← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à l'instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, | collective de travail du 2 juin 1999, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende | |
de invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op | paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à l'instauration pour |
56 jaar (1) | 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten | travail du 2 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à |
invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar. | l'instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ijzernijverheid | Commission paritaire de l'industrie sidérurgique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999 | Convention collective de travail du 2 juin 1999 |
Invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 | Instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 |
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer | ans (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro |
51320/CO/104) | 51320/CO/104) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
het sectoraal akkoord van 22 april 1999, geregistreerd op 6 mei 1999 | de l'accord sectoriel du 22 avril 1999, enregistré le 6 mai 1999 sous |
onder het nummer 50670/CO/104. | le numéro 50670/CO/104. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing in de | La présente convention collective de travail est d'application dans |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie |
vallen en voor hun werknemers onder arbeiderscontract. | sidérurgique et pour leurs travailleurs sous contrat de travail |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | d'ouvrier. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
2.1. In toepassing van hoofdstuk III van afdeling VI, onderafdeling 3 | 2.1. En application du chapitre III de la section VI, sous-section 3 |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du |
Staatsblad van 1 april 1999), bepaalt deze collectieve | 1er avril 1999), la présente convention collective de travail fixe un |
arbeidsovereenkomst een sectoraal kader voor brugpensioen waarvan de | cadre sectoriel de prépension dont les modalités d'application doivent |
toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak | être négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles soient |
in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen | en mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs possibilités |
na een voorafgaand onderzoek van hun economische mogelijkheden. | économiques. |
2.2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert tijdelijk, volgens de | 2.2. La présente convention collective de travail instaure |
hierna vermelde modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste | temporairement selon les modalités reprises ci-après un droit à la |
van ontslagen werknemers van minstens 56 jaar oud die einde contract | prépension en faveur des travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 |
zijn. Bovendien moeten ze zowel 33 jaar beroepsverleden aantonen als | ans en fin de contrat. En outre, ils doivent justifier à la fois d'un |
minstens 20 jaar prestaties in een arbeidsstelsel bedoeld door de | passé professionnel de 33 ans et de prestations de 20 ans au moins |
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46, afgesloten binnen de | dans un régime de travail visé par la convention collective de travail |
Nationale Arbeidsraad. | numéro 46, conclue au sein du Conseil national du travail. |
2.3. Met het oog op de toepassing van artikel 111 van de wet van 26 | 2.3. En vue de l'application de l'article 111 de la loi du 26 mars |
maart 1999 wordt de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van | 1999 précitée, l'indemnité complémentaire de prépension à charge de |
de werkgever berekend overeenkomstig de bepalingen van de | l'employeur se calcule conformément aux dispositions de la convention |
interprofessionele overeenkomst nummer 17 afgesloten binnen de | interprofessionnelle numéro 17 conclue au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
2.4. In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de | 2.4. Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes |
bestaande brugpensioenstelsels gebaseerd op de algemene bepalingen van | existants de prépension basés sur les dispositions générales de |
het koninklijk besluit van 7 december 1992 (toekenning van | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (octroi d'allocations de chômage en |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, | |
Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), alsook om een correcte | cas de prépension conventionnelle, Moniteur belge du 11 décembre |
werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te | 1992), ainsi que pour garantir un fonctionnement correct des |
waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, | entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations |
betrokken door de toepassing van dit tijdelijk stelsel, zich ertoe mee | syndicales des entreprises concernées par l'application du présent |
te werken aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen | régime temporaire s'engagent à coopérer aux mutations internes devant |
mogelijk moeten maken voor de door deze collectieve | permettre le départ en prépension de travailleurs bénéficiaires de la |
arbeidsovereenkomst begunstigde werknemers evenals aan de aanvragen | présente convention collective de travail ainsi qu'aux demandes de |
tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van | dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés, justifiées |
bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria. | par les critères légaux. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur | CHAPITRE III. - Durée d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. Ze wordt van kracht op 1 januari 1999 en eindigt op 31 | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse |
december 2000. | ses effets le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2003. |
september 2003. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |