Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d'exécution des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
28 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 28 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril |
besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen | 2007 portant les dispositions générales d'exécution des mesures en |
van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in | faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant |
social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 | de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre |
betreffende het generatiepact | les générations |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, | Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre |
artikelen 80, derde lid en 84, vierde lid; | les générations, les articles 80, alinéa 3, et 84, alinéa 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales |
uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de | d'exécution des mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le |
tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit | |
de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact; | secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Sociale Zekerheid, | au pacte de solidarité entre les générations; |
gegeven op 4 juli 2008; | Vu l'avis du Comité de Gestion de la Sécurité sociale, donné le 4 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni 2008; | juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord du Secretaire d'Etat au Budget, donné le 1er juillet 2008; |
gegeven op 1 juli 2008; | |
Gelet op advies 44.926/1/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 44.926/1/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2008, en |
augustus 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
en de Minister van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde | publique et de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui |
Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 6, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 6, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du |
van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de | 27 avril 2007 portant les dispositions générales d'exécution des |
maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in social | mesures en faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand |
profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 | résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
betreffende het generatiepact, worden de woorden « met uitzondering | solidarité entre les générations les mots « à l'exception des projets |
van de globale projecten inzake veiligheid in de ziekenhuizen en | |
inzake de kinderverzorgsters in de pediatrische diensten en de | globaux en matière de sécurité dans les hôpitaux et des puéricultrices |
individuele projecten met betrekking tot de ziekenhuizen, in de zin | dans les services pédiatriques et les projets individuels concernant |
van artikel 2 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | les hôpitaux, au sens de l'article 2 de la loi sur les hôpitaux, |
augustus 1987, » ingevoegd tussen de woorden « federale bevoegdheid » | coordonnée le 7 août 1987, » sont insérés entre les mots « l'autorité |
en « een collectieve arbeidsovereenkomst ». | fédérale, » et « une convention collective de travail ». |
Art. 2.In artikel 7, § 1, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 2.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté royal les |
besluit worden de woorden « met uitzondering van de globale projecten | mots « à l'exception des projets globaux en matière de sécurité dans |
inzake veiligheid in de ziekenhuizen, inzake de aanvulling bestemd | |
voor de openbare ziekenhuizen in het kader van de problematiek van de | les hôpitaux, du complément destiné aux hôpitaux publics dans le cadre |
geïnterneerde gedetineerden en inzake de kinderverzorgsters in de | de la problématique des internés détenus et des puéricultrices dans |
pediatrische diensten en de individuele projecten met betrekking tot | les services pédiatriques et les projets individuels concernant les |
de ziekenhuizen, in de zin van artikel 2 van de voornoemde wet van 7 | hôpitaux, au sens de l'article 2 de la loi du 7 août 1987 précitée, » |
augustus 1987, » ingevoegd tussen de woorden « federale bevoegdheid, » | sont insérés entre les mots « l'autorité fédérale, » et « la gestion |
en « het beheer ». | ». |
Art. 3.In het zelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, |
Art. 3.Un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 7bis.De enveloppe, bedoeld in artikel 80 van de voornoemde wet |
« Art. 7bis.L'enveloppe, visée à l'article 80 de la loi du 23 |
van 23 december 2005, toegekend aan de sectoren ressorterend onder de | |
bevoegdheid van de federale overheid, wordt met het oog op de | décembre 2005 précitée, octroyée aux secteurs relevant de la |
financiering van de globale projecten inzake veiligheid in de | compétence de l'autorité fédérale est, en vue du financement des |
ziekenhuizen, inzake de aanvulling bestemd voor de openbare | projets globaux en matière de sécurité dans les hôpitaux, du |
ziekenhuizen in het kader van de problematiek van de geïnterneerde | complément destiné aux hôpitaux publics dans le cadre de la |
gedetineerden en inzake de kinderverzorgsters in de pediatrische | problèmatique des internés détenus et des puéricultrices dans les |
diensten, en met het oog op de financiering van de individuele | services pédiatriques, et en vue du financement des projets |
projecten met betrekking tot de ziekenhuizen, in de zin van artikel 2 | individuels concernant les hôpitaux, au sens de l'article 2 de la loi |
van de voornoemde wet van 7 augustus 1987, tot het bedrag noodzakelijk | coordonée du 7 août 1987 précitée, transférée à concurrence du montant |
voor de financiering van de toegekende voltijdse equivalenten, door de | nécessaire pour le financement des équivalents temps plein attribués, |
RSZ - globaal beheer overgemaakt aan het Rijksinstituut voor ziekte- | par l'ONSS-gestion globale à l'Institut national d'assurance |
en invaliditeitsverzekering. Het noodzakelijke bedrag wordt door de | maladie-invalidité. Le montant nécessaire est défini au moment de |
Minister van Volksgezondheid en de Minister van Werk bepaald bij het | chaque rédaction du budget des moyens financiers des hôpitaux par le |
opstellen van elk budget voor financiële middelen voor de | ministre de la Santé publique et le ministre de l'Emploi. » |
ziekenhuizen. ». | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
dans ses attributions et la Ministre qui a l'Emploi dans ses | |
de Minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met | attributions sont chargées, chacune en ce qui le concerne, de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brusesl, 28 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |