Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de opdrachten van het "Instituut voor Professionele Vorming" in het raam van de bevordering van de werkgelegenheid en van de vorming van de arbeiders in de voedingsnijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux missions de l'"Institut de Formation professionnelle" dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation des ouvriers dans l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux missions |
betreffende de opdrachten van het "Instituut voor Professionele | de l'"Institut de Formation professionnelle" dans le cadre de la |
Vorming" in het raam van de bevordering van de werkgelegenheid en van | promotion de l'emploi et de la formation des ouvriers dans l'industrie |
de vorming van de arbeiders in de voedingsnijverheid (1) | alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001, | travail du 16 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
betreffende de opdrachten van het "Instituut voor Professionele | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux missions |
Vorming" in het raam van de bevordering van de werkgelegenheid en van | de l'"Institut de Formation professionnelle" dans le cadre de la |
de vorming van de arbeiders in de voedingsnijverheid. | promotion de l'emploi et de la formation des ouvriers dans l'industrie |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
alimentaire. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001 | Convention collective de travail du 16 novembre 2001 |
Opdrachten van het "Instituut voor Professionele Vorming" in het raam | Missions de l'"Institut de Formation professionnelle" dans le cadre de |
van de bevordering van de werkgelegenheid en van de vorming van de | la promotion de l'emploi et de la formation des ouvriers dans |
arbeiders in de voedingsnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 30 | l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 30 janvier 2002 |
januari 2002 onder het nummer 60864/CO/118) | sous le numéro 60864/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de |
voedingsnijverheid. | l'industrie alimentaire. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.In uitvoering van hoofdstuk II van de wet van 5 september 2001 |
Art. 2.En exécution du chapitre II de la loi du 5 septembre 2001 |
tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 15 september 2001) en als gevolg van de | du 15 septembre 2001) et en vertu de l'appel dans les accords |
oproep in de interprofessionele akkoorden 1999-2000 en 2001-2002, | interprofessionnels 1999-2000 et 2001-2002, les parties signataires |
vertrouwen de ondertekende partijen de paritair vormingsopdrachten toe | |
aan de vereniging zonder winstoogmerk "Instituut voor Professionele | confient les missions de formation paritaires à la société sans but |
Vorming van de voedingsnijverheid", hierna IPV genoemd, (Belgisch | lucratif "Institut de Formation professionnelle de l'industrie |
Staatsblad van 9 november 1989). | alimentaire", ci-après dénommé IFP, (Moniteur belge du 9 novembre |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten | 1989). CHAPITRE III. - Missions |
Art. 3.De ondertekende partijen omschrijven de opdrachten van het IPV |
Art. 3.Les parties signataires décrivent les missions de l'IFP comme |
als volgt : | suit : |
§ 1. Het IPV heeft als opdracht het creëren van evenwichten op de | § 1er. L'IFP a pour mission la création d'équilibres sur le marché du |
arbeidsmarkt via het aanbieden van vorming/begeleiding aan werklozen, | travail via l'offre de formation/encadrement aux chômeurs, aux jeunes |
aan jongeren en aan werknemers met een bijzondere aandacht voor de | et aux travailleurs avec une attention particulière aux groupes à |
risicogroepen. | risque. |
§ 2. Deze missie bestaat er concreter in om : | § 2. Cette mission consiste plus concrètement en : |
- het uitbouwen van de vorming/begeleiding van werklozen en jongeren | - l'intensification de la formation/encadrement de chômeurs et de |
zodat zij in staat zijn werk te vinden binnen de sector; | jeunes de sorte qu'ils soient en mesure de trouver du travail dans le |
- het aanzwengelen van levenslange vorming van werknemers zodat : | secteur; - la mise sur pied de la formation à vie des travailleurs de sorte : |
- er snel kan ingespeeld worden op hun behoeften; | - à pouvoir anticiper rapidement leurs besoins; |
- zij efficiënter hun werk kunnen uitoefenen; | - qu'ils puissent effectuer leur travail de manière plus efficace; |
- zij langer hun werk behouden; | - qu'ils conservent leur emploi plus longtemps; |
- zij hun waarde voor de arbeidsmarkt tenminste kunnen behouden; | - qu'ils conservent leur valeur sur le marché de l'emploi; |
- zij beter geschoolde werknemers worden. | - qu'ils deviennent des travailleurs plus qualifiés. |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikelen 2 en 3 ontwikkelt het IPV in |
Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 2 et 3, l'IFP développe en |
het bijzonder vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor | particulier des initiatives de formation et d'emploi pour les "groupes |
"risicogroepen". | à risque". |
§ 2. Worden als "risicogroepen" beschouwd : | § 2. Sont considérés comme "groupes à risque" : |
- werklozen en jongeren die in aanmerking kunnen komen voor aanwerving | - les chômeurs et les jeunes pouvant être des candidats potentiels à |
in de sector; | embaucher dans le secteur; |
- werknemers in dienst als : | - les travailleurs en service en tant que : |
- laaggeschoolde werknemers; | - travailleurs peu qualifiés; |
- werknemers ouder dan 50 jaar; | - travailleurs âgés de plus de 50 ans; |
- werknemers bedreigd door herstructurering, ontslag of sluiting; | - travailleurs menacés de restructuration, licenciement ou fermeture; |
- mindervaliden. | - moins valides. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële middelen | CHAPITRE IV. - Moyens financiers |
Art. 5.Het IPV beschikt onder andere over werkgeversbijdragen bepaald |
Art. 5.L'IFP dispose notamment des cotisations patronales fixées dans |
in de statuten van de volgende sectorale fondsen voor de arbeiders uit | les statuts des fonds sectoriels pour ouvriers suivants pour remplir |
de voedingsnijverheid om zijn opdrachten te vervullen : | ses missions : |
- het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid" | - le "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" institué |
opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 1989, | par la convention collective de travail du 6 décembre 1989, rendue |
algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 5 maart | obligatoire par l'arrêté royal du 5 mars 1991 (Moniteur belge du 24 |
1991 (Belgisch Staatsblad van 24 april 1991); | avril 1991); |
- het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en | - le "Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et |
verbruikszalen bij een banketbakkerij" opgericht door de collectieve | salons de consommation annexés" institué par la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 24 september 1997, algemeen verbindend | de travail du 24 septembre 1997, rendue obligatoire par l'arrêté royal |
verklaard door het koninklijk besluit van 12 november 1999 (Belgisch Staatsblad van 5 januari 2000); | du 12 novembre 1999 (Moniteur belge du 5 janvier 2000); |
- het "Waarborg en Sociaal Fonds van de suikernijverheid en haar | - le "Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses |
bijproducten", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van | dérivés" institué par la convention collective de travail des 28 juin |
28 juni 1973 en 10 april 1974, algemeen verbindend verklaard door het | 1973 et 10 avril 1974, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 oktober 1974 (Belgisch Staatsblad van 26 | octobre 1974 (Moniteur belge du 26 novembre 1974); |
november 1974); | |
- het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de groenteconservennijverheid" | - le "Fonds social et de garantie de l'industrie des conserves de |
opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december | légumes", institué par la convention collective de travail du 20 |
1999, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 30 | décembre 1999, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 avril 2001 |
april 2001 (Belgisch Staatsblad van 12 september 2002). | (Moniteur belge du 12 septembre 2002). |
HOOFDSTUK V. - Jaarlijks verslag | CHAPITRE V. - Rapport annuel |
Art. 6.Om het jaar brengt het IPV een financieel verslag en een |
Art. 6.Chaque année, l'IFP produit un rapport financier et un rapport |
gedetailleerd activiteitenverslag uit aan het Paritair Comité voor de | d'activités détaillé à la Commission paritaire de l'industrie |
voedingsnijverheid. | alimentaire. |
Een afschrift van dit verslag wordt aan de Minister van Werk gericht. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en kan opgezegd worden door één der partijen per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair comité, mits naleving van een opzeggingstermijn van één jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2003. De Minister van Werk, |
Une copie de ce rapport est adressée au Ministre de l'Emploi. CHAPITRE VI. - Durée de validité
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et peut être dénoncée par une des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire, moyennant le respect d'un délai de préavis d'une année. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |