Koninklijk besluit houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen | Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van | 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal portant modification de diverses |
verscheidene reglementaire bepalingen | dispositions réglementaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement |
hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van | hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations |
de Rijksbesturen, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | de l'Etat, notamment l'article 30, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitements |
de weddenschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten | des grades communs à plusieurs services publics fédéraux, modifié par |
gemene graden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 juni 1996, | les arrêtés royaux des 3 juin 1996, 4 octobre 1996, 22 mai 2000, 20 |
4 oktober 1996, 22 mei 2000, 20 juli 2000 en 5 september 2002; | juillet 2000 et 5 septembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans |
een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, inzonderheid op | les services publics fédéraux, notamment l'article 1er; |
artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière |
hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, | de certains agents des administrations de l'Etat, notamment les |
inzonderheid op artikelen 217,218, 223, 225, en 234, § 3; | articles 217, 218, 223, 225, et 234, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 8 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 13 februari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
Gelet op het protocol nr 450 van 12 februari 2003 van het Comité voor | Vu le protocole n° 450 du 12 février 2003 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | |
Gelet op adviezen 34.959/1 en 34.973 van de Raad van State, gegeven op | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
13 maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | Vu les avis 34.959/1 et 34.973 du Conseil d'Etat, donnés le 13 mars |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 2003, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de |
Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde | la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 |
betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige | relatif au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents |
personeelsleden van de Rijksbesturen | des administrations de l'Etat |
Artikel 1.In artikel 30 van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 |
Article 1er.Dans l'article 30 de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 |
betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige | |
personeelsleden van de Rijksbesturen, gewijzigd bij het koninklijk | relatif au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents |
besluit van 10 april 1995, worden de woorden « voor een examen voor | des administrations de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 10 avril |
verhoging in graad » vervangen door de woorden « voor een | 1995, les mots « à un examen d'avancement de grade » sont remplacés |
competentietest ». | par les mots « à un test de compétences". |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant |
tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale | les échelles de traitement des grades communs à plusieurs services |
overheidsdiensten gemene graden | publics fédéraux |
Art. 2.Afdeling 2 van hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 10 |
Art. 2.La section 2 du chapitre Ier de l'arrêté royal du 10 avril |
april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene | 1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs |
federale overheidsdiensten gemene graden, dat de artikelen 32 en 33 | services publics fédéraux, comprenant les articles 32 et 33, remplacée |
bevat, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, | par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est remplacée par les |
wordt vervangen door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 32.Het statutair personeelslid bekleed met de graad van |
« Art. 32.Le membre du personnel statutaire revêtu du grade de |
administratief, technisch of financieel medewerker die de dagelijkse | collaborateur administratif, technique ou financier qui exerce la |
leiding uitoefent van personeel tewerkgesteld voor het schoonmaken of | direction journalière de personnel occupé au nettoyage ou au |
het restaurant ontvangt een jaarlijkse premie voor leidinggevenden van | |
500 EUR indien hij een van de volgende voorwaarden vervult : | restaurant reçoit une prime annuelle de direction de 500 EUR s'il |
remplit une des conditions suivantes : | |
1°op rechtstreekse wijze een ploeg van minimum tien personeelsleden | 1°gérer de manière directe une équipe d'au moins dix membres du |
leiden; | personnel; |
2°door de voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde, op | 2°avoir été désigné à cette direction journalière par le président du |
voorstel van de functionele chef aangewezen zijn voor deze dagelijkse | comité de direction ou son délégué, sur proposition du chef |
leiding. | fonctionnel. |
Art. 33.Het statutair personeelslid bekleed met een graad van niveau |
Art. 33.Le membre du personnel statutaire revêtu d'un grade du niveau |
C, met uitzondering van dit dat bezoldigd wordt in de weddenschaal | C, à l'exception de celui rémunéré dans l'échelle 22B, reçoit une |
22B, ontvangt een jaarlijkse premie voor leidinggevenden van 1.000 EUR | prime annuelle de direction de 1.000 EUR s'il remplit une des |
indien hij een van de volgende voorwaarden vervult : | conditions suivantes : |
1° op rechtstreekse wijze een ploeg van minimum tien personeelsleden | 1° gérer de manière directe une équipe d'au moins dix membres du |
leiden; | personnel; |
2° door de voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde, op | 2° avoir été désigné à une direction journalière par le président du |
voorstel van de functionele chef aangewezen zijn voor een dagelijkse | comité de direction ou son délégué, sur proposition du chef |
leiding. | fonctionnel. |
Art. 33bis.De premie wordt maandelijks in dezelfde mate en onder |
Art. 33bis.La prime est liquidée mensuellement dans la même mesure et |
dezelfde voorwaarden vereffend als de wedde. | aux mêmes conditions que le traitement. |
Zij wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van het | Elle n'entre pas en ligne de compte pour le calcul du pécule de |
vakantiegeld en de eindejaarstoelage. | vacances ni de l'allocation de fin d'année. |
Het bedrag van de premie wordt verbonden aan spilindex 138,01. ». | Le montant de la prime est lié à l'indice-pivot 138,01. ». |
Art. 3.Artikel 36bis van hetzelde besluit wordt aangevuld met de volgende § : |
Art. 3.L'article 36bis du même arrêté est complété par le § suivant : |
« § 4.- De rijksambtenaar die verhinderd is aan een competentiemeting | « § 4.- L'agent de l'Etat empêché de présenter une mesure de |
deel te nemen wegens een ongeval overkomen op het werk of op de weg | compétences pour cause d'accident survenu au travail ou sur le chemin |
van of naar het werk of wegens een beroepsziekte of omdat hij geniet | du travail ou pour cause de maladie professionnelle ou parce qu'il |
van periodes van verlof of werkonderbreking bedoeld in de artikelen | bénéficie de périodes de congé ou d'interruption de travail visées aux |
39, 42 en 43 van de arbeidswet van 16 maart 1971, in artikel 18 van de | articles 39, 42 et 43 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, à |
wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de | l'article 18 de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de |
organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector en in artikel 36 | l'aménagement du temps de travail dans le secteur public et à |
van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | l'article 36 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | et aux absences accordés au membre du personnel des administrations de |
rijksbesturen, behoudt tot de eerste competentiemeting die op het | l'Etat conserve, jusqu'à la première mesure de compétences qui suit la |
einde van de verhindering volgt, het voordeel van de | fin de l'empêchement, le bénéfice de l'allocation de compétences dont |
competentietoelage die hij genoot. ». | il bénéficiait. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant |
2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale | un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux. |
overheidsdiensten | |
Art. 4.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 2 |
Art. 4.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 2 août 2002 |
augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale | instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux, |
overheidsdiensten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° het 2° wordt vervangen als volgt : | 1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° van de personeelsleden van de buitendiensten van het Bestuur van | « 2° des membres du personnel des services extérieurs de |
de Veiligheid van de Staat; »; | l'Administration de la Sûreté de l'Etat; »; |
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 2° l'alinéa 1er est complété comme suit : |
« 4° de titularissen van de afgeschafte graden van de rangen 16 en 17. | « 4° les titulaires des grades supprimés des rangs 16 et 17. ». |
». Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 30bis ingevoegd, |
Art. 5.Un article 30bis est inséré dans le même arrêté, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 30 bis.- De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van | « Art. 30 bis.- Les dispositions du présent arrêté sont également |
toepassing, vanaf 1 januari 2004, op het personeel als bedoeld in | applicables, à partir du 1er janvier 2004 au personnel visé à |
artikel 1, 2°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde | l'article 1er, 2°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
maatregelen inzake ambtenarenzaken. | mesures en matière de fonction publique. |
Ten aanzien van dit personeel, worden de bevoegdheden van de | A l'égard de ce personnel, les attributions du président du comité de |
voorzitter van het directiecomité uitgeoefend door de | direction sont exercées par le secrétaire général, celles du comité de |
secretaris-generaal, deze van het directiecomité door de directieraad | direction, par le conseil de direction et celles du service |
en deze van de stafdienst personeel en organisatie door de entiteit | d'encadrement personnel et organisation par l'entité en charge de la |
die belast is met de human resources. » | gestion des ressources humaines. » |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 september | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 |
2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de | portant réforme de la carrière de certains agents des administrations |
Rijksbesturen | de l'Etat |
Art. 6.In artikel 217 van het koninklijk besluit van 5 september 2002 |
Art. 6.Dans l'article 217 de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 |
houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de | portant réforme de la carrière de certains agents des administrations |
Rijksbesturen, wordt het volgende lid ingevoegd tussen het derde en | de l'Etat, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
het vierde lid : | |
« Wanneer in hun weddenschaal van het niveau 4, de rijksambtenaren aan | « Lorsque dans leur échelle de traitement du niveau 4, les agents de |
de maximumwedde van deze schaal worden bezoldigd, worden zij in de | l'Etat sont rémunérés au traitement maximum de cette échelle, ils sont |
weddenschaal DA1 of DT2 geïntegreerd op de eerste trap van de | intégrés dans l'échelle de traitement DA1 ou DT2 au premier échelon de |
intermediaire loonopslag die uit de integratie voortvloeit. ». | l'augmentation intercalaire issue de l'intégration. ». |
Art. 7.Artikel 218 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 7.L'article 218 du même arrêté, est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« In afwijking van het eerste lid, kunnen de ambtenaren van niveau 4 | « Par dérogation à l'alinéa 1er, les agents du niveau 4, qui comptent |
die op de datum van hun ambtshalve benoeming in niveau D een | à la date de leur nomination d'office dans le niveau D une ancienneté |
anciënniteit tellen van ten minste zes jaar in hun oude graad van | de six ans au moins dans leur ancien grade du niveau 4, peuvent |
niveau 4 aan de in het eerste lid bedoelde selectietest deelnemen. » | participer au test de compétences visé à l'alinéa 1er. » |
Art. 8.In artikel 223 van hetzelfde besluit, wordt een § 6bis |
Art. 8.Dans l'article 223 du même arrêté, il est inséré un § 6bis, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 6bis. - De rijksambtenaren die houder zijn van de geschrapte graad | « § 6bis. - Les agents de l'Etat titulaires du grade rayé de chef |
van bestuurschef (22A) of hoofdtechnicus (22A) die, overeenkomstig | administratif (22A) ou de chef technicien (22A) qui, conformément à |
bijlage 6 van onderhavig besluit, geïntegreerd worden in weddenschaal | l'annexe 6 du présent arrêté, sont intégrés dans l'échelle de |
CA3 of CT3 verkrijgen bij voorrang na 6 jaar de weddenschaal 22B | traitement CA3 ou CT3, obtiennent par priorité après 6 ans l'échelle |
opgenomen in bijlage 5 van onderhavig besluit binnen de grenzen van de | de traitement 22B reprise en annexe 5 du présent arrêté dans la limite |
vacante betrekkingen van deze schaal en in de volgende orde van | des emplois de cette échelle vacants et dans l'ordre de préférence |
voorkeur : | suivant : |
1° de rijksambtenaar het oudst in graad; | 1° l'agent de l'Etat le plus ancien en grade; |
2° bij gelijkheid van graadanciënniteit, de rijksambtenaar waarvan de | 2° à égalité d'ancienneté de grade, l'agent de l'Etat dont |
dienstanciënniteit de grootste is; | l'ancienneté de service est la plus grande; |
3° bij gelijkheid van dienstanciënniteit, de rijksambtenaar die het | 3° à égalité d'ancienneté de service, l'agent de l'Etat le plus âgé. |
oudst is. Hun graadanciënniteit wordt in aanmerking genomen voor de berekening | Leur ancienneté de grade est prise en compte pour le calcul de cette |
van deze periode van 6 jaar. ». | période de 6 ans. ». |
Art. 9.In artikel 225 van hetzelfde besluit, wordt een § 3bis |
Art. 9.Dans l'article 225 du même arrêté, il est inséré un § 3bis, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3bis.- De rijksambtenaren voorheen titularis van een weddenschaal | « § 3bis.- Les agents de l'Etat anciennement titulaires d'une échelle |
opgenomen in kolom 1 van onderstaande tabel, bekomen automatisch, | de traitement reprise dans la colonne 1 du tableau ci-dessous |
wanneer zij 9 jaar graadanciënniteit tellen, de weddenschaal | obtiennent automatiquement dès qu'ils comptent 9 ans d'ancienneté de |
hiertegenover vermeld in kolom 2 van dezelfde tabel, opgenomen in de | grade l'échelle de traitement mentionnée en regard dans la colonne 2 |
bijlage 5 van dit besluit. | du même tableau et figurant à l'annexe 5 du présent arrêté. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De ambtenaren bedoeld in het vorige lid, die geslaagd zijn voor een | Les agents de l'Etat visés à l'alinéa précédent, lauréats d'une mesure |
competentiemeting, bekomen de competentietoelage onder de voorwaarden | de compétences, perçoivent l'allocation de compétences aux conditions |
gesteld in boek II, titel II, hoofdstuk IV van dit besluit. ». | fixées au livre II, titre II, chapitre IV du présent arrêté. ». |
Art. 10.In artikel 234, §3 van hetzelfde besluit, wordt het tweede |
Art. 10.Dans l'article 234, §3, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
lid vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« De rijksambtenaren die geslaagd zijn voor een selectie via | « Les agents de l'Etat qui sont lauréats d'une sélection par |
bevordering door verhoging in weddenschaal in schaal 20 E, waarvan het | avancement barémique à l'échelle de traitement 20 E, dont le |
proces-verbaal ten laatste op 31 december 2002 gesloten werd, | procès-verbal a été clôturé au plus tard au 31 décembre 2002, |
verkrijgen naargelang het geval de weddenschaal CA2 of CT2 vanaf de | obtiennent selon le cas l'échelle de traitement CA2 ou CT2 à partir du |
eerste dag van de maand die volgt op de datum van het proces-verbaal | premier jour du mois qui suit la date du procès-verbal de la |
van de selectie. ». | sélection. ». |
HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires |
Art. 11.Voor de instellingen van openbaar nut en de openbare |
Art. 11.Pour les organismes d'intérêt public et les institutions |
instellingen van sociale zekerheid waarvan het personeel onderworpen | publiques de sécurité sociale dont le personnel est soumis à l'arrêté |
is aan het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van | royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains |
het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar | organismes d'intérêt public, les recours en matière de stage en cours |
nut, worden de op datum van 26 september 2002 lopende beroepen inzake | à la date du 26 septembre 2002 sont régis par les dispositions en |
stage geregeld door de bepalingen van kracht vóór 26 september 2002 | vigueur avant le 26 septembre 2002 pour les organismes d'intérêt |
voor de instellingen van openbaar nut en door de bepalingen die van | public et par celles en vigueur avant la date du classement en tant |
kracht waren vóór de datum van rangschikking in de hoedanigheid van | qu'institution publique de sécurité sociale. |
openbare instelling van sociale zekerheid. | |
Art. 12.De toewijzingen van functiefamilies aan het personeel bedoeld |
Art. 12.Les attributions de familles de fonctions au personnel visé à |
in artikel 1, 2°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde | l'article 1er, 2°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
maatregelen inzake ambtenarenzaken, worden geacht toegepast te zijn | mesures en matière de fonction publique sont censées avoir été |
geweest krachtens het koninklijk besluit van 14 oktober 2002 tot | appliquées en vertu de l'arrêté royal du 14 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de indelingsmodaliteiten van sommige personeelsleden | modalités de classement de certains membres du personnel des |
van de Rijksbesturen in een functiefamilie. | administrations de l'Etat dans une famille de fonctions. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de | |
artikelen 8 en 10, die uitwerking hebben met ingang van 1 juni 2002, | au Moniteur belge , à l'exception des articles 8 et 10 qui produisent |
van de artikelen 2 en 3 die uitwerking hebben met ingang van 26 | leurs effets à la date du 1er juin 2002, des articles 2 et 3 qui |
september 2002, van artikel 9 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | produisent leurs effets le 26 septembre 2002, de l'article 9 qui |
oktober 2002 en van de artikelen 1, 6 en 7, die uitwerking hebben met | produit ses effets à la date du 1er octobre 2002 et des articles 1er, |
ingang van 1 december 2002. | 6 et 7 qui produisent leurs effets à la date du 1er décembre 2002. |
Art. 14.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder voor |
Art. 14.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la fonction publique, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |