Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren, betreffende de type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en definitieve afrekening van de beloning "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren, betreffende de type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en definitieve afrekening van de beloning Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le règlement définitif de paie
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 28 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2004, collective de travail du 10 mai 2004, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées
ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren, betreffende de type fournissant des travaux ou services de proximité, concernant le
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le
definitieve afrekening van de beloning (1) règlement définitif de paie (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire
de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren; et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2004, gesloten travail du 10 mai 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren, betreffende de type agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le
definitieve afrekening van de beloning. règlement définitif de paie.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 28 september 2005. Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
buurtwerken of diensten leveren agréées fournissant des travaux ou services de proximité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2004 Convention collective de travail du 10 mai 2004
Type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en
definitieve afrekening van de beloning (Overeenkomst geregistreerd op Contrat type de travail intérimaire, documents sociaux et règlement
10 augustus 2004 onder het nummer 72213/CO/322) définitif de paie (Convention enregistrée le 10 août 2004 sous le
HOOFDSTUK I. Onderwerp numéro 72213/CO/322)

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt volledig :

CHAPITRE Ier. - Objet

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace

- de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995 tot wijziging intégralement : - la convention collective de travail du 30 juin 1995 modifiant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36sexies van 27 november convention collective de travail n°36sexies du 27 novembre 1981
1981 betreffende de type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents
sociale documenten en definitieve afrekening van de beloning; sociaux et le règlement définitif de paie;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2002 tot wijziging - la convention collective de travail du 25 octobre 2002 modifiant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 36sexies van 27 november convention collective de travail n° 36sexies du 27 novembre 1981
1981 betreffende de type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents
sociale documenten en definitieve afrekening van de beloning; sociaux et le règlement définitif de paie;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1994 betreffende - la convention collective de travail du 31 janvier 1994 relative à
de goedkeuring van de type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid; l'approbation du contrat type de travail intérimaire;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1995 tot wijziging - la convention collective de travail du 30 juin 1995 modifiant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1994 betreffende convention collective de travail du 31 janvier 1994 relative à
de goedkeuring van de type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid; l'approbation du contrat type de travail intérimaire;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2002 tot wijziging - la convention collective de travail du 25 octobre 2002 modifiant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1994 tot convention collective de travail du 31 janvier 1994 fixant un contrat
vaststelling van een type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid. type de travail intérimaire.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing :

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique :

a) op de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de
juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs;
b) op de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van voornoemde wet b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3° de la loi
van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. précitée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de
HOOFDSTUK III. - Type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid travail intérimaire. CHAPITRE III. - Contrat type de travail intérimaire

Art. 4.Onverminderd de verplichte vermeldingen voorzien in de

Art. 4.Outre les mentions obligatoires prévues dans la loi précitée

voornoemde wet van 24 juli 1987 moeten de arbeidsovereenkomst voor du 24 juillet 1987, le contrat de travail intérimaire conclu entre
uitzendarbeid tussen het uitzendbureau en de uitzendkracht en de l'entreprise de travail intérimaire et le travailleur intérimaire et
overeenkomst tussen het uitzendbureau en de gebruiker, het volgende le contrat conclu entre l'entreprise de travail intérimaire et
vermelden : l'utilisateur doivent mentionner :
- de maatschappelijke zetel van het uitzendbureau en de - le siège social de l'entreprise de travail intérimaire et le siège
exploitatiezetel die de uitzendkracht ter beschikking stelt; d'exploitation qui met le travailleur intérimaire à la disposition;
- het R.S.Z.-registratienummer van het uitzendbureau; - le numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. de l'entreprise de travail intérimaire;
- eventueel het sociaal secretariaat; - le cas échéant, le secrétariat social;
- de naam van de interbedrijfsgeneeskundige dienst; - le nom du service médical interentreprise;
- de naam van het paritair comité van de gebruiker; - le nom de la commission paritaire de l'utilisateur;
- de vermelding betreffende het voor de gebruiker bevoegd paritair - la mention de la commission paritaire de l'utilisateur peut être
comité mag tot het nummer beperkt worden, op voorwaarde dat het limitée au numéro, à condition que l'entreprise de travail intérimaire
uitzendbureau een aanhangsel aan het arbeidsreglement voorziet waarin prévoie, en annexe à son règlement de travail, une liste reprenant la
de betekenis van de nummers wordt gegeven; signification de ces numéros;
- de bruto beloning, de vakantievergoeding uitgesloten, moet altijd - la rémunération brute, hors pécule de vacances, doit toujours être
worden vermeld, het netto mag vermeld worden; mentionnée, la rémunétration nette peut l'être;
- indien een toestemming of een gunstig advies moet worden gegeven, - lorsqu'un accord ou un avis favorable est requis, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst dispositions de la convention collective de travail n° 36terdecies du
nr. 36terdecies van 16 oktober 2000, of overeenkomstig de bepalingen 16 octobre 2000 ou conformément aux dispositions de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 58 van 7 juli 1994, de collective de travail n° 58 du 7 juillet 1994, la date de cet accord;
datum waarop die toestemming werd gegeven;
- voorzover de overeenkomst ook gesloten is in het kader van titel VI - lorsque le contrat est également conclu dans le cadre du titre VI de
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten met la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail concernant
betrekking tot de tewerkstelling van studenten, moet de overeenkomst l'occupation d'étudiants, le contrat doit en faire mention et les
het vermelden en moeten de verplichte bepalingen door die wetgeving dispositions obligatoires, prescrites par cette législation, doivent
voorgeschreven erop voorkomen of, mits verwijzing, op een bijgevoegd figurer sur celui-ci ou, avec renvoi, sur un document annexé;
document; - de functie en de kwalificatie van de uitzendkracht zullen vermeld - la fonction et la qualification du travailleur intérimaire seront
worden met de bij de gebruiker meest gebruikelijke benaming, op zo'n mentionnées selon la dénomination la plus usitée chez l'utilisateur,
wijze dat die moet toelaten op de gemakkelijkste wijze de beloning van de manière à permettre de déterminer la rémunération du travailleur
de uitzendkracht te bepalen. intérimaire de la manière la plus facile.
Bovendien moet de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, gesloten En outre, le contrat de travail intérimaire conclu entre l'entreprise
tussen het uitzendbureau en de uitzendkracht, het volgende vermelden : de travail intérimaire et le travailleur intérimaire doit comporter
les mentions suivantes :
- de naam van de vakantiefonds en het aansluitingsnummer; - le nom de la caisse de vacances et le numéro d'affiliation;
- de verzekeringsmaatschappij tegen de arbeidsongevallen en het nummer - la compagnie d'assurance contre les accidents de travail et le
van de polis; numéro de la police;
- het kinderbijslagfonds en het aansluitingsnummer; - la caisse d'allocations familiales et le numéro d'affiliation;
- de anciënniteitstrappen, die in de onderneming van toepassing zijn - les tranches d'ancienneté, telles qu'elles s'appliquent dans
voor een tewerkstelling tot en met zes maanden; l'entreprise pour une occupation de six mois au maximum;
- de beschrijving van de uit te oefenen functie; - la description de la fonction à exercer;
- de betaalwijze van het loon; - le mode de paiement de la rémunération;
- de wekelijkse arbeidsduur; - la durée hebdomadaire du travail;
- de gemiddelde arbeidsduur per week op jaarbasis; - la durée moyenne du travail par semaine sur base annuelle;
- de verplaatsingskosten, zoals ze op grond van een collectieve - les frais de déplacement, tels qu'octroyés en vertu d'une convention
arbeidsovereenkomst of op ondernemingsniveau worden toegekend; collective de travail ou au niveau de l'entreprise;
- de ploegenpremies; - les primes d'équipes;
- de andere premies, indien van toepassing; - les autres primes si elles sont d'application;
- de specifieke kenmerken van de arbeidspost. - les caractéristiques propres du poste de travail.

Art. 5.Conform de bepalingen voorzien bij :

Art. 5.Conformément aux dispositions prévues :

- de artikelen 9 en 17 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de - aux articles 9 et 17 de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la
werknemers ten behoeve van gebruikers; disposition d'utilisateurs;
en et
- artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de - à l'article 3 de la présente convention collective de travail
type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en definitieve afrekening van de beloning; wordt in bijlage een type arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid ingesteld. In deze type arbeidsovereenkomst, zoals in bijlage voorzien, zijn de verplichte vermeldingen van bovenvermelde reglementaire bepalingen voorzien. Bijkomende vermeldingen die niet strijdig zijn met de reglementaire bepalingen kunnen nochtans opgenomen worden in de arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid van de individuele bedrijven.

Art. 6.De meest gerede partij kan in geval van betwisting met betrekking tot de conformiteit van de arbeidsovereenkomsten van de

concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents sociaux et le règlement définitif de paie; un contrat de travail intérimaire est instauré, selon le modèle annexé à la présente convention collective de travail. Ce contrat de travail type, tel que prévu en annexe, reprend les mentions imposées par les dispositions réglementaires susmentionnées. Des mentions supplémentaires n'enfreignant pas les dispositions réglementaires peuvent cependant être reprises dans les contrats de travail intérimaires des entreprises individuelles.

Art. 6.La partie la plus diligente peut, en cas de contestation sur la conformité des contrats de travail des entreprises individuelles

individuele bedrijven ten opzichte van de type overeenkomst, zoals par rapport au contrat de travail type prévu par la présente
voorzien bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, een dossier convention collective de travail, introduire un dossier auprès du
doorbrengen voor het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de bureau de conciliation de la Commission paritaire pour le travail
uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou
leveren, einde de Commissie van Goede Diensten. services de proximité, à savoir la Commission de Bons Offices.
HOOFDSTUK IV. - Sociale documenten en definitieve afrekening van de beloning CHAPITRE IV. - Documents sociaux et règlement définitif de paie

Art. 7.De gegevens van de beloning die afzonderlijk en als

Art. 7.Les éléments de la rémunération, qui sont mentionnés

verschillende gegevens op de arbeidsovereenkomst tussen het séparément et comme éléments différents sur le contrat de travail
uitzendbureau en de uitzendkracht vermeld zijn, moeten ook entre l'entreprise de travail intérimaire et le travailleur
afzonderlijk op de afrekening vermeld worden. intérimaire, doivent aussi être mentionnés séparément sur le décompte.
In elk geval dienen afzonderlijk vermeld : de vaste beloning, de Dans tous les cas, doivent être mentionnés séparément : le salaire
premies en het vakantiegeld. fixe, les primes et le pécule de vacances.
Een bijlage aan het arbeidsreglement zal voorzien worden die op klare Une annexe sera prévue au règlement de travail reprenant d'une manière
en duidelijke wijze het afrekeningsdocument verklaart. claire et détaillée l'explication du document de décompte.

Art. 8.De uitzendkrachten waarvan het loon wekelijks definitief wordt

Art. 8.Les travailleurs intérimaires, dont la paie est réglée chaque

geregeld, moeten het ontvangen ten laatste binnen acht werkdagen semaine de manière définitive, doivent la recevoir au plus tard dans
volgend op de afgifte van het prestatieblad. les huit jours ouvrables suivant la remise de la feuille de
Voor de uitzendkrachten waarvan het loon gedeeltelijk geregeld wordt prestations. Pour les travailleurs intérimaires dont la paie est réglée
door voorschotten en waarvan het definitief saldo later geregeld partiellement sous forme d'avances et qui perçoivent le solde
wordt, moet dit saldo betaald worden binnen de acht werkdagen volgend définitif ultérieurement, ce solde doit être réglé dans les huit jours
op het einde van de afsluiting van de betalingsperiode, op voorwaarde ouvrables suivant la clôture de période de la paie, à condition que
dat de prestatiebladen op die periode betrekking hebben, afgegeven les feuilles de prestations afférentes à la période aient été remises
worden binnen de termijnen voorzien door het arbeidsreglement. De acht dans les délais prévus au règlement de travail. Les huit jours
ouvrables peuvent être portés à douze pour autant que les avances
werkdagen mogen op twaalf gebracht worden wanneer de voorschotten 98 correspondent au moins à 98 p.c. de la rémunération nette.
pct. van de netto bezoldiging bedragen.
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de validité

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

mei 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 10 mai 2004 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis
opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises
uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren. agréées fournissant des travaux ou services de proximité.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2005.
september 2005.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2004, Annexe à la convention collective de travail du 10 mai 2004, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les
ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren, betreffende de type entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité,
arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, sociale documenten en concernant le contrat type de travail intérimaire, les documents
definitieve afrekening van de beloning sociaux et le règlement définitif de paie
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2005.
september 2005.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^