Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 28/10/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Nieuwe N.M.B.S. "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Nieuwe N.M.B.S. Arrêté royal fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion de la Nouvelle S.N.C.B.
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Nieuwe N.M.B.S. ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion de la Nouvelle S.N.C.B. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende sommige Vu de l'arrêté royal du 18 octobre 2004 portant certaines mesures de
maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der réorganisation de la Société nationale des Chemins de fer belges,
Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 2, 2°; notamment l'article 2, 2;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2004;
oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 oktober 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004;
Overwegende dat de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen Considérant que la Société nationale des Chemins de fer belges
rond 12 oktober 2004 Nieuwe N.M.B.S. zal oprichten, met als hoofddoel constituera, vers le 12 octobre 2004, la Nouvelle S.N.C.B., dont
het vervoer per spoor van reizigers en goederen; l'objet principal sera le transport ferroviaire de voyageurs et de
marchandises;
Overwegende dat Nieuwe N.M.B.S. ertoe is gehouden in dit domein Considérant que la Nouvelle S.N.C.B. est appelée à exercer certaines
sommige opdrachten van openbare dienst uit te voeren, bepaald in het missions de service public dans ce domaine, définies au nouvel article
nieuwe artikel 218 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de 218 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij
voornoemd koninklijk besluit van 18 oktober 2004; économiques publiques, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 2004
Overwegende dat, luidens artikel 4 van hetzelfde besluit, de Nationale précité; Considérant que, aux termes de l'article 4 du même arrêté, la Société
Maatschappij der Belgische Spoorwegen met ingang van 1 januari 2005 in nationale des Chemins de fer belges apportera à la Nouvelle S.N.C.B.,
Nieuwe N.M.B.S. de activa en passiva inbrengt die haar in staat zullen avec effet au 1er janvier 2005, les actifs et passifs qui permettront
stellen haar opdrachten van openbare dienst uit te voeren, en dat l'exercice par celle-ci de ses missions de service public, et que la
Nieuwe NMBS intussen de operationele, juridische en financiële Nouvelle S.N.C.B. doit entre-temps élaborer la structure
structuur moet uitwerken die haar in staat zal stellen vanaf die datum opérationnelle, juridique et financière qui lui permettra d'exercer
haar opdrachten van openbare dienst uit te voeren; ses missions de service public à partir de cette date;
Overwegende dat artikel 2, 2°, van voornoemd koninklijk besluit van 18 Considérant que l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 18 octobre 2004
oktober 2004 de vaststelling van voorlopige regels voorziet die gelden précité prévoit l'adoption de règles provisoires valant comme premier
als eerste beheerscontract van Nieuwe N.M.B.S.; contrat de gestion de la Nouvelle S.N.C.B.;
Overwegende dat de opdrachten van openbare dienst die aan Nieuwe Considérant que les missions de service public assignées à la Nouvelle
N.M.B.S. zijn toevertrouwd, tijdelijk tot 1 januari 2005 blijven S.N.C.B. continueront à être exercées temporairement, jusqu'au 1er
uitgeoefend door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; janvier 2005, par la Société nationale des Chemins de fer belges;
Overwegende dat Nieuwe N.M.B.S. tot 1 januari 2005 aan gebruikers geen Considérant que, jusqu'au 1er janvier 2005, la Nouvelle S.N.C.B. ne
diensten zal verstrekken in het kader van haar opdrachten van openbare fournira pas à des usagers des prestations dans le cadre de ses
dienst; missions de service public;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du
Begroting en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad Budget et des Entreprises publiques et de l'avis de Nos ministres qui
vergaderde Ministers, en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit stelt de voorlopige regels vast die gelden als

Article 1er.Le présent arrêté fixe les règles provisoires qui valent

eerste beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht comme premier contrat de gestion de la société anonyme de droit public
Nieuwe N.M.B.S. (hierna « Nieuwe N.M.B.S. » genoemd), met toepassing Nouvelle S.N.C.B. (ci-après dénommée « Nouvelle S.N.C.B. »), en
van artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 application de l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 18 octobre 2004
houdende sommige maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale portant certaines mesures de réorganisation de la Société nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen. des Chemins de fer belges.

Art. 2.§ 1. Nieuwe N.M.B.S. zal ervoor zorgen dat zij in staat is om

Art. 2.§ 1er. La Nouvelle S.N.C.B. fera en sorte d'être en mesure

vanaf 1 januari 2005 de opdrachten van openbare dienst opgesomd in d'exécuter, dès le 1er janvier 2005, les missions de service public
artikel 218 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van énumérées à l'article 218 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
sommige economische overheidsbedrijven, uit te voeren. certaines entreprises publiques économiques.
§ 2. Te dien einde zal Nieuwe N.M.B.S. : § 2. A cet effet, la Nouvelle S.N.C.B. :
1° zo spoedig mogelijk haar ondernemingsplan opstellen overeenkomstig 1° établira, dans les meilleurs délais, son plan d'entreprise,
de artikelen 26 en 219 van voornoemde wet van 21 maart 1991; conformément aux articles 26 et 219 de la loi du 21 mars 1991
2° zo spoedig mogelijk de onderhandeling van een beheerscontract précitée; 2° initiera, dans les meilleurs délais, la négociation d'un contrat de
aanvatten overeenkomstig artikel 4 van dezelfde wet; gestion, conformément à l'article 4 de la même loi;
3° zo spoedig mogelijk de onderhandeling aanvatten van een 3° initiera, dans les meilleurs délais, la négociation d'une
overeenkomst met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen convention avec la Société nationale des Chemins de fer belges
betreffende de voorwaarden en nadere regels van de relative aux conditions et modalités de la mise à disposition de
terbeschikkingstelling van personeel met toepassing van artikel 232, § personnel en application de l'article 232, § 1er, alinéa 2, de la même
1, tweede lid, van dezelfde wet. loi.

Art. 3.Nieuwe N.M.B.S. brengt aan de Minister bevoegd voor de

Art. 3.La Nouvelle S.N.C.B. fera rapport régulièrement au Ministre

overheidsbedrijven regelmatig verslag uit over de uitvoering van de qui a les Entreprises publiques dans ses attributions de l'exécution
taken bedoeld in artikel 2. des tâches visées à l'article 2.

Art. 4.Voor de periode tot 31 december 2004 wordt geen enkele

Art. 4.Pour la période s'étendant jusqu'au 31 décembre 2004, aucune

subsidie ten laste van de Staatsbegroting gestort aan Nieuwe N.M.B.S. subvention à charge du budget de l'Etat ne sera versée à la Nouvelle
voor de uitvoering van de taken bedoeld in artikel 2. S.N.C.B. pour l'exécution des tâches visées à l'article 2.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 12 oktober 2004 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 12 octobre 2004 et

buiten werking op het ogenblik dat het beheerscontract gesloten door cessera d'être en vigueur au moment où entrera en vigueur le contrat
Nieuwe N.M.B.S. overeenkomstig artikel 4 van voornoemde wet van 21 de gestion conclu par la Nouvelle S.N.C.B. conformément à l'article 4
maart 1991 in werking treedt. de la loi du 21 mars 1991 précitée.

Art. 6.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met

Art. 6.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, op 28 oktober 2004. Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget
en Overheidsbedrijven, et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^