← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van | 1er et 2, modifiés par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du |
20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997, bevestigd | 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et les lois |
bij de wet van 12 december 1997, en de wetten van 22 februari 1998, 25 | des 22 février 1998, 25 janvier 1999, 24 décembre 1999, 10 août 2001 |
januari 1999, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002; | et 22 août 2002; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 28, § 8, vervangen | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 28, § 8, |
bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1998 en gewijzigd bij het | remplacé par l'arrêté royal du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 maart 1999, 10 juni 2001, 16 juli 2001, 24 | royal du 16 mars 1999, 10 juin 2001, 16 juillet 2001, 24 août 2001 et |
augustus 2001 en 15 oktober 2001; | 15 octobre 2001; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de convention bandagistes-organismes |
bandagisten-verzekeringsinstellingen genomen op 30 april 2003; | assureurs, prise le 30 avril 2003; |
Overwegende dat artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | Considérant que l'article 27, alinéa 4, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, voorziet dat het advies van de Dienst | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
voor geneeskundige controle geacht wordt gegeven te zijn wanneer het | juillet 1994, prévoit que l'avis du Service du contrôle médical est |
niet is geformuleerd binnen de voorziene termijn van vijf werkdagen en | considéré comme étant donné lorsqu'il n'a pas été formulé dans le |
dat dit hier het geval is; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | délai prévu de cinq jours ouvrables et que tel est le cas en l'espèce; |
op 11 juni 2003; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 11 juin |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2003; |
geneeskundige verzorging, genomen op 16 juni 2003; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 16 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli 2003; | juin 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 août 2003; |
augustus 2003; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : | Vu l'urgence, motivée par le fait : |
dat de Ministerraad op 24 februari 2000 heeft beslist dat de | que le Conseil des Ministres a décidé le 24 février 2000 que l'urgence |
hoogdringendheid van 3 dagen kan gevraagd worden als door de Europese | de 3 jours peut être demandée si une procédure est introduite contre |
Commissie een procedure tegen België is aangevat; | la Belgique par la Commission européenne; |
que la Commission européenne a déposé une plainte en date du 3 février | |
dat de Europese Commissie op 3 februari 2003 een klacht heeft | 2003 auprès de la Cour de justice des Communautées européennes en |
neergelegd bij het Europees Hof van Justitie betreffende inbreuken op | rapport avec les infractions à la libre circulation des biens, et plus |
het vrije verkeer van goederen en meer bepaald de rolstoelen; | spécifiquement des voiturettes; |
dat volgens de Europese Commissie de inbreuken op het vrije verkeer | que, selon la Commission européenne, les infractions à la libre |
van goederen het gevolg zijn van : | circulation des biens résultent : |
- de technische criteria zoals wieldiameter, bekleding en opvulsel van | - de critères techniques comme le diamètre des roues, la garniture et |
zit en rug, hoofdsteunen, beensteunen,... waardoor rolstoelen van de lijst van voor vergoeding aangenomen producten worden uitgesloten; - criteria zoals leverbaar in een minimum aantal zitbreedtes - te starre procedure voor de bijwerking van de lijst van voor vergoeding aangenomen producten. dat dit besluit tegemoetkomt aan de klacht betreffende de algemene criteria zoals leverbaar in een minimum aantal zitbreedtes; dat aan de twee andere klachten verholpen wordt via de volledige herziening van de nomenclatuur van de rolstoelen; dat dit besluit dus dringend moet in voege treden teneinde een veroordeling voor het Europees Hof van Justitie voor dit punt te vermijden; | le remplissage du siège et du dossier, les appuie-têtes, les repose-jambes,... entraînant une exclusion des voiturettes de la liste des produits admis au remboursement; - des critères tels que la disponibilité en un nombre minimal de largeurs de siège - d'une procédure trop sévère pour l'actualisation de la liste des produits admis au remboursement. que cette décision répond à la plainte relative aux critères généraux tels que la disponibilité en un nombre minimal de largeurs de siège; que l'on remédie aux deux autres plaintes par la révision complète de la nomenclature des voiturettes; que cette décision doit donc entrer en vigueur d'urgence afin d'éviter, pour ce volet, une condamnation par la Cour de justice des Communautés européennes; |
Gelet op het advies 35.863/1/V van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 35.863/1/V du Conseil d'Etat donné le 11 septembre 2003, en |
september 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Santé |
Volksgezondheid, | publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 28, § 8, 18°, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.Au § 28, § 8, 18°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
augustus 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart | par l'arrêté royal du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 16 |
1999, 10 juni 2001, 16 juli 2001, 24 augustus 2001 en 15 oktober 2001, | mars 1999, 10 juin 2001, 16 juillet 2001, 24 août 2001 et 15 octobre |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
a) In het opschrift « Bijzondere voorwaarden voor de | a) A l'intitulé « Conditions spéciales pour les voiturettes d'invalide |
invalidenwagentjes : » wordt vóór punt 4° een punt 3°bis ingevoegd, | : », avant le point 4° est inséré un point 3°bis , rédigé comme suit : |
luidend als volgt : « 3°bis . Voor de wagentjes bedoeld onder de verstrekkingen | « 3°bis . Pour les prestations 615171-615182, 615193-615204, 615053, |
615171-615182, 615193-615204, 615053, 615215-615226, 615355-615366, | 615215-615226, 615355-615366, 615333-615344, 615414-615425, |
615333-615344, 615414-615425, 615436-615440, 615591-615602, | 615436-615440, 615591-615602, 615613-615624, 616372-616383 et |
615613-615624, 616372-616383 en 616394-616405 moet de prijs van het | 616394-616405, le prix de la voiturette pour les largeurs de siège |
wagentje voor de standaardzitbreedtes tussen 38 cm en 48 cm per type | standards entre 38 cm et 48 cm doit être le même par type de |
wagentje dezelfde zijn. » | voiturette. » |
b) In het opschrift « Bijzondere voorwaarden voor de wagentjes zonder | b) A l'intitulé « Conditions particulières pour les voiturettes sans |
persoonlijke aandrijving » worden de volgende wijzingen aangebracht : | moyen de propulsion personnelle. » sont apportées les modifications suivantes : |
1) in het tweede lid wordt de zin « Het is leverbaar in minimum vier | 1) à l'alinéa 2, la phrase « Elle est disponible en quatre largeurs de |
verschillende zitbreedtes » geschrapt. | siège différentes au moins. » est supprimée. |
2) het derde en vierde lid worden geschrapt. | 2) les alinéas 3 et 4 sont supprimés. |
c) In het opschrift « Bijzondere voorwaarden voor de wagentjes met | c) A l'intitulé « Conditions particulières pour les voiturettes à |
persoonlijke aandrijving » worden de volgende wijzingen aangebracht : | propulsion personnelle. » sont apportées les modifications suivantes : |
1) in het eerste lid wordt de zin « Het is leverbaar in minimum vier | 1) à l'alinéa 1er, la phrase « Elle est disponible en quatre largeurs |
zitbreedtes » geschrapt. | de siège différentes au moins. » est supprimée. |
2) in het tweede lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum | 2) à l'alinéa 2, la phrase « , et est disponible en deux largeurs de |
twee zitbreedtes » geschrapt. | siège au moins. » est supprimée. |
3) in het derde lid wordt de zin « zij zijn leverbaar in minimum vier | 3) à l'alinéa 3, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs de |
zitbreedtes » geschrapt. | siège au moins. » est supprimée. |
4) in het vijfde lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum | 4) à l'alinéa 5, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs de |
vier zitbreedtes » geschrapt. | siège au moins. » est supprimée. |
5) in het zevende lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum | 5) à l'alinéa 7, la phrase « , et est disponible en trois largeurs de |
drie zitbreedtes » geschrapt. | siège au moins. » est supprimée. |
6) in het tiende lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum | 6) à l'alinéa 10, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs |
vier zitbreedtes » geschrapt. | de siège au moins. » est supprimée. |
7) in het elfde lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in vier | 7) à l'alinéa 11, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs |
zitbreedtes » geschrapt. | de siège. » est supprimée. |
8) in het dertiende lid worden de woorden « minimaal vier zitbreedtes | 8) à l'alinéa 13, dans la phrase « Elle est disponible en quatre |
en » in de zin « Er zijn minimaal vier zitbreedtes en twee zitdieptes | largeurs et deux profondeurs de siège au moins. » les mots « quatre |
leverbaar. » geschrapt. | largeurs et » sont supprimés. |
9) in het vijftiende lid worden de woorden « minimaal vier zitbreedtes | 9) à l'alinéa 15, dans la phrase « Elle est disponible en quatre |
en » in de zin « Er moeten minimaal vier zitbreedtes en twee | largeurs et deux profondeurs de siège au moins. » les mots « quatre |
zitdieptes aangeboden worden. » geschrapt. | largeurs et » sont supprimés. |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |