← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende bezoldigingsregeling van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende bezoldigingsregeling van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 modifiant l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 | en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende | l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du personnel |
bezoldigingsregeling van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements |
beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | scientifiques de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 11 juli 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
30 april 1999 houdende bezoldigingsregeling van het toegevoegd | royal du 11 juillet 2003 modifiant l'arrêté royal du 30 avril 1999 |
vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke | portant statut pécuniaire du personnel adjoint à la recherche et du |
instellingen van de Staat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor | personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat, |
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 |
van het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende | modifiant l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des |
beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat. | établissements scientifiques de l'Etat. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
11. JULI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 11. JULI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des | Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des Besoldungsstatuts des |
beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals der | beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals der |
wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund von Artikel 107 Absatz 2 der Verfassung; | Aufgrund von Artikel 107 Absatz 2 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung |
des Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | des Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, |
insbesondere der Anlage I, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom | insbesondere der Anlage I, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom |
28. Februar 2002; | 28. Februar 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Februar 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Februar 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. März | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. März |
2003; | 2003; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 125/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle | Aufgrund des Protokolls Nr. 125/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle |
öffentlichen Dienste vom 21. Juni 2001; | öffentlichen Dienste vom 21. Juni 2001; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 120/2 des Sektorenausschusses I - | Aufgrund des Protokolls Nr. 120/2 des Sektorenausschusses I - |
Allgemeine Verwaltung vom 8. April 2003; | Allgemeine Verwaltung vom 8. April 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass die Reform der Laufbahnen des föderalen | In der Erwägung, dass die Reform der Laufbahnen des föderalen |
administrativen öffentlichen Dienstes der Stufe 1 einen der Aspekte | administrativen öffentlichen Dienstes der Stufe 1 einen der Aspekte |
des intersektoriellen Abkommens 2001-2002 beinhaltet; | des intersektoriellen Abkommens 2001-2002 beinhaltet; |
In der Erwägung, dass eine der vorgesehenen Massnahmen ab dem 1. | In der Erwägung, dass eine der vorgesehenen Massnahmen ab dem 1. |
Januar 2003 in Kraft tritt; | Januar 2003 in Kraft tritt; |
In der Erwägung, dass den Diensten, die mit der Auszahlung der | In der Erwägung, dass den Diensten, die mit der Auszahlung der |
Gehälter beauftragt sind, daher so schnell wie möglich die neuen | Gehälter beauftragt sind, daher so schnell wie möglich die neuen |
angepassten Gehaltstabellen zur Verfügung gestellt werden müssen; | angepassten Gehaltstabellen zur Verfügung gestellt werden müssen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und der |
Modernisierung der Öffentlichen Verwaltungen und aufgrund der | Modernisierung der Öffentlichen Verwaltungen und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Anlage I des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur | Artikel 1 - Anlage I des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur |
Festlegung des Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals | Festlegung des Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals |
und des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des | und des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des |
Staates, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. Februar 2002, | Staates, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. Februar 2002, |
wird ab dem 1. Januar 2003 durch die dem vorliegenden Erlass | wird ab dem 1. Januar 2003 durch die dem vorliegenden Erlass |
beigefügte Anlage ersetzt. | beigefügte Anlage ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003. |
Art. 3 - Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für | Art. 3 - Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für |
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Anlage zum Königlichen Erlass vom 11. Juli 2003 zur Abänderung des | Anlage zum Königlichen Erlass vom 11. Juli 2003 zur Abänderung des |
Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des | Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des |
Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates (ab 1. | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates (ab 1. |
Januar 2003) | Januar 2003) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 11. Juli 2003 zur Abänderung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 11. Juli 2003 zur Abänderung des |
Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des | Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des |
Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | Besoldungsstatuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 september 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |