Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot invoering voor de jaren 2005-2006 van een stelsel van conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de ondernemingen die rook-, pruim-, en snuiftabak vervaardigen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot invoering voor de jaren 2005-2006 van een stelsel van conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de ondernemingen die rook-, pruim-, en snuiftabak vervaardigen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, instaurant pour les années 2005-2006 un régime de prépension conventionnelle à 56 ans dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september collective de travail du 22 septembre 2004, conclue au sein de la
2004, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot
invoering voor de jaren 2005-2006 van een stelsel van conventioneel Commission paritaire de l'industrie des tabacs, instaurant pour les
brugpensioen op 56 jaar in de ondernemingen die rook-, pruim-, en années 2005-2006 un régime de prépension conventionnelle à 56 ans dans
snuiftabak vervaardigen (1) les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004, travail du 22 septembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot invoering
voor de jaren 2005-2006 van een stelsel van conventioneel brugpensioen Commission paritaire de l'industrie des tabacs, instaurant pour les
op 56 jaar in de ondernemingen die rook-, pruim-, en snuiftabak années 2005-2006 un régime de prépension conventionnelle à 56 ans dans
vervaardigen. les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 september 2005. Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Commission paritaire de l'industrie des tabacs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004 Convention collective de travail du 22 septembre 2004
Invoering voor de jaren 2005-2006 van een stelsel van conventioneel Instauration pour les années 2005-2006 d'un régime de prépension
brugpensioen op 56 jaar in de ondernemingen die rook-, pruim-, en conventionnelle à 56 ans dans les entreprises fabriquant du tabac à
snuiftabak vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2004 fumer, à mâcher et à priser (Convention enregistrée le 8 novembre 2004
onder het nummer 72859/CO/133) sous le numéro 72859/CO/133)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant du tabac
die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder à fumer, à mâcher et à priser et qui ressortissent à la Commission
het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. paritaire de l'industrie des tabacs.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien bij de artikelen 110

Art. 2.Conformément à la possibilité prévue par les articles 110 et

en 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du
Staatsblad van 1 april 1999) met het daarbij horende
uitvoeringsbesluit van 30 april 1999, wordt een stelsel van 1er avril 1999) y compris l'arrêté royal du 30 avril 1999 y afférent,
conventioneel brugpensioen ingevoerd op 56-jarige leeftijd voor de un régime de prépension conventionnelle à l'âge 56 ans est instauré
werknemers onder de hierna vermelde voorwaarden, rekening houdende met sous les conditions mentionnées ci-après en tenant compte des
de modaliteiten en voorwaarden zoals voorzien in voornoemd koninklijk modalités et des conditions telles que prévues par l'arrêté royal du
besluit van 30 april 1999, dit wil zeggen als basis de collectieve 30 avril 1999 précité, cela veut dire comme base la convention
arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1999, algemeen verbindend verklaard collective de travail du 5 octobre 1999, rendue obligatoire par arrêté
bij koninklijk besluit van 20 november 2002, bekendgemaakt in het royal du 20 novembre 2002, publié au Moniteur belge du 15 janvier
Belgisch Staatsblad van 15 januari 2003, de laatste maal gewijzigd bij 2003, modifiée pour la dernière fois par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 januari 2003, doch rekening travail du 6 janvier 2003, tenant compte toutefois des dispositions
légales à cet égard.
houdende met de wettelijke bepalingen terzake.

Art. 3.Pour pouvoir bénéficier de ce régime de prépension

Art. 3.Om dit stelsel van conventioneel brugpensioen te kunnen

conventionnelle, les travailleurs doivent non seulement avoir atteint
genieten, dienen de werknemers niet alleen de leeftijd van 56 jaar te l'âge de 56 ans dans le courant de la durée de la présente convention
hebben bereikt tijdens de duur van de huidige collectieve collective de travail, mais également au moment de la fin de leur
arbeidsovereenkomst, doch ook op het ogenblik van de beeindiging van contrat de travail.
hun arbeidsovereenkomst.
Daarenboven dienen de betrokken werknemers op het ogenblik van de En outre les travailleurs doivent, au moment de la fin de leur contrat
beëindiging van hun arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als de travail, pouvoir se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en
loontrekkende te kunnen rechtvaardigen waarvan 20 jaar in nachtarbeid tant que salarié dont 20 ans en travail de nuit tel que décrit à
zoals omschreven in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 conclue le
nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad en 23 mars 1990 au sein du Conseil national du travail et rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990.

Art. 4.§ 1. Een bijzondere compenserende maandelijkse bijdrage ten

Art. 4.§ 1er. Une cotisation mensuelle compensatoire particulière est

laste van de werkgever is voorzien, gelijk aan 50 pct. van de prévue à charge de l'employeur, égale à 50 p.c. de l'indemnité
aanvullende vergoeding zoals omschreven in de collectieve complémentaire telle que décrite à la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail instituant un
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. cas de licenciement.
§ 2. Het percentage van 50 pct. vermeld in § 1 wordt teruggebracht tot § 2. Le pourcentage de 50 p.c. dont mention au § 1er est ramené à 33
33 pct. indien de bruggepensioneerde vervangen wordt door een werkloze p.c. lorsque le prépensionné est remplacé par un chômeur complet
die sinds 1 jaar tenminste volledig uitkeringsgerechtigd is. indemnisé depuis au moins un an.
§ 3. Deze bijzondere compenserende bijdrage is verschuldigd door de § 3. Cette cotisation compensatoire particulière est due par
werkgever tot en met de maand waarin de betrokkene werknemer in l'employeur jusqu'au mois au cours duquel le travailleur en prépension
brugpensioen zoals omschreven in de huidige overeenkomst, de leeftijd
van 58 jaar bereikt en dient gestort aan de Rijksdienst voor Sociale tel que décrit par la présente convention, atteint l'âge de 58 ans et
Zekerheid. doit être payé à l'Office national de sécurité sociale.
HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling CHAPITRE III. - Disposition générale

Art. 5.Meer gunstige akkoorden bestaande op ondernemingsvlak

Art. 5.Les accords plus favorables qui existent au niveau de

aangaande hetgeen voorzien is bij onderhavige overeenkomst, blijven l'entreprise en matière de ce qui est prévu par la présente
behouden. convention, sont maintenus.
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepaling CHAPITRE IV. - Disposition particulière

Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk

Art. 6.La présente convention collective de travail ne porte pas

aan de bestaande sectorale overeenkomsten inzake conventioneel préjudice aux conventions sectorielles en vigueur en matière de
brugpensioen conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. prépension conventionnelle conformément à la convention collective de
HOOFDSTUK V. - Geldigheid. Duurtijd travail n° 17. CHAPITRE V. - Validité. Durée

Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
2006. 2006.
Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente
een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post convention, moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2005.
september 2005.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^