Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, benaming van het paritair comité, opschrift van de cao betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, benaming van het | |
paritair comité, opschrift van de cao betreffende de flexibiliteit (1) | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, benaming van het | |
paritair comité, betreffende de flexibiliteit. | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
jute of in vervangingsmaterialen | jute ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | Convention collective de travail du 27 avril 2005 |
Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder het | Flexibilité (Convention enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro |
nummer 75060/CO/120.03) | 75060/CO/120.03) |
In uitvoering van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | En exécution de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars |
meer specifiek "kleine flexibiliteit", worden volgende bepalingen | 1971, plus particulièrement "petite flexibilité", les dispositions |
vastgelegd van toepassing op de werknemers uit het Paritair Subcomité | suivantes sont fixées, d'application aux travailleurs de la |
voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
vervangingsmaterialen. | jute ou en matériaux de remplacement. |
Artikel 1.In gevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet |
Article 1er.Suite à l'application de l'article 20bis de la loi sur le |
worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot : | travail, des horaires flexibles sont instaurés, limités à : |
1. 2 u onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het | 1. 2 h en dessous ou au-dessus de la limite journalière dans |
uurrooster zonder dat de daggrens de 9 u overschrijdt. | l'horaire, sans que la limite journalière ne dépasse les 9 h. |
2. 5 u onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster | 2. 5 h en dessous ou au-dessus de la limite hebdomadaire dans |
zonder dat de weekgrens de 43 u. mag overschrijden. | l'horaire sans que la limite hebdomadaire ne dépasse les 43 h. |
Art. 2.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36 1/2 u. |
Art. 2.La durée moyenne hebdomadaire est fixée à 36 1/2 h et est |
en wordt gerealiseerd met prestaties van 38 u per week en door | réalisée par des prestations de 38 h par semaine et l'octroi de 7,2 |
toekenning van 7,2 inhaalrustdagen op jaarbasis en bezoldigd door de | jours de repos de récupération annuellement, rémunérés par |
werkgever. | l'employeur. |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over |
Art. 3.La durée moyenne hebdomadaire sera respectée sur la période de |
de referteperiode van 12 maanden, welke een aanvang neemt op 1 | référence de 12 mois, débutant au 1er août de l'année en cours pour |
augustus van huidig jaar om te eindigen 31 juli van volgend jaar. | finir au 31 juillet de l'année prochaine. |
Art. 4.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dal- of piekrooster, zal |
Art. 4.Lorsque l'employeur désire passer à l'horaire d'heures creuses |
hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis | ou de pointe, il en informera les travailleurs, après concertation |
avec les secrétaires syndicaux régionaux, par affichage d'un avis au | |
brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht tenminste 7 | moins 7 jours civils à l'avance, avec mention des horaires alternatifs |
kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters | appliqués, et sera considéré comme annexe au règlement de travail. |
van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement | L'avis sera affiché tant que l'horaire alternatif sera en vigueur et |
beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve | sera conservé jusqu'à six mois après le fin de la période durant |
uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot zes maanden na het | |
einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet | laquelle la durée hebdomadaire de travail doit être respectée. |
worden nageleefd. | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2005. |
september 2005. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |