Koninklijk besluit betreffende de financiering van het Instituut voor veterinaire keuring | Arrêté royal relatif au financement de l'Institut d'expertise vétérinaire |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE |
MINISTERIE VAN FINANCIEN | L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES FINANCES |
28 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de financiering | 28 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif au financement de l'Institut |
van het Instituut voor veterinaire keuring | d'expertise vétérinaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de wetten van 13 | des viandes, notamment l'article 6, modifié par les lois des 13 |
juli 1981, 21 december 1994, 20 december 1995, 27 mei 1997 en 8 | juillet 1981, 21 décembre 1994, 20 décembre 1995, 27 mai 1997 et 8 |
december 1998; | décembre 1998; |
Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de | Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du |
handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet | poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du |
van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, | 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, |
inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 1981, | notamment l'article 6, modifié par les lois des 13 juillet 1981, 22 |
22 april 1982, 21 december 1994, 20 december 1995 en 8 december 1998; | avril 1982, 21 décembre 1994, 20 décembre 1995 et 8 décembre 1998; |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et autres |
andere producten, inzonderheid op artikel 3, 3°, b) en op artikel 10, | produits, notamment l'article 3, 3°, b) et l'article 10, modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1989 en 9 februari 1994; | les lois des 22 mars 1989 et 9 février 1994; |
Gelet op de wet van 13 juli 1981 tot oprichting van een Instituut voor | Vu la loi du 13 juillet 1981 portant création d'un Institut |
veterinaire keuring, inzonderheid op artikel 11; | d'expertise vétérinaire, notamment l'article 11; |
Gelet op de richtlijn 85/73/EEG van de Raad van 29 januari 1985 inzake | Vu la directive 85/73/CEE du Conseil du 29 janvier 1985 relative au |
de financiering van de keuringen en veterinaire controles zoals | financement des inspections et contrôles vétérinaires visés par les |
bedoeld in de richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG, 90/675/EEG en | directives 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE et 91/496/CEE, modifiée |
91/496/EEG, gewijzigd bij de richtlijnen 88/409/EEG, 93/118/EEG, | par les directives 88/409/CEE, 93/118/CEE, 94/64/CE, 95/24/CE, |
94/64/EG, 95/24/EG, 96/17/EG en 96/43/EG; | 96/17/CE et 96/43/CE; |
Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie, gegeven op 12 | Vu l'avis de la Commission consultative, donné le 12 octobre 1998; |
oktober 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Vu l'accord de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
Begroting, gegeven op 8 december 1998; | donné le 8 décembre 1998; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat : | Vu l'urgence motivée par la circonstance que : |
te allen tijde de goede werking van het Instituut voor veterinaire | à tout moment, le bon fonctionnement de l'Institut d'expertise |
keuring dient verzekerd te zijn ten einde, door het uitvoeren van alle | vétérinaire doit être assuré afin de donner une garantie suffisante |
nodige veterinaire keuringen, gezondheidsonderzoeken en -controles, | pour la protection de la santé publique, par l'exécution de tous les |
een afdoende waarborg te bieden voor de bescherming van de volksgezondheid; | expertises, examens et contrôles vétérinaires nécessaires; |
ingevolge de vernietiging van het koninklijk besluit van 22 december | suite à l'annulation de l'arrêté royal du 22 décembre 1998, le |
1998 de financiering en bijgevolg de goede werking van het Instituut | financement et, par conséquent, le bon fonctionnement de l'Institut |
voor veterinaire keuring in het gedrang komt; | d'expertise vétérinaire sont compromis; |
met betrekking tot de financiering van het Instituut voor veterinaire | en ce qui concerne le financement de l'Institut d'expertise |
keuring, de vernietiging ertoe geleid heeft dat : | vétérinaire, l'annulation a pour conséquence que : |
- geen rechten meer kunnen worden geïnd op basis van het koninklijk | - il n'est plus possible de percevoir des droits sur base de l'arrêté |
besluit van 22 december 1998; | royal du 22 décembre 1998; |
- de op basis van dit koninklijk besluit geïnde rechten moeten worden | - les droits perçus sur base de cet arrêté royal doivent être |
terugbetaald; | restitués; |
- de regeling vervat in de wet van 14 juli 1994 betreffende de | - la réglementation reprise dans la loi du 14 juillet 1994 relative au |
financiering van het Instituut voor veterinaire keuring en in het | financement de l'Institut d'expertise vétérinaire et dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 november 1993 betreffende de rechten bestemd | royal du 16 novembre 1993 relatif aux droits destinés à couvrir les |
om de kosten te dekken van de keuringen, gezondheidsonderzoeken en | frais résultant des expertises, examens et contrôles sanitaires des |
-controles van vlees van konijnen en van gekweekt wild, opnieuw van | viandes de lapin et du gibier d'élevage, est de nouveau applicable; |
kracht wordt; - de onmiddellijke toepassing van deze vroegere financieringsregeling dermate administratieve problemen met zich meebrengt dat het Instituut voor veterinaire keuring voor onoverkomelijke financiële problemen komt te staan die de uitvoering van de opdrachten van het Instituut belemmeren en zelfs kunnen verhinderen; het hernemen van de oude financieringsregeling in tegenstrijd zou zijn met de Europese wetgeving, zoals blijkt uit het met redenen omkleed advies van de Europese Commissie van 18 augustus 1998, en dat de Belgische Staat hiervoor veroordeeld kan worden door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te Luxemburg, met alle financiële consequenties vandien; het om deze redenen nodig is onverwijld maatregelen te nemen om de continuïteit van deze essentiële overheidstaak te waarborgen door een nieuwe financieringsregeling uit te vaardigen; | - l'application immédiate de cette réglementation antérieure provoque de tels problèmes administratifs que l'Institut d'expertise vétérinaire se trouve confronté à des problèmes financiers insurmontables qui entravent et même empêchent l'exécution des tâches de l'Institut; la restauration de l'ancienne réglementation sur le financement serait contraire à la réglementation européenne, comme il ressort de l'avis motivé émis par la Commission européenne le 18 août 1998 et que l'Etat belge pourra être condamné par la Cour de Justice des Communautés européennes à Luxembourg avec toutes les conséquences financières qui en découlent; pour ces raisons, il est nécessaire de prendre sans délai des mesures afin d'assurer ce service public essentiel en instaurant un nouveau régime de financement; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, de Notre |
Volksgezondheid en Leefmilieu, Onze Minister van Financiën en op het | Ministre des Finances et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE I. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° wet van 5 september 1952 : de wet van 5 september 1952 betreffende | par : 1° loi du 5 septembre 1952 : la loi du 5 septembre 1952 relative à |
de vleeskeuring en de vleeshandel; | l'expertise et au commerce des viandes; |
2° wet van 15 april 1965 : de wet van 15 april 1965 betreffende de | 2° loi du 15 avril 1965 : la loi du 15 avril 1965 concernant |
keuring van en de handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot | l'expertise et le commerce du poisson, des volailles, des lapins et du |
wijziging van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring | gibier et modifiant la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise |
en de vleeshandel; | et au commerce des viandes; |
3° vlees of vis : vlees of vis en voedingsmiddelen die vlees of vis | 3° viandes ou poisson : des viandes ou du poisson et des denrées |
bevatten bedoeld in de wetten van 5 september 1952 en 15 april 1965; | alimentaires qui contiennent des viandes ou du poisson, visés par les lois des 5 septembre 1952 et 15 avril 1965; |
4° inrichting : een inrichting die is erkend in toepassing van de | 4° établissement : un établissement agréé en application des lois des |
wetten van 5 september 1952 en 15 april 1965; | 5 septembre 1952 et 15 avril 1965; |
5° slachtbeurt : de dagelijkse duur van de slachtactiviteit uitgevoerd | 5° séance d'abattage : la durée journalière de l'activité d'abattage |
aan eenzelfde slachtlijn, te rekenen vanaf het doden van het eerste | effectuée à une même chaîne d'abattage, à compter de la mise à mort du |
dier tot de weging of het begin van de koeling van het laatst | premier animal jusqu'à la pesée ou jusqu'au début du refroidissement |
geslachte dier, verminderd met de duur van de voorziene onderbrekingen | du dernier animal abattu, diminuée de la durée des interruptions |
van meer dan een half uur en de noodslachtingen die na de andere | prévues de plus d'une demi-heure et des abattages de nécessité |
slachtingen worden uitgevoerd; | effectués après les autres abattages; |
6° slachttijd : de som van alle slachtbeurten per slachtlijn gedurende | 6° durée d'abattage : la somme de toutes les séances d'abattage, par |
een kalendermaand; | chaîne d'abattage, durant un mois calendrier; |
7° slachtritme : het aantal geslachte dieren per maand gedeeld door de | 7° rythme d'abattage : le nombre d'animaux abattus par mois divisé par |
slachttijd, desgevallend vermenigvuldigd met 2 voor de slachtlijnen | la durée d'abattage, multipliée éventuellement par 2 pour les chaînes |
die worden uitgesplitst in meerdere evisceratielijnen, en waarbij elke | d'abattage dédoublées en plusieurs lignes d'éviscération et en |
slachtbeurt geacht wordt minstens één uur te duren; | considérant que chaque séance d'abattage dure au moins une heure; |
8° jonge runderen : runderen jonger dan één jaar; | 8° jeunes bovins : bovins âgés de moins d'un an; |
9° partij : een hoeveelheid vlees of vis zoals omschreven in de | 9° lot : une quantité de viandes ou de poisson telle que décrite dans |
Europese wetgeving inzake de veterinaire controles bij invoer van | la législation européenne relative aux contrôles vétérinaires lors de |
producten vanuit derde landen; | l'importation de produits de pays tiers; |
10° Instituut : het Instituut voor veterinaire keuring; | 10° Institut : l'Institut d'expertise vétérinaire; |
11° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid | 11° Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses |
behoort. | attributions. |
HOOFDSTUK II. - Bedrag van de rechten | CHAPITRE II. - Montant des droits |
Art. 2.§ 1. Lastens de exploitant van een slachthuis voor |
Art. 2.§ 1er. A charge de l'exploitant d'un abattoir d'animaux de |
slachtdieren wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : | boucherie, il est perçu un droit d'expertise constitué : |
1° een bedrag per dier dat, rekening houdend met het slachtritme, per | 1° d'un montant par animal fixé, en tenant compte du rythme |
categorie van dieren is vastgesteld : | d'abattage, par catégorie d'animaux : |
a) in hoofdstuk I van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende | a) au chapitre I de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels |
welke aan dezelfde slachtlijn uitsluitend dieren van dezelfde | sont abattus à la même chaîne d'abattage uniquement des animaux de la |
categorie worden geslacht; | même catégorie; |
b) in hoofdstuk II van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende | b) au chapitre II de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels |
welke aan dezelfde slachtlijn dieren worden geslacht die tot | sont abattus à la même chaîne d'abattage des animaux appartenant à des |
verschillende categorieën behoren en waarvan het aantal voor de | catégories différentes et dont le nombre, pour le calcul du rythme |
berekening van het slachtritme wordt omgezet tot rundvee-eenheden | d'abattage, est converti en unités de bovins conformément au chapitre |
overeenkomstig hoofdstuk III van de bijlage; | III de l'annexe; |
2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is | 2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au |
vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. | chapitre VI de l'annexe. |
Het bedrag voor varkens bedoeld onder 1° wordt verhoogd met 20% indien | Le montant pour les porcs, visé au 1°, est majoré de 20% si le préposé |
de aangestelde van het slachthuis de tonsillen niet wegsnijdt. | de l'abattoir n'enlève pas les amygdales. |
De rechten die in toepassing van 1° per slachtlijn worden geïnd mogen | Les droits perçus en application du 1° par chaîne d'abattage ne |
niet lager zijn dan de slachttijd vermenigvuldigd met 1.800 F. | peuvent pas être inférieurs à la durée d'abattage multipliée par 1.800 F. |
Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is eveneens van | Le montant des droits visés au 1° et 2° est également applicable aux |
toepassing op de dieren die niet levend in het slachthuis worden | animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à |
binnengebracht, met uitzondering van de in nood geslachte dieren. | l'abattoir, à l'exception des animaux abattus pour cause de nécessité. |
Voor dieren die niet aan de slachtlijn worden geslacht, is het bedrag | Pour les animaux qui ne sont pas abattus à la chaîne d'abattage, le |
van de rechten bedoeld in § 2, 1° en 2° van dit artikel van | montant des droits visés au § 2, 1° et 2° du présent article est |
toepassing. | applicable. |
Wanneer de slachtbeurt later dan voorzien een aanvang neemt, wordt het | Lorsque la séance d'abattage commence plus tard que prévue, l'heure |
in het slachtplan opgegeven tijdstip als begin van de slachtbeurt in | indiquée dans le plan d'abattage est prise en considération comme |
aanmerking genomen. | début de la séance d'abattage. |
§ 2. Lastens de exploitant van een slachthuis voor slachtdieren met | § 2. A charge de l'exploitant d'un abattoir d'animaux de boucherie de |
een geringe capaciteit, wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : | faible capacité, il est perçu un droit d'expertise constitué : |
1° een bedrag per dier dat is vastgesteld als volgt : | 1° d'un montant par animal, fixé comme suit : |
- runderen en eenhoevigen : 450 F; | - bovins et solipèdes : 450 F; |
- jonge runderen : 250 F; | - jeunes bovins : 250 F; |
- varkens en everzwijnen, met een geslacht gewicht van : | - porcs et sangliers, d'un poids carcasse de : |
- 25 kg of meer : 130 F; | - 25 kg ou plus : 130 F; |
- minder dan 25 kg : 50 F; | - moins de 25 kg : 50 F; |
- loopvogels : 130 F; | - ratites : 130 F; |
- schapen, geiten en wilde herkauwers, met een geslacht gewicht van : | - moutons, chèvres et ruminants sauvages, d'un poids carcasse de : |
- minder dan 12 kg : 17,50 F; | - moins de 12 kg : 17,50 F; |
- 12 kg tot 18 kg : 35 F; | - 12 kg à 18 kg : 35 F; |
- meer dan 18 kg : 50 F; | - plus de 18 kg : 50 F; |
2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is | 2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au |
vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. | chapitre VI de l'annexe. |
Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is eveneens van | Le montant des droits visés au 1° et 2° est également applicable aux |
toepassing op de dieren die niet levend in het slachthuis worden | animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à |
binnengebracht, met uitzondering van de in nood geslachte dieren. | l'abattoir, à l'exception des animaux abattus pour cause de nécessité. |
Indien de rechten bedoeld onder 1°, per slachtdag verschuldigd voor | Lorsque les droits visés au 1°, redevables par jour d'abattage pour |
het gezondheidsonderzoek vóór de slachting en de keuring na de | l'examen sanitaire avant l'abattage et l'expertise après l'abattage, |
slachting, lager zijn dan 1.800 F, wordt een bedrag van 1.800 F geïnd, | sont inférieurs à 1.800 F, un montant de 1.800 F est perçu, majoré de |
verhoogd met 900 F per aangevraagde bijkomende opdracht. | 900 F par mission supplémentaire demandée. |
§ 3. In afwijking van de §§ 1, 1°, en 2, 1° van dit artikel, is het | § 3. Par dérogation aux §§ 1er, 1°, et 2, 1° du présent article, le |
bedrag van het recht voor de in nood geslachte dieren, vastgesteld als | montant du droit pour les animaux abattus pour cause de nécessité est |
volgt : | fixé comme suit : |
a) runderen en eenhoevigen : 800 F per dier; | a) bovins et solipèdes : 800 F par animal; |
b) jonge runderen : 400 F per dier; | b) jeunes bovins : 400 F par animal; |
c) andere dieren : 200 F per dier. | c) autres animaux : 200 F par animal. |
§ 4. De rechten bedoeld in artikel 2, §§ 1, 1°, 2, 1°, en 3 worden | § 4. Les droits visés à l'article 2, §§ 1er, 1°, 2, 1°, et 3 sont |
verhoogd met 900 F per dier of groep van dieren, waarvan het | majorés de 900 F par animal ou groupe d'animaux, dont le document |
identificatiedocument ontbreekt, ongeldig is of niet overeenstemt met | d'identification n'est pas valable ou ne correspond pas avec l'animal |
het dier of de groep van dieren. | ou le groupe d'animaux. |
Art. 3.§ 1. Lastens de exploitant van een slachthuis voor gevogelte |
Art. 3.§ 1er. A charge de l'exploitant d'un abattoir de volailles et |
en konijnen wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : | de lapins, il est perçu un droit d'expertise constitué : |
1° een bedrag per dier dat, rekening houdend met het slachtritme, per | 1° d'un montant par animal fixé, en tenant compte du rythme |
categorie van dieren is vastgesteld : | d'abattage, par catégorie d'animaux : |
a) in hoofdstuk IV van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende | a) au chapitre IV de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels |
welke aan dezelfde slachtlijn uitsluitend gevogelte, konijnen of klein | sont abattus à la même chaîne d'abattage uniquement des volailles, des |
veder- of haarwild van eenzelfde categorie worden geslacht; | lapins ou du petit gibier à plumes ou à poil de la même catégorie; |
b) in hoofdstuk V van de bijlage voor de kalendermaanden gedurende | b) au chapitre V de l'annexe pour les mois calendrier durant lesquels |
welke aan dezelfde slachtlijn dieren worden geslacht die tot | sont abattus à la même chaîne d'abattage des animaux appartenant à des |
verschillende categorieën behoren en waarvan het aantal voor de | catégories différentes et dont le nombre, pour le calcul du rythme |
berekening van het slachtritme wordt omgezet tot pluimvee-eenheden | d'abattage, est converti en unités de volailles conformément au |
overeenkomstig hoofdstuk III van de bijlage; | chapitre III de l'annexe; |
2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is | 2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au |
vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. | chapitre VI de l'annexe. |
De rechten die in toepassing van 1° per slachtlijn worden geïnd mogen | Les droits perçus en application du 1° par chaîne d'abattage ne |
niet lager zijn dan de slachttijd vermenigvuldigd met 1.800 F. | peuvent pas être inférieurs à la durée d'abattage multipliée par 1.800 F. |
In afwijking van het bepaalde onder 1°, wordt in een slachthuis waar | Par dérogation aux dispositions du 1°, dans un abattoir où, moyennant |
de keurder met het akkoord van de Minister wordt bijgestaan door | l'accord du Ministre, l'expert est assisté par des préposés de |
aangestelden van het slachthuis, dit bedrag per slachtlijn vastgesteld | l'abattoir, ce montant est fixé par chaîne d'abattage comme suit : |
als volgt : - één slachtlijn : | - une chaîne d'abattage : |
slachttijd x 1 800 F x 1,1/aantal dieren | durée d'abattage x 1 800 F x 1,1/nombre d'animaux |
- twee slachtlijnen gelijktijdig : | - deux chaînes d'abattage simultanées : |
slachttijd x 1 800 F x 0,8/aantal dieren | durée d'abattage x 1 800 F x 0,8/nombre d'animaux |
Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is eveneens van | Le montant des droits visés au 1° et 2° est également applicable aux |
toepassing op de dieren die niet levend in het slachthuis worden | animaux qui ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à |
binnengebracht. | l'abattoir. |
Wanneer de slachtbeurt later dan voorzien een aanvang neemt, wordt het | Lorsque la séance d'abattage commence plus tard que prévue, l'heure |
in het slachtplan opgegeven tijdstip als begin van de slachtbeurt in | indiquée dans le plan d'abattage est prise en considération comme |
aanmerking genomen. | début de la séance d'abattage. |
§ 2. Lastens de exploitant van een slachthuis voor gevogelte en | § 2. A charge de l'exploitant d'un abattoir de volailles et de lapins |
konijnen met een geringe capaciteit, wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : | de faible capacité, il est perçu un droit d'expertise constitué : |
1° een bedrag per dier dat is vastgesteld als volgt : | 1° d'un montant par animal, fixé comme suit : |
a) gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht | a) volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids |
gewicht lager dan 2 kg : 1,15 F; | carcasse inférieur à 2 kg : 1,15 F; |
b) gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht | b) volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids |
gewicht van 2 kg tot 5 kg : 2,30 F; | carcasse de 2 kg à 5 kg : 2,30 F; |
c) gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht | c) volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil d'un poids |
gewicht van meer dan 5 kg : 4,60 F; | carcasse de plus de 5 kg : 4,60 F; |
d) loopvogels : 130 F; | d) ratites : 130 F; |
2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is | 2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au |
vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. | chapitre VI de l'annexe. |
Indien de rechten bedoeld onder 1°, per slachtdag verschuldigd voor | Lorsque les droits visés au 1°, redevables par jour d'abattage pour |
het gezondheidsonderzoek vóór en de keuring na de slachting, lager | l'examen sanitaire avant l'abattage et l'expertise après l'abattage, |
zijn dan 1.800 F, wordt een bedrag van 1.800 F geïnd, verhoogd met | sont inférieurs à 1.800 F, un montant de 1.800 F est perçu, majoré de |
900F per aangevraagde bijkomende opdracht. | 900 F par mission supplémentaire demandée. |
Het bedrag van de rechten bedoeld onder 1° en 2° is van toepassing op | Le montant des droits visés au 1° et 2° est applicable aux animaux qui |
de dieren die niet levend in het slachthuis worden binnengebracht. | ne sont pas vivants au moment de leur arrivée à l'abattoir. |
§ 3. De exploitant van een slachthuis voor gevogelte en konijnen, | § 3. L'exploitant d'un abattoir de volailles et de lapins, visé au § 1er |
bedoeld in § 1 van dit artikel, is ertoe gehouden een teller te | du présent article, est tenu de placer un compteur indiquant le nombre |
plaatsen die het aantal geslachte dieren weergeeft. | d'animaux abattus. |
§ 4. De rechten bedoeld in artikel 3, §§ 1, 1°, en 2, 1° worden | § 4. Les droits visés à l'article 3, §§ 1er, 1°, et 2, 1° sont majorés |
verhoogd met 900 F per dier of groep van dieren waarvan het | de 900 F par animal ou groupe d'animaux dont le document |
identificatiedocument ontbreekt, ongeldig is of niet overeenstemt met | d'identification n'est pas valable ou ne correspond pas avec l'animal |
het dier of de groep van dieren. | ou le groupe d'animaux. |
Art. 4.Lastens de exploitant van een vrij-wildverwerkingsinrichting |
Art. 4.A charge de l'exploitant d'un établissement de traitement du |
wordt een keurrecht geïnd bestaande uit : | gibier sauvage, il est perçu un droit d'expertise constitué : |
1° een bedrag per dier dat is vastgesteld als volgt : | 1° d'un montant par animal fixé, comme suit : |
a) everzwijnen met een geslacht gewicht : | a) sangliers d'un poids carcasse de : |
- van 25 kg of meer : 65 F; | - 25 kg ou plus : 65 F; |
- lager dan 25 kg : 25 F; | - moins de 25 kg : 25 F; |
b) loopvogels : 130 F; | b) ratites : 130 F; |
c) wilde herkauwers met een geslacht gewicht : | c) ruminants sauvages d'un poids carcasse : |
- lager dan 12 kg : 9 F; | - inférieur à 12 kg : 9 F; |
- van 12 kg tot 18 kg : 18 F; | - de 12 kg à 18 kg : 18 F; |
- hoger dan 18 kg : 25 F; | - supérieur à 18 kg : 25 F; |
d) klein veder- of haarwild met een geslacht gewicht : | d) petit gibier à plumes ou à poil d'un poids carcasse : |
- lager dan 2 kg : 1,15 F; | - inférieur à 2 kg : 1,15 F; |
- van 2 kg tot 5 kg : 2,30 F; | - de 2 kg à 5 kg : 2,30 F; |
- hoger dan 5 kg : 4,60 F; | - supérieur à 5 kg : 4,60 F. |
2° een bedrag per dier voor de opsporing van residuen dat is | 2° d'un montant par animal pour la recherche de résidus, fixé au |
vastgesteld in hoofdstuk VI van de bijlage. | chapitre VI de l'annexe. |
Indien de som van de rechten bedoeld onder 1° per keuringsopdracht | Lorsque la somme des droits, visés au 1°, par mission d'expertise est |
lager is dan 900 F wordt een bedrag van 900 F geïnd. | inférieure à 900 F, un montant de 900 F est perçu. |
Art. 5.§ 1. Lastens de exploitant van het verkoopsorganisme van de |
Art. 5.§ 1er. A charge de l'exploitant de l'organisme de vente de |
vis wordt voor de uit zee in de vismijn aangevoerde vis een keurrecht | poisson, il est perçu pour le poisson apporté de la mer à la minque un |
geïnd bestaande uit : | droit d'expertise constitué : |
1° een bedrag dat is vastgesteld op 0,20 F per kg, verminderd tot 0,10 | 1° d'un montant fixé à 0,20 F par kg, réduit à 0,10 F par kg pour le |
F per kg voor de vis die bij het ter keuring aanbieden is ingedeeld in | poisson qui, au moment de la présentation à l'expertise, est rangé |
versheidscategorieën overeenkomstig de Europese wetgeving; | dans des catégories de fraîcheur conformément à la réglementation |
2° een bedrag per kg voor de opsporing van residuen dat is vastgesteld | européenne; 2° d'un montant par kg pour la recherche de résidus, fixé au chapitre |
in hoofdstuk VI van de bijlage. | VI de l'annexe. |
Indien de som van de rechten bedoeld onder 1° van dit artikel per | Lorsque la somme des droits visés au 1° du présent article, par |
keuringsopdracht lager is dan 900 F, wordt een bedrag van 900 F geïnd. | mission d'expertise est inférieure à 900 F, un montant de 900 F est perçu. |
§ 2. Lastens de exploitant van een viskwekerij of een | § 2. A charge de l'exploitant d'un parc d'élevage de poisson ou d'un |
verzendingscentrum wordt een keurrecht geïnd waarvan het bedrag is | centre d'expédition, il est perçu un droit d'expertise dont le montant |
vastgesteld op 1.800 F per maand. Dit keurrecht is evenwel niet | est fixé à 1.800 F par mois. Toutefois, ce droit d'expertise n'est pas |
verschuldigd voor de maanden waarin geen vis, die de voor menselijke | dû pour les mois durant lesquels il n'est pas capturé de poisson qui a |
consumptie gewenste maat bereikt heeft, wordt opgehaald. | atteint la taille souhaitée pour la consommation humaine. |
Art. 6.Lastens de natuurlijke of de rechtspersoon die vlees of vis in |
Art. 6.A charge de la personne physique ou morale qui présente au |
de grensinspectiepost aanbiedt, wordt een keurrecht geïnd waarvan het | poste d'inspection frontalier des viandes ou du poisson, il est perçu |
bedrag is vastgesteld op 0,20 F per kg. | un droit d'expertise dont le montant est fixé à 0,20 F par kg. |
Voor het gedeelte boven 100 000 kg van partijen vis wordt het | Pour la partie supérieure à 100 000 kg des lots de poisson, le droit |
keurrecht verminderd tot : | d'expertise est réduit à : |
- 0,06 F per kg voor vis die geen enkele andere bewerking dan het | - 0,06 F par kg pour le poisson qui n'a subi aucun traitement, autre |
strippen heeft ondergaan; | que l'éviscération; |
- 0,12 F per kg voor andere vis. | - 0,12 F par kg pour l'autre poisson. |
Deze bedragen kunnen door de Minister worden verminderd voor vlees of | Ces montants peuvent être réduits par le Ministre pour des viandes ou |
vis, die afkomstig is uit landen waarvoor de bevoegde autoriteiten van | du poisson, provenant de pays pour lesquels les autorités compétentes |
de Europese Unie wegens een verminderde frequentie van de controles | de l'Union européenne ont admis, à cause d'une fréquence réduite des |
een verminderd keurrecht hebben aangenomen. | contrôles, un droit d'expertise réduit. |
Per ingevoerde partij wordt een keurrecht van minstens 1 220 F geïnd. | Par lot importé, un droit d'expertise d'au moins 1 220 F est perçu. Ce |
Dit bedrag is vastgesteld op 2 440 F wanneer op verzoek de | montant est fixé à 2 440 F lorsque la mission d'expertise est exécutée |
keuringsopdracht wordt uitgevoerd op een zondag, een feestdag of tussen 20 uur en 5 uur op de andere dagen. | sur demande le dimanche, un jour férié ou entre 20 heures et 5 heures pour les autres jours. |
Wanneer in toepassing van de Europese wetgeving bij doorvoer van vlees | Lorsque, en application de la législation européenne, seuls un |
of vis enkel een documentencontrole en een overeenstemmingscontrole | contrôle documentaire et un contrôle d'identité doivent être effectués |
moeten worden uitgevoerd, wordt een keurrecht van 1 220 F geïnd. | lors du transit des viandes ou du poisson, un droit d'expertise de 1 220 F est perçu. |
Art. 7.§ 1. Lastens de exploitant van een inrichting, andere dan een |
Art. 7.§ 1er. A charge de l'exploitant d'un établissement, autre |
slachthuis, wordt een jaarlijks controlerecht geïnd waarvan het | qu'un abattoir, il est perçu un droit de contrôle annuel dont le |
bedrag, rekening houdend met het gewicht aan vlees of vis dat tijdens | |
het jaar voordien in de inrichting is binnengebracht, als volgt is | montant, en tenant compte du poids de viandes ou de poisson entrés |
vastgesteld : | durant l'année précédente dans l'établissement, est fixé comme suit : |
a) van 1 tot 160 000 kg : 6 000 F, vermeerderd met 0,30 F per kg, met | a) de 1 à 160 000 kg : 6 000 F, augmenté de 0,30 F par kg, avec un |
een maximum van 44.000 F; | maximum de 44 000 F; |
b) van 160 001 tot 720 000 kg : 12 000 F, vermeerderd met 0,20 F per | b) de 160 001 à 720 000 kg : 12 000 F, augmenté de 0,20 F par kg, avec |
kg, met een maximum van 132 000 F; | un maximum de 132 000 F; |
c) van 720 001 tot 2 400 000 kg : 24 000 F, vermeerderd met 0,15 F per | c) de 720 001 à 2 400 000 kg : 24 000 F, augmenté de 0,15 F par kg, |
kg, met een maximum van 288 000 F; | avec un maximum de 288 000 F; |
d) van 2 400 001 tot 4 800 000 kg : 48 000 F, vermeerderd met 0,10 F | d) de 2 400 001 à 4 800 000 kg : 48 000 F, augmenté de 0,10 F par kg, |
per kg, met een maximum van 480 000 F; | avec un maximum de 480 000 F; |
e) van 4 800 001 kg of meer : 96 000 F, vermeerderd met 0,08 F per kg, | e) de 4 800 001 kg ou plus : 96 000 F, augmenté de 0,08 F par kg, avec |
met een maximum van 1 000 000 F. | un maximum de 1 000 000 F. |
Het aldus verschuldigde controlerecht wordt, rekening houdend met het | Le montant du droit de contrôle ainsi dû est multiplié en tenant |
aantal aan de inrichting toegekende erkenningen, vermenigvuldigd met | compte du nombre d'agréments octroyés à l'établissement, par le |
de factor : | facteur : |
1 voor 1 erkenning; | 1 pour 1 agrément; |
1, 10 voor 2 erkenningen; | 1, 10 pour 2 agréments; |
1, 18 voor 3 erkenningen; | 1, 18 pour 3 agréments; |
1, 25 voor 4 erkenningen of meer. | 1, 25 pour 4 agréments ou plus. |
Bij vermeerdering of vermindering van het aantal erkenningen tijdens | En cas d'augmentation ou de diminution du nombre d'agréments durant |
het jaar wordt het controlerecht al naar gelang van het geval | l'année, le droit de contrôle est, selon le cas, proportionnellement |
proportioneel vermeerderd of verminderd vanaf het trimester volgend op | augmenté ou diminué à partir du trimestre qui suit celui durant lequel |
die gedurende welke het aantal erkenningen is gewijzigd. | le nombre d'agréments a été modifié. |
Voor opslagplaatsen en koel- en vrieshuizen worden de bedragen bedoeld | Pour les entrepôts et les entrepôts frigorifiques, les montants visés |
onder a) tot e) tot 1/3 verminderd. | sous a) à e) sont réduits à 1/3. |
Lastens de exploitant van de inrichting die voor de eerste keer wordt | A charge de l'exploitant de l'établissement qui est agréé pour la |
erkend, wordt gedurende het eerste kalenderjaar, vanaf het trimester | première fois, il est perçu durant la première année calendrier, à |
volgend op dat gedurende welk de erkenning werd verleend, het | partir du trimestre qui suit celui durant lequel l'agrément a été |
maximumbedrag van het controlerecht van categorie a) geïnd. | accordé, le montant maximum du droit de contrôle de la catégorie a). |
Indien een inrichting een aaneensluitend geheel vormt met een | Si un établissement forme un tout indissociable avec un abattoir, le |
slachthuis wordt het controlerecht verminderd tot 70 %. | droit de contrôle est réduit à 70%. |
§ 2. Het controlerecht bedoeld in dit artikel is niet verschuldigd | § 2. Le droit de contrôle visé au présent article n'est pas dû pour un |
voor een inrichting die erkend is als onderwijsinrichting of | établissement agréé comme institution d'enseignement ou centre de |
opleidingscentrum op voorwaarde dat deze geen vlees of vis in de | formation, à condition que ceux-ci ne commercialisent pas des viandes |
handel brengen. | ou du poisson. |
Art. 8.Onverminderd de rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 7, |
Art. 8.Sans préjudice des droits visés aux articles 2 à 7, les droits |
worden lastens de aanvrager van een optreden van het Instituut de | suivants sont perçus à charge du demandeur de l'intervention de |
volgende rechten geïnd : | l'Institut : |
1° een recht van 900 F per begonnen half uur wanneer op verzoek de | 1° un droit de 900 F par demi-heure commencée lorsque l'expertise est |
keuring geheel of gedeeltelijk wordt uitgevoerd buiten een slachthuis, | effectuée, sur demande, en tout ou en partie en dehors d'un abattoir, |
een vismijn of een vrij-wildverwerkingsinrichting; | d'une minque ou d'un établissement de traitement du gibier sauvage; |
2° een recht van 900 F, desgevallend vermeerderd met de kosten die | 2° un droit de 900 F majoré, le cas échéant, des frais découlant des |
voortvloeien uit de laboratoriumonderzoeken, voor de uitvoering van | examens de laboratoire, pour l'exécution d'une contre-expertise des |
een tegenkeuring van vlees of vis die in de grensinspectiepost wordt | viandes ou du poisson présentés au poste d'inspection frontalier; |
aangeboden; 3° een recht van 900 F per begonnen half uur, desgevallend vermeerderd | 3° un droit de 900 F par demi-heure commencée, majoré, le cas échéant, |
met de kosten van het laboratoriumonderzoek, voor de aflevering van | des frais de l'examen de laboratoire, pour la délivrance de |
veterinaire certificaten met het oog op de uitvoer, behoudens indien | certificats vétérinaires en vue de l'exportation, à moins que ceux-ci |
deze enkel bevestigen dat het vlees of de vis geschikt zijn voor | ne constituent que la confirmation que les viandes ou le poisson sont |
menselijke consumptie en zij worden afgeleverd tijdens de door de | propres à la consommation humaine et pour autant qu'ils sont délivrés |
reglementering of de richtlijnen van het Instituut opgelegde | lors de la présence du vétérinaire dans l'établissement, imposée par |
aanwezigheid van de dierenarts in de inrichting. | la réglementation ou par les directives de l'Institut. |
Art. 9.Voor de financiering van de algemene kosten van het Instituut |
Art. 9.Pour le financement des frais généraux de l'Institut, sont |
worden volgende rechten geïnd : | perçus les droits suivants : |
1° lastens de exploitant van het slachthuis, het verkoopsorganisme van | 1° à charge de l'exploitant de l'abattoir, de l'organisme de vente de |
de vis en de vrij- wildverwerkingsinrichting : | poisson et de l'établissement de traitement du gibier sauvage : |
- runderen en eenhoevigen : 19 F per dier; | - bovins et solipèdes : 19 F par animal; |
- jonge runderen : 7 F per dier; | - jeunes bovins : 7 F par animal; |
- schapen, geiten en wilde herkauwers : 1 F per dier; | - moutons, chèvres et ruminants sauvages : 1 F par animal; |
- varkens, everzwijnen en loopvogels : 4,5 F per dier; | - porcs, sangliers et ratites : 4,5 F par animal; |
- gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht | - volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids |
gewicht lager dan 2 kg : 0,06 F per dier; | carcasse inférieur à 2 kg : 0,06 F par animal; |
- gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht | - volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids |
gewicht van 2 kg tot 5 kg : 0,12 F per dier; | carcasse de 2 kg à 5 kg : 0,12 F par animal; |
- gevogelte, konijnen en klein veder- of haarwild, met een geslacht | - volailles, lapins et petit gibier à plumes ou à poil, d'un poids |
gewicht hoger dan 5 kg, met uitzondering van loopvogels : 0,24 F per dier; | carcasse supérieur à 5 kg, à l'exception des ratites : 0,24 F par kg; |
- uit zee aangevoerde vis : 0,04 F per kg; | - poisson apporté de la mer : 0,04 F par kg; |
2° lastens de invoerder die vlees of vis in de grensinspectiepost | 2° à charge de l'importateur qui présente des viandes ou du poisson au |
aanbiedt : | poste d'inspection frontalier : |
20 % berekend op het bedrag van het keurrecht bedoeld in artikel 6; | 20 % calculés sur le montant du droit d'expertise visé à l'article 6; |
3° lastens de exploitant van de inrichtingen, bedoeld in artikel 7 : | 3° à charge de l'exploitant des établissements visés à l'article 7 : |
130% berekend op het bedrag van het controlerecht bedoeld in artikel | 130% calculés sur le montant du droit de contrôle, visé à l'article 7, |
7, met een maximum van : | avec un maximum de : |
- 36 000 F voor de inrichtingen bedoeld in artikel 7, § 1, a); | - 36 000 F pour les établissements visés à l'article 7, § 1er, a); |
- 132 000 F voor de inrichtingen bedoeld in artikel 7, § 1, b). | - 132 000 F pour les établissements visés à l'article 7, § 1er, b). |
Art. 10.§ 1. De Minister kan in de maand oktober van elk jaar na |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre peut, au mois d'octobre de chaque année, |
advies van de Raadgevende Commissie ingesteld bij het Instituut, de | après avis de la Commission consultative instituée auprès de |
bedragen bedoeld in artikelen 2 tot 8 en 9, 1° en 3°, alsmede de | l'Institut, adapter les montants visés aux articles 2 à 8 et 9, 1° et |
bedragen bedoeld in de hoofdstukken I, II en IV tot VI van de bijlage aanpassen aan de schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk. De aangepaste bedragen kunnen door de Minister worden afgerond na advies van deze Commissie. De nieuwe bedragen zijn toepasselijk voor de facturen uitgereikt vanaf de eerste januari van het jaar volgend op dat gedurende hetwelk de aanpassing werd doorgevoerd. Voor de toepassing van dit artikel wordt het bedrag van de rechten bedoeld in dit besluit gekoppeld aan het indexcijfer van de maand augustus 1998. § 2. Tegen het einde van het tweede jaar volgend op dat van de eerste | 3°, ainsi que les montants visés aux chapitres I, II et IV à VI de l'annexe, aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation du Royaume. Les montants réajustés peuvent être arrondis par le Ministre, après avis de cette Commission. Les nouveaux montants sont applicables aux factures dressées à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle durant laquelle le réajustement a été réalisé. Pour l'application du présent article, le montant des droits visés au présent arrêté est lié à l'indice des prix du mois d'août 1998. § 2. A la fin de la deuxième année qui suit celle de la première |
toepassing van dit besluit brengt de Minister, na advies van de | application du présent arrêté, le Ministre fait, après avis de la |
Raadgevende Commisie, verslag uit aan de Regering over de per sector | Commission consultative, rapport au Gouvernement en ce qui concerne |
geïnde rechten. | les droits perçus par secteur. |
HOOFDSTUK III. - Aangifte en facturatie van de rechten | CHAPITRE III. - Déclaration et facturation des droits |
Art. 11.§ 1. De exploitant van een inrichting, een verkoopsorganisme |
Art. 11.§ 1er. L'exploitant d'un établissement, d'un organisme de |
van vis, een viskwekerij, een verzendingscentrum of een | vente de poisson, d'un parc d'élevage de poisson, d'un centre |
vrij-wildverwerkingsinrichting doet maandelijks aangifte van de | d'expédition ou d'un établissement de traitement du gibier sauvage |
gegevens die nodig zijn voor de vaststelling van het bedrag van de | déclare mensuellement les données nécessaires à la fixation du montant |
rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 5. Hij moet de gegevens opgenomen in de maandelijkse aangifte kunnen staven door notities opgenomen op een formulier dat hij dagelijks aan de keurder overhandigt. § 2. De exploitant van een inrichting, andere dan een slachthuis, doet jaarlijks aangifte van de gegevens die nodig zijn voor de vaststelling van het bedrag van de rechten bedoeld in artikel 7. Hij moet de gegevens opgenomen in de jaarlijkse aangifte kunnen staven door notities op een formulier dat hij maandelijks aan de keurder overhandigt. § 3. De maandelijkse aangifte moet bij de keurkring van het Instituut | des droits visés aux articles 2 à 5. Il doit pouvoir justifier les données reprises dans la déclaration mensuelle au moyen d'annotations reprises sur un formulaire qu'il remet chaque jour à l'expert. § 2. L'exploitant d'un établissement, autre qu'un abattoir, déclare annuellement les données nécessaires à la fixation du montant des droits visés à l'article 7. Il doit pouvoir justifier les données reprises dans la déclaration annuelle au moyen d'annotations reprises sur un formulaire qu'il remet chaque mois à l'expert. § 3. La déclaration mensuelle doit être remise au cercle d'expertise |
waarin de inrichting gelegen is toekomen uiterlijk de tiende dag van | de l'Institut dans lequel se situe l'établissement, au plus tard, le |
de maand volgend op die waarop zij betrekking heeft. De exploitant | dixième jour du mois qui suit celui auquel elle se rapporte. |
overhandigt een afschrift ervan aan de keurder. | L'exploitant en remet une copie à l'expert. |
De jaarlijkse aangifte moet bij de keurkring van het Instituut waarin | La déclaration annuelle doit être remise au cercle d'expertise de |
de inrichting gelegen is toekomen uiterlijk op 31 januari van het jaar | l'Institut dans lequel se situe l'établissement, au plus tard, le 31 |
dat volgt op dat waarop zij betrekking heeft. De exploitant | janvier de l'année qui suit celle à laquelle elle se rapporte. |
overhandigt een afschrift ervan aan de keurder. | L'exploitant en remet une copie à l'expert. |
§ 4. De Minister stelt het model vast van de aangiften en formulieren | § 4. Le Ministre fixe les modèles des déclarations et des formulaires |
bedoeld in de §§ 1 en 2 dit artikel. | visés au §§ 1er et 2 du présent article. |
De Minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt, toestaan of | Dans les conditions qu'il fixe, le Ministre peut autoriser ou imposer |
opleggen dat de inrichtingen die hij aanwijst de gegevens vervat in | que les établissements, qu'il désigne, tiennent et transmettent des |
deze aangiften en formulieren bijhouden en doorzenden door middel van | données reprises dans ces déclarations et ces formulaires au moyen |
een informaticasysteem. | d'un système informatique. |
§ 5. Het Instituut factureert : | § 5. L'Institut facture : |
a) elke maand aan de exploitant van de inrichting, het | a) chaque mois, à l'exploitant de l'établissement, de l'organisme de |
verkoopsorganisme van de vis, de viskwekerij, het verzendingscentrum | vente de poisson, du parc d'élevage de poisson, du centre d'expédition |
en de vrij-wildverwerkingsinrichting de rechten bedoeld in artikelen | et de l'établissement de traitement du gibier sauvage, les droits |
2, 3, 4, 5, en 9, 1°; | visés aux articles 2, 3, 4, 5 et 9, 1°; |
b) elk trimester aan de exploitant van de inrichting, andere dan een | b) chaque trimestre, à l'exploitant de l'établissement, autre qu'un |
slachthuis, de controlerechten en de rechten bedoeld in de artikelen 7 | abattoir, les droits de contrôle et les droits visés aux articles 7 et |
en 9, 3° voor de betrokken maanden; | 9, 3° pour les mois concernés; |
c) lastens de aanvrager van de opdracht, de rechten bedoeld in artikel | c) à charge du demandeur de la mission, les droits visés à l'article |
8, 1°, 3° en 4°. | 8, 1°, 3° et 4°. |
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van betaling en doorrekening | CHAPITRE IV. - Modalités de paiement et de répercussion |
Art. 12.De rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 5, 7, 8, 1°, 3° en |
Art. 12.Les droits visés aux articles 2 à 5, 7, 8, 1°, 3° et 4°, |
4°, alsmede in artikel 9, 1° en 3° moeten aan het Instituut betaald | ainsi qu'à l'article 9, 1° et 3°, doivent avoir été payés à |
zijn, uiterlijk op het einde van de maand volgend op de datum van de | l'Institut, au plus tard, à la fin du mois suivant la date de la |
factuur. | facture. |
De rechten bedoeld in artikel 8, 5° tot 7° moeten aan het Instituut | Les droits visés à l'article 8, 5° à 7°, doivent avoir été payés au |
betaald zijn op het ogenblik van de indiening van de aanvraag tot | moment de l'introduction de la demande d'agrément ou d'enregistrement |
erkenning of registratie of tot wijziging of hernieuwing ervan. Om | ou de modification ou de renouvellement de ceux-ci. Pour être |
ontvankelijk te zijn moet bij de aanvraag het bewijs van betaling van | recevable, la demande doit être accompagnée de la preuve du paiement |
de voormelde rechten zijn gevoegd. | des droits précités. |
De door de douanediensten te innen rechten bedoeld in de artikelen 6, | Les droits à percevoir par les services des douanes, visés aux |
8, 2° en 9, 2° moeten aan deze diensten worden betaald bij de aangifte | articles 6, 8, 2° et 9, 2°, doivent avoir été payés à ces services |
tot plaatsing onder een douaneregeling van het vlees of de vis. Deze | lors de la déclaration d'entreposage sous un règlement douanier, des |
rechten worden aan het Instituut gestort overeenkomstig de | viandes ou du poisson. Ces droits sont versés à l'Institut, |
modaliteiten vervat in het protocol dat daartoe met de Minister van | conformément aux modalités reprises dans le protocole conclu à cet |
Financiën wordt afgesloten. | effet avec le Ministre des Finances. |
Art. 13.§ 1. Wanneer de maandelijkse of de jaarlijkse aangifte |
Art. 13.§ 1er. Lorsque la déclaration mensuelle ou annuelle, visées à |
bedoeld in artikel 11 niet is ingediend op de voorziene vervaldag kan | l'article 11, n'est pas introduite à la date d'échéance prévue, le |
het bedrag van de rechten worden verhoogd met 10 % en bij herhaling | montant des droits peut être majoré de 10 % et, en cas de récidive, de |
met 50 %. | 50 %. |
§ 2. Wanneer de aangifte onjuiste gegevens bevat, wordt het gedeelte | § 2. Lorsque la déclaration comporte des données inexactes, la partie |
van het verschuldigd bedrag dat overeenstemt met het verschil tussen | du montant dû qui correspond à la différence entre le montant déclaré |
het aangegeven en werkelijk bedrag met 10 % verhoogd en bij herhaling | et le montant réel, est majoré de 10 % et, en cas de récidive, de 50 |
met 50 %. | %. |
§ 3. Indien de rechten niet zijn betaald op de vervaldag voorzien in | § 3. Lorsque les droits ne sont pas payés à la date d'échéance prévue |
artikel 12, worden zij verhoogd met 10 % en een nalatigheidsintrest | à l'article 12, ils sont majorés de 10 % et d'un intérêt de retard au |
aan het wettelijk tarief. | tarif légal. |
De nalatigheidsintrest is niet verschuldigd wanneer hij geen 100 F | L'intérêt de retard n'est pas dû lorsqu'il n'atteint pas 100 F ou |
bedraagt of wanneer de berekeningsgrondslag ervan lager is dan 5 000 | lorsque la base de calcul de celui-ci est inférieure à 5 000 F. |
F. De Minister kan bij laattijdige betaling geheel of gedeeltelijk afzien | Le Ministre peut, lors de paiement tardif, renoncer totalement ou |
van de verhogingen en/of de intresten wanneer : | partiellement aux majorations et/ou aux intérêts de retard, lorsque : |
1° ingevolge overmacht de exploitant zich in de onmogelijkheid bevindt | 1° suite à un cas de force majeure, l'exploitant se trouve dans |
om de rechten te betalen binnen de voorziene termijn; | l'impossibilité de payer les droits dans le délai prévu; |
2° ten uitzonderlijke titel, redenen op het vlak van de billijkheid, | 2° à titre exceptionnel, des raisons d'équité justifient la non |
de niet toepassing van de verhogingen en/of van de intresten | application des majorations et/ou des intérêts de retard. |
rechtvaardigen. § 4. De toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt | § 4. L'application des dispositions du présent arrêté est contrôlée |
gecontroleerd door de ambtenaren van het Instituut daartoe aangewezen | par les fonctionnaires de l'Institut, désignés à cet effet par le |
door de Minister. | Ministre. |
Deze ambtenaren zijn gemachtigd zich alle gegevens en documenten te | Ces fonctionnaires sont habilités à se faire présenter tous les |
laten voorleggen waaruit de basis voor de berekening van de | données et documents à partir desquels la base de calcul des droits |
verschuldigde rechten alsmede de betaling ervan kunnen blijken. | dus, ainsi que le paiement de ceux-ci peuvent apparaître. |
Zij kunnen het bedrag van de rechten ambtshalve vaststellen wanneer de | Ils peuvent fixer d'office le montant des droits lorsque les contrôles |
controles worden verhinderd of bemoeilijkt of wanneer gegevens of | sont empêchés ou rendus plus difficiles, ou lorsque des données ou des |
documenten ontbreken of onjuist zijn. | documents manquent ou sont inexacts. |
§ 5. Onverminderd het bepaalde in artikel 6 van de wetten van 5 | § 5. Sans préjudice des dispositions de l'article 6 des lois des 5 |
september 1952 en 15 april 1965, wordt in geval van wanbetaling de | septembre 1952 et 15 avril 1965, le recouvrement des droits, en cas de |
invordering van de rechten verzekerd door de Administratie van de | non paiement, est assuré par l'Administration de la T.V.A., de |
B.T.W., Registratie en Domeinen, overeenkomstig de procedure | l'Enregistrement et des Domaines, selon la procédure prévue par |
vastgesteld in artikel 94 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 | l'article 94 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination |
houdende coördinatie van de wetten op de Rijkscomptabiliteit. | des lois sur la comptabilité de l'Etat. |
§ 6. De diensten van het Ministerie van Financiën verstrekken op | § 6. Les services du Ministère des Finances fournissent à l'Institut, |
eenvoudige aanvraag aan het Instituut al de inlichtingen en gegevens | sur simple demande, toutes les informations et données qu'il estime |
die het nuttig acht voor de toepassing van dit besluit. | utiles en vue de l'application du présent arrêté. |
Art. 14.§ 1. De rechten bedoeld in de artikelen 2 tot 4 kunnen worden |
Art. 14.§ 1er. Les droits visés aux articles 2 à 4 peuvent être |
verhaald op de eigenaar van het dier of de groep van dieren. | répercutés sur le propriétaire de l'animal ou du groupe d'animaux. |
De rechten voor de opsporing van residuen kunnen door de | Les droits pour la recherche des résidus peuvent être répercutés par |
belanghebbende worden verhaald op de persoon, als verantwoordelijke | l'intéressé sur la personne, inscrite comme responsable sur le |
ingeschreven op het paspoort of het identificatiedocument bedoeld in | passeport ou sur le document d'identification, visé par la |
de reglementering betreffende de identificatie van de dieren. | réglementation relative à l'identification des animaux. |
§ 2. De exploitanten van de inrichtingen vermelden het bedrag van de | § 2. Les exploitants des établissements mentionnent le montant des |
rechten bedoeld in artikel 9 afzonderlijk op hun facturen, tenzij aan | droits visés à l'article 9 séparément sur leurs factures, sauf s'il |
de hand ervan genoegzaam blijkt dat het in de verkoopprijs begrepen | apparaît suffisamment sur celles-ci qu'il est compris dans le prix de |
is. | vente. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 15.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 december 1995 |
Art. 15.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 décembre 1995 |
tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen | soumettant à une autorisation les lieux où des denrées alimentaires |
gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met het oog op de | sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont traitées en vue de |
uitvoer behandeld worden, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | l'exportation, sont apportées les modifications suivantes : |
a) het 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° inrichtingen die over een erkenning of een registratienummer | « 3° aux établissements qui disposent d'un agrément ou d'un numéro |
beschikken in toepassing van de besluiten genomen ter uitvoering van | d'enregistrement en application des arrêtés pris en exécution des lois |
de wetten van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | des 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes |
vleeshandel en van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de | et 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du poisson, des |
handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet | volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du 5 septembre |
van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel »; | 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes »; |
b) het 4° wordt opgeheven. | b) le 4° est abrogé. |
Art. 16.Bij de eerste facturatie van de rechten die in toepassing van |
Art. 16.L'Institut déduit, lors de la première facturation des droits |
dit besluit verschuldigd zijn, brengt het Instituut de bedragen in | dus en application du présent arrêté, les montants que les exploitants |
mindering die de exploitanten van de inrichtingen in toepassing van | des établissements ont versés au Trésor en application de l'arrêté |
het voornoemde koninklijk besluit van 4 december 1995 aan de Schatkist | royal du 4 décembre 1995 précité, pour autant qu'ils fournissent, au |
hebben gestort, voor zover zij uiterlijk tegen het einde van de maand | plus tard à la fin du mois qui suit celui de la publication du présent |
volgend op die van de bekendmaking van dit besluit, het bewijs van | arrêté, la preuve de paiement. |
betaling leveren. Art. 17.Bij wijze van overgangsbepaling en in afwijking van artikel |
Art. 17.Par disposition transitoire et par dérogation à l'article 11, |
11, § 3, tweede lid doen de exploitanten van de inrichtingen bedoeld | |
in artikel 7 van dit besluit uiterlijk tegen het einde van de maand | § 3, alinéa 2, les exploitants des établissements visés à l'article 7 |
du présent arrêté, déclarent, au plus tard à la fin du mois qui suit | |
volgend op die van de bekendmaking van dit besluit aangifte van het | celui de la publication du présent arrêté, le poids des viandes ou du |
gewicht van het vlees of de vis die in de loop van het jaar 1998 in | poisson qui sont entrés au cours l'année 1998 dans leur établissement. |
hun inrichting werden binnengebracht. De exploitant moet dit gewicht | L'exploitant doit pouvoir justifier ce poids au moyen des registres ou |
kunnen staven aan de hand van registers of handelsdocumenten. | des documents commerciaux. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking met ingang van 10 januari 1999. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 10 janvier 1999. |
Art. 19.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 19.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Leefmilieu en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, | Santé publique et de l'Environnement et Notre Ministre des Finances |
belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 1999. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage | Annexe |
HOOFDSTUK I. - Bedrag bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, a) | CHAPITRE Ier. - Montant visé à l'article 2, § 1er, 1°, a) |
Runderen en eenhoevigen | Bovins et équidés |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 september 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |