← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 164, |
1994, inzonderheid op de artikelen 164, vierde lid, vervangen bij de | alinéa 4, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la |
wet van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, | loi du 24 décembre 2002, 166, alinéa 1er, modifié par la loi du 26 |
166, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000, en 194, § 1, | juin 2000, et 194, § 1er, b); |
b); Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 318, modifié par |
op de artikelen 318, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei | |
1999, 20 juli 2000 en 11 december 2001, en bij de wet van 26 juni | les arrêtés royaux des 7 mai 1999, 20 juillet 2000 et 11 décembre |
2000, 326, § 3, en 327, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van | 2001, et par la loi du 26 juin 2000, 326, § 3, et 327, § 2, remplacés |
7 mei 1999; | par l'arrêté royal du 7 mai 1999; |
Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor administratieve controle, gegeven op 25 maart 2003; | Vu l'avis du Comité du Service du contrôle administratif, émis le 25 mars 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 april 2003; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 mei 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 6 mai 2003; |
Gelet op advies 35.518/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli | Vu l'avis 35.518/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2003; |
2003; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 318 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 318 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les |
1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999, 20 juli | arrêtés royaux des 7 mai 1999, 20 juillet 2000 et 11 décembre 2001, et |
2000 en 11 december 2001, en bij de wet van 26 juni 2000, worden de | par la loi du 26 juin 2000, sont apportées les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | : |
1° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : | 1° le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° : van 62,50 euro, wanneer ingevolge het niet stuiten van de | « 6° : de 62,50 euros, lorsque par suite de l'absence d'interruption |
verjaring, als bedoeld in artikel 174, 5° of 6° van de gecoördineerde | de la prescription visée à l'article 174, 5° ou 6° de la loi |
wet, of ingevolge het niet-hernieuwen ervan een onverschuldigde | |
betaling van 300 euro of meer oninvorderbaar is geworden; » | coordonnée ou de renouvellement de celle-ci, un paiement indu de 300 |
euros ou plus est devenu irrécouvrable; » | |
2° de bepaling onder 9°, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 2° le 9°, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« 9° : van 125 euro, wanneer zij na afloop van de in artikel 326 | « 9° : de 125 euros, lorsque à l'expiration du délai prévu à l'article |
bepaalde termijn een onverschuldigde betaling van 300 euro of meer | 326, il n'a pas récupéré un paiement indu de 300 euros ou plus. Si le |
niet heeft teruggevorderd. Bedraagt de onverschuldigde betaling meer | montant indu est de plus de 1.250 euros, le montant de la sanction est |
dan 1 250 euro dan wordt het bedrag van de sanctie verhoogd tot 250 | |
euro. » | porté à 250 euros. » |
Art. 2.Artikel 326, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen |
Art. 2.L'article 326, § 3 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999, wordt aangevuld als volgt : | royal du 7 mai 1999, est remplacé par la disposition suivante comme |
« d) de datum van neerlegging van het verzoekschrift tot de einddatum | suit : « d) la date du dépôt de la requête jusqu'à la date de fin de la durée |
van de looptijd van de minnelijke aanzuiveringsregeling zoals bedoeld | |
in artikel 1675/10 Gerechtelijk Wetboek of van de gerechtelijke | du plan de règlement amiable visé à l'article 1675/10 Code judiciaire |
aanzuiveringsregeling zoals bedoeld in artikel 1675/11 Gerechtelijk | ou du plan de règlement judiciaire visé à l'article 1675/11 Code |
Wetboek. » | judiciaire. » |
Art. 3.Artikel 327, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 3.L'article 327, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, remplacé |
besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999, wordt | par l'arrêté royal du 7 mai 1999, est remplacé comme suit : |
aangevuld als volgt : | |
« c) de aanvraag betrekking heeft op een bedrag van minstens 300 euro, | « c) la demande porte sur un montant d'au moins 300 euros ou sur un |
behalve wanneer een bedrag van minder dan 300 euro het saldo is van | montant de moins de 300 euros qui serait le solde d'un montant |
een ten onrechte betaald bedrag van minstens 300 euro. ». | indûment payé d'au moins 300 euros. » |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |