Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen voor de jaren 1997-1998 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
28 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 28 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, | collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak | travail dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et |
vervaardigen voor de jaren 1997-1998 (1) | à priser pour les années 1997-1998 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak | conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à |
vervaardigen voor de jaren 1997-1998. | fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 28 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du tabac |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Convention collective de travail du 7 mai 1997 |
Arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak | Conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à |
fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 (Convention | |
vervaardigen voor de jaren 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 15 | enregistrée le 15 septembre 1997, sous le numéro 44904/CO/133.02) |
september 1997, onder het nummer 44904/CO/133.02) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen | aux employeurs et travailleurs des entreprises fabriquant |
die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder | principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant |
het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "travailleurs" les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
A. Koopkracht. | A. Pouvoir d'achat. |
Art. 2.In het raam van de maximale marge voor de |
Art. 2.Dans le cadre de la marge maximale pour l'évolution du coût |
loonkostenontwikkeling voor de jaren 1997-1998 die overeenkomstig het | salarial pour les années 1997-1998 qui est fixé à 6,1 p.c. |
koninklijk besluit van 20 december 1996 is vastgesteld op 6,1 pct., | conformément à l'arrêté royal du 20 décembre 1996, une augmentation |
wordt een loonsverhoging voorzien op een veronderstelde inflatie van | salariale est prévue basée sur une inflation estimée à 3,80. |
3,80. Een eerste verhoging van 3 F per uur op de bestaande conventionele | Une première augmentation salariale au 1er avril 1997 de 3 F l'heure |
lonen is voorzien op 1 april 1997. | sur les salaires conventionnels existants. |
Een tweede verhoging van 3 F per uur op de bestaande conventionele | Une deuxième augmentation au 1er janvier 1998 de 3 F l'heure sur les |
lonen is voorzien op 1 januari 1998, met dien verstande dat een | salaires conventionnels en vigueur, étant entendu qu'une dernière |
eventuele laatste verhoging wordt toegepast op 1 december 1998, na | augmentation sera éventuellement appliquée au 1er décembre 1998, après |
berekening op 1 oktober 1998 van de som over de twee jaar van de | avoir calculé au 1er octobre 1998 la somme sur les deux ans des |
indexaanpassingen en de toegepaste loonsverhogingen, naast eventuele | adaptations à l'index et des augmentations salariales, outre d'autres |
andere elementen, aan te rekenen op de beschikbare marge van 6,1 pct. | éléments éventuels, à imputer sur la marge disponible de 6,1 p.c. |
De basis voor de berekening van de 6,1 pct. is : | La base pour calculer les 6,1 p.c. étant : |
het conventionele uurloon van de maand oktober 1996 voor de 2e | le salaire horaire conventionnel du mois d'octobre 1996 de la 2e |
categorie, zijnde 320,05 F tegenover het conventionele uurloon van de | catégorie, soit 320,05 F mis en regard avec le salaire horaire |
maand oktober 1998 voor dezelfde categorie. | conventionnel du mois d'octobre 1998 de la même catégorie. |
B. Uitzend-arbeid. | B. Travail intérimaire |
Art. 3.Naast de vervanging van vaste werknemers, naast het zorgen |
Art. 3.Outre le cas de remplacement de travailleurs permanents, outre |
voor de uitvoering van een uitzonderlijk werk, kan de werkgever tevens | le fait d'assurer l'exécution d'un travail exceptionnel, l'employeur |
beroep doen op uitzendkrachten bij tijdelijke vermeerdering van het | peut faire appel à des travailleurs intérimaires lors d'un surcroît |
werk, mits eerbiediging van de wettelijke bepalingen terzake op | temporaire de travail, moyennant respect au niveau de l'entreprise des |
ondernemingsvlak en onder de opschortende voorwaarde van de uitvoeringsbesluiten hierover. C. Bestand van werknemers ontslagen om economische redenen. Art. 4.Ieder kwartaal maken de werkgevers een lijst over aan het sociaal fonds van de werknemers ontslagen om economische redenen. De werkgevers verbinden zich ertoe deze lijsten te raadplegen vooraleer tot nieuwe aanwervingen, ook tijdelijke van welke aard ook, over te gaan teneinde na te gaan of op deze lijsten mogelijke kandidaten voorkomen die bij voorkeur zullen worden aangeworven, zo alle nodige voorwaarden zijn vervuld. De raad van beheer van het sociaal fonds staat in voor de controle op deze maatregel tot raadpleging. |
dispositions légales à ce sujet et sous la condition suspensive des arrêtés d'exécution en la matière. C. Fichier des travailleurs licenciés pour des raisons économiques. Art. 4.Chaque trimestre, les employeurs transmettront au fonds social une liste reprenant les travailleurs licenciés pour des raisons économiques. Les employeurs s'engagent à consulter ces listes avant de procéder à des embauches, y compris des temporaires de quelque nature que ce soit, afin de vérifier s'ils figurent des candidats éventuels sur ces listes qui seront engagés par priorité, si toutes les conditions nécessaires seront remplies. Le conseil d'administration du fonds social est responsable du contrôle de cette mesure de consultation. |
D. Syndicale vorming. | D. Formation syndicale. |
Art. 5.Partijen behorende tot het paritair comité verbinden zich |
Art. 5.Les parties représentées à la commission paritaire s'engagent |
ertoe de betalingswijze voor de dagen syndicale vorming te herzien, na | à revoir le mode de paiement des jours de formation après examen par |
onderzoek door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds der tabaksverwerkende industrieën". | le conseil d'administration du "Fonds social de l'industrie du tabac". |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE III. - Disposition particulière |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit iedere eis met |
Art. 6.La présente convention collective de travail exclut toutes |
financiële weerslag in het vlak van de onderneming uit en verbindt de | revendications avec une répercussion financière au niveau de |
betrokken partijen tot het waarborgen van de sociale vrede. | l'entreprise et engage les parties concernées à garantir la paix |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | sociale. CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
van twee jaar, ingaande op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te | une durée de deux ans, entrant en vigueur le 1er janvier 1997 et qui |
zijn op 31 december 1998, met uitzondering van de loonsverhogingen | cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998, à l'exception des |
voorzien in artikel 2. | augmentations salariales prévues à l'article 2. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 1998. |
september 1998. | |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |