) | |
HOOFDSTUK I. - Doel | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Vanaf 1 september 2004 wordt het fonds voor |
Article 1er.A partir du 1er septembre 2004, le fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd « Fonds social pour les institutions et | d'existence dénommé « Fonds social pour les institutions et services |
services d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », afgekort « Fonds | d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », en abrégé « Fonds social |
social I.S.A.J.H. », opgericht, met terugwerkende kracht, op 1 juli | I.S.A.J.H. », institué, avec effet rétroactif au 1er juillet 1989, par |
1989, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990, | la convention collective de travail du 23 février 1990, est régi par |
geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend | établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui sont |
en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse | agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne |
Gewest en de Duitstalige Gemeenschap of de Franse | et la Communauté germanophone ou la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, evenals op de werknemers en de werkgevers van | française, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des établissements |
de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en | et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni |
die niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit | subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région |
wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. | wallonne. |
Art. 3.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
Art. 3.On entend par "travailleurs" : les employées et employés, les |
vrouwelijke arbeiders en bedienden. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK III. - Benaming, duur, maatschappelijke zetel, doel en | CHAPITRE III. - Dénomination, durée, siège social, objet et |
financiering | financement |
Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd « Fonds social pour |
Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social pour |
les institutions et services d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », | les institutions et services d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », |
afgekort « Fonds social I.S.A.J.H. », bedoeld in artikel 1, wordt | en abrégé « Fonds social I.S.A.J.H. », visé à l'article 1er, est |
herbenoemd « Fonds social des institutions et services d'aide aux | renommé « Fonds social des institutions et services d'aide aux jeunes, |
jeunes, aux adultes en difficulté et aux personnes handicapées », | aux adultes en difficulté et aux personnes handicapées », en abrégé « |
afgekort « Fonds social I.S.A.J.H. ». | Fonds social I.S.A.J.H. ». |
Art. 5.De zetel van het fonds bevindt zich te 1000 Brussel, |
Art. 5.Le siège du fonds est établi à 1000 Bruxelles, quai du |
Handelskaai 48. Deze zetel kan verplaatst worden, bij eenparig besluit | Commerce 48. Il peut être transféré, par décision unanime du comité de |
van het beheerscomité van het « Fonds social I.S.A.J.H. », naar gelijk | gestion du « Fonds social I.S.A.J.H. », en tout autre lieu, soit dans |
welke andere plaats, hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | la Région de Bruxelles-Capitale, soit dans la Région wallonne. |
hetzij in het Waalse Gewest. | |
Art. 6.Met inachtneming van de wet van 7 januari 1958 betreffende het |
Art. 6.Dans le respect de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid, heeft het fonds meer bepaald tot doel : | sécurité d'existence, le fonds a notamment pour objet : |
1° de sociale voordelen voor bepaalde werknemers, vroegere werknemers | 1° de financer, d'octroyer et de liquider des avantages sociaux à |
of diensten, bedoeld in artikel 2 van deze collectieve overeenkomst te financieren, toe te kennen en te verdelen; | certains travailleurs, anciens travailleurs ou services visés à l'article 2 de la présente convention collective; |
2° de beroepsopleiding van de werknemers en de jongeren of andere | 2° de financer et d'organiser la formation professionnelle des |
doelgroepen, individueel of collectief, te financieren en te | travailleurs et des jeunes ou autres groupes cibles, individuellement |
organiseren; | ou collectivement; |
3° promotiemaatregelen treffen mits naleving van de sociale | 3° de prendre des mesures de promotion du respect des obligations |
verplichtingen. | sociales. |
Art. 7.Daarom kan het « Fonds social I.S.A.J.H. » alle financiële middelen, permanent of nauwgezet, die uitgaan van de verschillende instanties, zowel op gewestelijk, gemeenschappelijk, federaal, Europees of ander niveau, ontvangen, beheren en toewijzen. Het fonds kan de bijdragen die gestort worden door de werkgevers, zoals bepaald in artikel 1 van deze collectieve overeenkomst, ontvangen, beheren en toewijzen aan de doelstellingen waarvoor zij bestemd zijn. Indien nodig zal het bedrag van de bijdragen vastgelegd worden door een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 7.A cet effet, le « Fonds social I.S.A.J.H. » peut recevoir, gérer et affecter aux objectifs auxquels ils sont destinés, tous moyens financiers, permanents ou ponctuels, émanant d'instances diverses tant au niveau régional, communautaire, fédéral, européen ou autre. Le fonds peut recevoir, gérer et affecter aux objectifs auxquelles elles sont destinées, les cotisations versées par les employeurs, tels que définis à l'article 1er de la présente convention collective. S'il échet, le montant de ces cotisations sera fixé par convention collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Het fonds kan de eventuele financiële interesten van deze | Le fonds peut recevoir, gérer et affecter les éventuels intérêts |
gekapitaliseerde bijdragen en financiële middelen ontvangen, beheren | financiers de ces cotisations et moyens financiers capitalisés, pour |
en toewijzen, voor zover deze specifiek bestemd zijn voor de | autant que ceux-ci soient spécifiquement dédiés aux employeurs et |
werkgevers en werknemers bedoeld in artikel 2. | travailleurs décrits à l'article 2. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Administration |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, |
Art. 8.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, composé |
samengesteld uit 12 effectieve en 12 plaatsvervangende leden. | de 12 membres effectifs et de 12 membres suppléants. |
De leden van het beheerscomité worden aangeduid door het Paritair | Les membres du comité de gestion sont désignés par la Sous-commission |
Comité voor de opvoedingsinrichtingen en -diensten van de Franse | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
respectievelijk voor de helft door de professionele | germanophone, respectivement pour moitié par les organisations |
werkgeversorganisaties en voor de helft door de representatieve | professionnelles d'employeurs et pour moitié par les organisations |
werknemersorganisaties. | représentatives des travailleurs. |
Ten minste de helft van de leden (effectieven en plaatsvervangers) van | Au moins la moitié des membres sur chaque banc (effectifs ou |
elke zijde van het beheerscomité wordt aangeduid onder de leden | suppléants) du comité de gestion du fonds est désignée parmi les |
(effectief of plaatsvervangend) van het Paritair Subcomité voor de | membres (effectifs ou suppléants) de la Sous-commission paritaire des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Art. 9.De leden van het beheerscomité worden aangeduid voor dezelfde |
germanophone. Art. 9.Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même |
periode als deze van het mandaat van de leden van het Paritair | période que celle du mandat des membres de la Sous-commission |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Gemeenschap. | germanophone. |
Art. 10.Het mandaat van een lid van het beheerscomité loopt af : |
Art. 10.Le mandat de membre du comité de gestion prend fin : |
- in geval van ontslag of overlijden van de betrokkene; | - en cas de démission ou décès de l'intéressé; |
- als het mandaat van de leden van het Paritair Subcomité voor de | - lorsque le mandat des membres de la Sous-commission paritaire des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vervalt; | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone arrive à échéance; |
- als het mandaat wordt ingetrokken door de organisatie die het heeft | - lorsque le mandat est révoqué par l'organisation qui l'a présenté. |
voorgedragen. | |
Het nieuwe lid voltooit het mandaat van zijn voorganger. | Le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. |
Art. 11.De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn |
Art. 11.Les mandats des membres du comité de gestion sont |
vernieuwbaar. | renouvelables. |
Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 12.Les gestionnaires du fonds social ne contractent aucune |
verplichting aan wat de verbintenissen betreft die door het fonds zijn | obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
aangegaan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van | fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de |
het beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. | gestion qu'ils ont reçu. |
Art. 13.Het beheerscomité kiest, om de twee jaar, een voorzitter en |
Art. 13.Le comité de gestion choisit par période de deux années, un |
een ondervoorzitter onder haar leden, afwisselend uit de afvaardiging | président et un vice-président parmi ses membres, issus |
van de werknemersvertegenwoordigers en uit de afvaardiging van de | alternativement de la délégation des représentants des travailleurs et |
werkgeversvertegenwoordigers. | |
Het comité duidt eveneens de persoon of personen aan die | de la délégation des représentants des employeurs. |
verantwoordelijk zijn voor het secretariaat. | Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. |
Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het sociaal | pour la gestion et l'administration du fonds social, dans les limites |
fonds, binnen de grenzen bepaald door de wet en door deze collectieve | fixées par la loi et par la présente convention collective. Il doit |
overeenkomst. Er moet een huishoudelijk reglement worden opgesteld. | établir un règlement d'ordre intérieur. |
Het beheerscomité wordt geldig vertegenwoordigd in al haar daden, met | Le comité de gestion est valablement représenté dans toutes ses |
inbegrip van alle juridische stappen, zoals als eiser als verweerder, | actions et à toutes fins, y compris toute action judiciaire, tant en |
door de voorzitter van het beheerscomité en het lid, aangeduid door | demandant qu'en défendant, par le président du comité de gestion et le |
het comité, om deze vertegenwoordiging te waarborgen. | membre désigné par la comité pour assurer cette représentation. |
Art. 15.Het beheerscomité heeft meer bepaald als taken : |
Art. 15.Le comité de gestion a notamment pour missions : |
a) het verwezenlijken van de taken, bepaald door artikel 6 van deze | a) de réaliser les missions prévues par l'article 6 de la présente |
overeenkomst; | convention; |
b) het aanwerven en eventueel ontslaan van het personeel van het | b) de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
sociaal fonds; | du fonds social; |
c) controle uitoefenen en alle mogelijke maatregelen nemen voor de | c) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze collectieve overeenkomst; | à l'exécution de la présente convention collective; |
d) jaarlijks de administratiekosten bepalen, evenals het evenredig | d) de déterminer annuellement les frais d'administration, de même que |
bedrag van de jaarlijkse ontvangsten die aan deze kosten moeten worden besteed; | la quotité des recettes annuelles à consacrer à ces frais; |
e) elk jaar, tijdens de maand juni, een schriftelijk verslag bezorgen | e) de transmettre chaque année, au cours du mois de juin, un rapport |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | écrit sur l'exécution de sa mission au président de la Sous-commission |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap over de uitoefening van | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
haar taak. | germanophone. |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert ten minste een maal per semester |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
ter zetel van het sociaal fonds, hetzij op uitnodiging van de | au siège du fonds social, soit sur convocation du président agissant |
voorzitter, die ambtshalve handelt, ofwel op vraag van een | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
vertegenwoordigde organisatie. De uitnodigingen moeten de agenda | comité de gestion, soit à la demande d'une organisation représentée. |
vermelden. | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. |
De notulen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris, | Les procès-verbaux des réunions sont établis par le secrétaire désigné |
aangeduid door het beheerscomité. | par le comité de gestion. |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen als ten |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
minste de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als | moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que |
van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig of | des membres de la délégation des employeurs, est présente ou |
vertegenwoordigd is. De beslissingen van het beheerscomité worden met | représentée. Les décisions du comité de gestion sont prises à la |
meerderheid van stemmen in elke afvaardiging genomen. | majorité des votants dans chaque délégation. |
In geval van afwezigheid kunnen de effectieve of plaatsvervangende | En cas d'absence, les membres effectifs ou suppléants au comité de |
leden van het beheerscomité een volmacht geven aan een ander lid van | gestion peuvent donner procuration à un autre membre du comité de |
het beheerscomité op de wijze bepaald door het huishoudelijk | gestion de la façon prévue par le règlement d'ordre intérieur. Les |
reglement. De aanwezige leden mogen maximaal een volmacht hebben. | membres présents peuvent être porteurs au maximum d'une procuration. |
Art. 18.De boekhouding van het fonds wordt gevoerd met inachtneming |
Art. 18.La comptabilité du fonds est tenue dans le respect des |
van de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 januari 1999 | dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la |
betreffende de boekhouding en de jaarrekening van de fondsen voor | comptabilité et au compte annuel des fonds de sécurité d'existence. Le |
bestaanszekerheid. De balans en de rekeningen worden gesloten op 31 december. | bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK V. - Toewijzingen en rechthebbenden | CHAPITRE V. - Allocations et bénéficiaires |
Art. 19.De liquidatie van de voordelen mag in geen enkel geval |
Art. 19.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
ondergeschikt zijn aan de betaling van de bijdragen verschuldigd door | subordonnée au paiement de cotisations dues par un employeur. |
een werkgever. De werknemers en de werkgevers van het Paritair Subcomité voor de | Les travailleurs et employeurs de la Sous-commission paritaire des |
opvoedingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap hebben recht op | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
tegemoetkomingen van het fonds, waarvan de bedragen, de soort en de | germanophone ont droit aux interventions du fonds dont les montants, |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald door het beheerscomité van het | le type et les conditions d'octroi sont définies par le comité de |
fonds. | gestion du fonds. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 duidt |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, la |
het Paritair Subcomité voor de opvoedingsinrichtingen en -diensten van | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
een accountant of een revisor aan met het oog op de controle van het | de la Communauté germanophone désigne un expert-comptable ou un |
beheer van het sociaal fonds. | réviseur en vue du contrôle de la gestion du fonds social. |
Die moet, ten minste een maal per jaar, een verslag opmaken van zijn | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport de sa mission à |
taak aan het Paritair Subcomité voor de opvoedingsinrichtingen en | la Sous-commission paritaire des établissements et services |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
Duitstalige Gemeenschap. | wallonne et de la Communauté germanophone. |
Bovendien licht hij regelmatig het beheerscomité van het sociaal fonds | En outre, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds |
in over de resultaten van zijn onderzoek en hij doet de aanbevelingen | social des résultats de ses investigations et il fait les |
die hij nodig acht. | recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE VII. - Disposition particulière |
Art. 21.Er wordt een specifieke afdeling « Fonds de paiement de la |
Art. 21.Une section spécifique « Fonds de paiement de la prime |
prime syndicale » opgericht in het « Fonds I.S.A.J.H. », die belast is | syndicale » est créée au sein du « Fonds I.S.A.J.H. ». Elle est |
met het beheer van de subsidies die worden toegekend voor de betaling | chargée de la gestion des subventions allouées pour le paiement des |
van de vakbondspremies aan de leden die bijdragen aan een van de | primes syndicales aux affiliés cotisant à une des organisations |
vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de | syndicales représentées à la Sous-commission paritaire des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Enkel de | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties | germanophone; seuls les représentants des organisations |
zetelen hieromtrent. | représentatives des travailleurs siègent à cet effet. |
Het beheerscomité van het « Fonds social I.S.A.J.H. » bepaalt het | Le comité de gestion du « Fonds social I.S.A.J.H. » arrête le |
huishoudelijk reglement van het « Fonds de paiement de la prime | règlement d'ordre intérieur du « Fonds de paiement de la prime |
syndicale », dat de middelen beheert volgens een eigen en exclusieve | syndicale », qui gère ses ressources selon une comptabilité propre et |
boekhouding. De boekhouding van het « Fonds de paiement de la prime | exclusive. La comptabilité du « Fonds de paiement de la prime |
syndicale » blijft onder de controle van het beheerscomité van het « | syndicale » reste soumise au contrôle du comité de gestion du « Fonds |
Fonds social I.S.A.J.H. » en eveneens onder die van de bevoegde | social I.S.A.J.H. » et également à celui des instances compétentes des |
instanties van de openbare besturen. | pouvoirs publics. |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 22.Het sociaal fonds kan enkel ontbonden worden door eenparige |
Art. 22.Le fonds social ne peut être dissous que par décision unanime |
beslissing van het Paritair Subcomité van de opvoedingsinrichtingen en | de la Sous-commission paritaire des établissements et services |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
Duitstalige Gemeenschap, die aanvangt bij het verstrijken van de | wallonne et de la Communauté germanophone, qui prend ses effets à |
tweede maand die volgt op deze tijdens dewelke deze beslissing werd | l'expiration du deuxième mois qui suit celui au cours duquel cette |
genomen. | décision a été prise. |
Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan uit de leden van het | La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les |
beheerscomité en bepaalt hun bevoegdheden. Het subcomité bepaalt de | membres du comité de gestion et définit leurs pouvoirs. Elle détermine |
besteding van de activa die in overeenstemming moet zijn met de | l'affectation des avoirs qui doit être en concordance avec l'objectif |
doelstelling waarmee het sociaal fonds werd opgericht. | en vue duquel le fonds social a été institué. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 23.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er septembre 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan hem opzeggen mits een opzeggingstermijn van | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de trois |
drie maanden wordt nageleefd, via een aangetekende brief, gericht aan | mois, adressé par lettre recommandée au président de la |
de voorzitter van het paritair subcomité. De termijn van drie maanden | sous-commission paritaire. Le délai de trois mois prend cours à partir |
begint vanaf de datum waarop de aangetekende brief naar de voorzitter | de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. |
wordt verstuurd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2005. |
september 2005. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |