Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
28 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 28 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere | |
regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden | décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op de | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment les |
artikelen 79 en 81, tweede lid; | articles 79 et 81, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales |
van de bijzondere regelen inzake toepassing van de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden, inzonderheid | d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les |
op de artikelen 2 en 6, eerste lid, gewijzigd bij koninklijk besluit | accidents du travail, notamment les articles 2 et 6, alinéa premier, |
van 3 april 1980 en bij koninklijk besluit van 10 juni 1994; | modifié par l'arrêté royal du 3 avril 1980 et par l'arrêté royal du 10 |
Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor | juin 1994; Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail des |
Arbeidsongevallen van 19 januari en 15 juni 1998; | 19 janvier et 15 juin 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et la loi du 4 août 1996; |
1989 en de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les rémunérations de base visées au présent arrêté |
Overwegende dat de basislonen bedoeld bij dit besluit, van toepassing | sont applicables à partir du 1er janvier 1997 et que toutes les |
zijn van 1 januari 1997 af en dat alle vergoedingen alsmede de premies | indemnités ainsi que les primes et les cotisations sont calculées sur |
en de bijdragen op deze forfaitaire lonen worden berekend; op deze | la base de ces rémunérations forfaitaires, et afin d'éviter tout autre |
wijze wordt verdere vertraging in de vaststelling van de vergoedingen | retard dans la fixation des indemnités et dans la perception des |
en de inning van premies en bijdragen vermeden; | primes et cotisations; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 december |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 28 décembre 1971 |
1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake toepassing van | fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du |
de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden, wordt | 10 avril 1971 sur les accidents du travail, il est inséré entre |
tussen het derde en het vierde lid een nieuw lid ingevoegd, luidend | l'alinéa trois et l'alinéa quatre un nouvel alinéa libellé comme suit |
als volgt : | : |
« De bedragen vastgesteld in bijlage 3 betreffen de zeelieden | « Les montants fixés par l'annexe 3 concernent les marins occupés dans |
tewerkgesteld in het maritiem transport van en naar België, zoals | le secteur du transport maritime au départ et à destination de la |
bedoeld in artikel 2 quater van de besluitwet van 7 februari 1945 | Belgique tels que visés à l'article 2 quater de l'arrêté-loi du 7 |
betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter | février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine |
koopvaardij. » | marchande. » |
Art. 2.Artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.L'article 6, alinéa premier, du même arrêté, modifié par |
koninklijk besluit van 3 april 1980 en bij koninklijk besluit van 10 | l'arrêté royal du 3 avril 1980 et par l'arrêté royal du 10 juin 1994, |
juni 1994, wordt vervangen door de volgende leden : | est remplacé par les alinéas suivants : |
« De reders ter koopvaardij zijn aan het Fonds voor Arbeidsongevallen | « Les armateurs de la marine marchande sont redevables au Fonds des |
voor elke werknemer bedoeld in de bijlage 2 een premie verschuldigd | accidents du travail, pour chaque travailleur visé à l'annexe 2, d'une |
die gelijk is aan 2 pct. van zijn loon, zoals bedoeld in artikel 3, § | prime égale à 2 % de sa rémunération, telle que visée à l'article 3, § |
1, tweede lid van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de | 1er, alinéa deux, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la |
maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, voor | sécurité sociale des marins de la marine marchande, pour chaque mois |
elke kalendermaand, beperkt tot één twaalfde van het basisloon zoals | civil, limitée à un douzième de la rémunération de base telle que |
vastgesteld in de bijlage 2 voor de beroepscategorie waartoe hij | fixée à l'annexe 2 pour la catégorie professionnelle à laquelle il |
behoort. | appartient. |
De reders ter koopvaardij zijn aan het Fonds voor Arbeidsongevallen | Les armateurs de la marine marchande sont redevables au Fonds des |
voor elke werknemer bedoeld in de bijlage 3 een premie verschuldigd | accidents du travail, pour chaque travailleur visé à l'annexe 3, d'une |
die gelijk is aan 5,40 pct. van zijn loon, zoals bedoeld in artikel 3, | prime égale à 5,40 % de sa rémunération, telle que visée à l'article |
§ 1, tweede lid van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de | 3, § 1er, alinéa deux, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la |
maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, voor | sécurité sociale des marins de la marine marchande, pour chaque mois |
elke kalendermaand, beperkt tot één twaalfde van het basisloon zoals | civil, limitée à un douzième de la rémunération de base telle que |
vastgesteld in de bijlage 3 voor de beroepscategorie waartoe hij | fixée à l'annexe 3 pour la catégorie professionnelle à laquelle il |
behoort. » | appartient. » |
Art. 3.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage 3, gevoegd aan dit |
Art. 3.Il est ajouté au même arrêté une annexe 3, jointe au présent |
besluit, toegevoegd. | arrêté. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Vanaf 1 januari 1999 wordt in artikel 6, eerste lid, van hetzelfde | A partir du 1er janvier 1999, à l'article 6, alinéa premier, du même |
besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 april 1980 en 10 | arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 3 avril 1980 et 10 juin |
juni 1994 en bij artikel 2 van dit besluit, het getal « 2 » vervangen | 1994 ainsi que par l'article 2 du présent arrêté, le nombre « 2 » est |
door het getal « 5,40 ». | remplacé par le nombre « 5,40 ». |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 28 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
BIJLAGE 3 | ANNEXE 3 |
Zeelieden tewerkgesteld in het maritiem transport | Marins occupés dans le secteur du transport maritime |
van en naar België | au départ et à destination de la Belgique |
Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de | Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le |
berekening : | calcul : |
1° van de premie verschuldigd door de reders vanaf 1 januari 1997; | 1° de la prime due par les armateurs à partir du 1er janvier 1997; |
2° van de vergoeding toe te kennen aan de vanaf 1 januari 1997 door | 2° de l'indemnisation à octroyer au marin occupé dans le secteur du |
een arbeidsongeval getroffen zeeman tewerkgesteld in het maritiem | transport maritime au départ et à destination de la Belgique, victime |
transport van en naar België, of zijn rechthebbenden. | d'un accident du travail à partir du 1er janvier 1997 ou à ses ayants |
In franken per jaar | droit. En francs par an |
I. Officieren | I. Officiers |
Kapitein 946 080 | Capitaine 946 080 |
Eerste stuurman 946 080 | Premier lieutenant 946 080 |
Eerste werktuigkundige 946 080 | Premier mécanicien 946 080 |
Assistent werktuigkundige 946 080 | Assistant mécanicien 946 080 |
II. Dekpersoneel | II. Personnel de pont |
Assistent machinekamer 946 080 | Assistant à la salle des machines 946 080 |
Bootsman 946 080 | Maître d'équipage 946 080 |
Eerste kok 946 080 | Premier cuisinier 946 080 |
Kok 946 080 | Cuisinier 946 080 |
Kwartiermeester 946 080 | Quartier-maître 946 080 |
Matroos 946 080 | Matelot 946 080 |
III. Cabinepersoneel | III. Personnel de cabine |
Eerste hofmeester 946 080 | Premier maître d'hôtel 946 080 |
Hofmeester 946 080 | Maître d'hôtel 946 080 |
Steward(ess) 946 080 | Steward(ess) 946 080 |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 oktober 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |