Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan sommige erkende geïntegreerde diensten voor thuisverzorging voor de periode van 1 september 2008 tot 31 januari 2009 in het kader van een project ter bevordering van de communicatie tussen zorgverstrekkers betrokken bij de zorg voor oudere en voor sterk afhankelijke patiënten | Arrêté royal portant octroi d'un subside à certains services intégrés de soins à domicile agréés, pour la période du 1er septembre 2008 au 31 janvier 2009, dans le cadre d'un projet de promotion de la communication entre prestataires de soins concernés par les soins aux patients âgés et aux patients fortement dépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant octroi d'un subside à |
subsidie aan sommige erkende geïntegreerde diensten voor | certains services intégrés de soins à domicile agréés, pour la période |
thuisverzorging voor de periode van 1 september 2008 tot 31 januari | du 1er septembre 2008 au 31 janvier 2009, dans le cadre d'un projet de |
2009 in het kader van een project ter bevordering van de communicatie | promotion de la communication entre prestataires de soins concernés |
tussen zorgverstrekkers betrokken bij de zorg voor oudere en voor | par les soins aux patients âgés et aux patients fortement dépendants |
sterk afhankelijke patiënten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wet op de | Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | relative à certaines autres formes de dispensation de soins, notamment |
inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 8 augustus | l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 8 août 1980, l'arrêté royal |
1980, het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en de wet van 25 | n° 59 du 22 juillet 1982 et la loi du 25 janvier 1999; |
januari 1999; Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2008. | pour l'année budgétaire 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor | spécial des services intégrés de soins à domicile; |
thuisverzorging; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2008; |
oktober 2008; Overwegende dat de oprichting van therapeutische teams, samengesteld | Considérant que la création, autour du patient, d'équipes |
uit verschillende zorgverstrekkers die rond een patiënt samenwerken en | thérapeutiques composées de différents prestataires de soins qui |
continu relevante informatie uitwisselen, vandaag een federale | échangent en continu des informations pertinentes, est aujourd'hui une |
prioriteit is; | priorité fédérale; |
Overwegende dat het « Protocol nr. III gesloten tussen de Federale | Considérant que le « Protocole n° III conclu entre le gouvernement |
Regering en de overheden, bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de |
la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard | |
van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid », dat op 1 | des personnes âgées », entré en vigueur le 1er octobre 2005, confirme |
oktober 2005 in werking trad, het belang bevestigt van de uitbouw van | l'importance de développer des services intégrés de soins à domicile |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging als platform voor de | comme plate-forme pour l'organisation de soins aux personnes âgées |
organisatie van continuïteitsgerichte zorg voor bejaarde personen en | inscrits dans la continuité et pour une concertation |
voor multidisciplinair overleg; | multidisciplinaire; |
Overwegende dat de demografische veranderingen (daling van het | Considérant que les changements démographiques (diminution de la |
geboortecijfer, vergrijzing van de bevolking) leiden tot een evolutie | natalité, vieillissement de la population) impliquent une évolution de |
van de morbiditeit die door de verschillende zorgniveaus moeten worden | la morbidité que les différents niveaux de soins doivent prendre en |
opgevangen; | charge; |
Overwegende dat de ziekten almaar ouder worden, vaak chronische | Considérant que les malades sont de plus en plus âgés, avec des |
aandoeningen en verschillende aangetaste organen of stelsels hebben; | maladies chroniques et souvent avec une atteinte de plusieurs organes ou systèmes; |
Overwegende dat dit een correcte evaluatie van de zelfredzaamheid van | Considérant que cela nécessite une évaluation correcte de l'autonomie |
de patiënt vereist en bijgevolgd de invoering van aangepaste | du patient et, en conséquence, la mise en place de protocoles de soins |
zorgprotocollen met een duidelijke taakverdeling; | adaptés et accompagnés d'une répartition claire des tâches; |
Overwegende dat de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging de | Considérant que les services intégrés de soins à domicile sont les |
aangewezen structuren zijn om aan dit doel te beantwoorden; | structures désignées pour répondre à cet objectif; |
Overwegende dat deze evolutie een nieuwe aanpak vereist op het vlak | Considérant que cette évolution implique de nouvelles approches de |
van samenwerking binnen de eerstelijnszorg enerzijds, en tussen | collaboration au niveau des soins de première ligne d'une part et |
eerstelijns- en tweedelijnszorg anderzijds; | entre les soins de première et de deuxième lignes d'autre part; |
Overwegende dat deze subsidie met hoogdringendheid moet worden | Considérant l'extrême urgence qu'il y a à accorder le présent subside |
behandeld, in overeenstemming met de principes van goed bestuur en met | conformément aux principes de bonne administration et de la légitime |
het gewettigde vertrouwen dat de partners van het project moeten | confiance ques les partenaires du projet doivent avoir à l'égard de |
hebben ten aanzien van de administratie, wegens het naderen van het | l'administration, en raison de l'imminence de la fin de la période |
einde van de periode die gedekt wordt door deze subsidie en teneinde | couverte par le présent subside et afin de ne pas mettre en péril la |
het voortbestaan van het project niet in gevaar te brengen is het | |
gerechtvaardigd dat dit besluit niet voorgelegd wordt aan de Raad van | pérennité du projet, justifiant de ne pas soumettre le présent arrêté |
State, overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, van de | au Conseil d'Etat, conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « geïntegreerde dienst voor thuisverzorging », verder « GDT » | 1° « service intégré de soins à domicile », ci-après dénommé « SISD », |
genoemd, de dienst bepaald in artikel 1, 1°, van het koninklijk | le service défini à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 8 juillet |
besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de | 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés |
bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging | |
en erkend overeenkomstig hetzelfde besluit; | de soins à domicile et agréé conformément au même arrêté; |
2° « zorgzone » : de zorgzone bepaald in artikel 1, 3°, van voormeld | 2° « zone de soins » : la zone de soins définie à l'article 1er, 3°, |
koninklijk besluit van 8 juli 2002; | de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité; |
3° « Residence Assessment Instrument », verder « RAI » genoemd : een | 3° « Residence Assessment Instrument », ci-après dénommée « RAI » : un |
instrument om de zelfredzaamheid van patiënten en het zorgplan op te | outil d'évaluation de l'autonomie de patients et de suivi de plan de |
volgen. | soins. |
Art. 2.In het kader van een programma ter bevordering van de |
Art. 2.Dans le cadre d'un programme de promotion de la communication |
communicatie tussen zorgverstrekkers betrokken bij de zorg voor oudere | entre prestataires de soins concernés par les soins aux patients âgés |
en voor sterk afhandelijke patiënten, kent de Federale Overheidsdienst | et aux patients fortement dépendants, le Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu aan | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement octroie à |
sommige GDT's, de periode van 1 september 2008 tot 31 januari 2009, | certains SISD, pour la période allant du 1er septembre 2008 au 31 |
een subsidie toe, ingeschreven op basisallocatie 52.48.33.36.44, | janvier 2009, un subside, imputé sur l'allocation de base |
overeenkomstig de criteria bepaald in dit besluit. De Federale | 52.48.33.36.44, suivant les critères fixés au présent arrêté. Le |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Leefmilieu kent deze subsidie toe binnen de grenzen van de kredieten | alimentaire et Environnement alloue ce subside dans la limite des |
die in zijn begroting zijn opgenomen. | crédits inscrits à son budget. |
HOOFDSTUK I. - Criteria voor de toekenning van de subsidie | CHAPITRE Ier. - Critères d'octroi du subside |
Art. 3.Om de in artikel 2 bepaalde subsidie te kunnen genieten, moet |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2, le |
de GDT een project ontwikkelen dat kadert in één van de opdrachten die | SISD doit développer un projet s'inscrivant dans une des missions |
aan de GDT's zijn toegekend, bepaald in artikelen 8 tot 11 van | assignées aux SISD définies aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal du 8 |
voormeld koninklijk besluit van 8 juli 2002. Dit project moet in het | juillet 2002 précité. En particulier, ledit projet doit viser à : |
bijzonder : 1° Samenwerkings- en/of communicatieprotocollen uitwerken rond RAI en | 1° Elaborer des protocoles de collaboration et/ou de communication |
het gedeeld medisch dossier op lokaal-regionale basis, waarbij | autour du RAI et du dossier médical partagé sur une base |
huisartsenkringen worden betrokken. Voor deze opdracht zal het accent | loco-régionale en y incluant les cercles de médecins généralistes. |
Pour cette mission, l'accent sera particulièrement mis sur | |
in het bijzonder gelegd worden op de deelnamen van huisartsen in het | l'amélioration de la participation des médecins généralistes dans le |
kader van het multidisciplinair overleg rond de RAI methode binnen de | cadre de la concertation pluridisciplinaire autour de la démarche RAI |
GDT's. Om dit te bereiken, zullen verschillende acties ondernomen | au sein des SISD. Pour cela, diverses actions devront être entreprises |
worden in samenwerking met de wettenschappelijke universiteitsgroepen | en collaboration avec les équipes de recherche universitaires chargées |
belast met het bestuderen van de noodzakelijke voorwaarden voor de | d'étudier les conditions nécessaires à l'implémentation du RAI en |
implementatie van RAI in België, maar ook, waar mogelijk in nauw | Belgique et, le cas échéant, avec les sociétés scientifiques de |
overleg met de wetenschappelijke verenigingen van huisartsen; | médecine générale; 2° Là où cela s'avère nécessaire, favoriser la connaissance, |
2° Waar nodig de kennis, het aanleren en de verspreiding van de RAI | l'apprentissage et la dissémination de la démarche RAI dans les SISD |
methode in de GDT's bevorderen in het kader multidisciplinair overleg | dans le cadre de la concertation pluridisciplinaire ou de la création |
of van de oprichting van therapeutische eerstelijnsteams, opgebouwd | d'équipes thérapeutiques de première ligne constituées autour du |
rond de patiënt. | patient. |
Voormeld project moet een maximale duur van 5 maanden bestrijken. | Ledit projet doit couvrir une période maximale de 5 mois. |
HOOFDSTUK II. - Procedure voor de toekenning van de subsidie | CHAPITRE II. - Procédure d'octroi du subside |
Art. 4.Elk van de GDT's die werden geselecteerd, zal verzocht worden |
Art. 4.Chacun des SISD retenus sera appelé à conclure, avec le |
een overeenkomst te sluiten met de Federale Overheidsdienst | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, waarvan | alimentaire et Environnement, une convention, dont le modèle sera |
het model door de Directoraten-generaal Organisatie | établi conjointement par les Directions générales Organisation des |
Gezondheidszorgvoorzieningen en Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer | Etablissements de Soins et Soins de santé primaires et Gestion de |
van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | crises du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu samen zal worden opgesteld. | alimentaire et Environnement. |
De duur van elke projectovereenkomst komt overeen met de duur van de | Chaque convention relative à un projet aura une durée équivalente à la |
uitvoering van dit project. | période de mise en oeuvre de ce projet. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de toegekende subsidie | CHAPITRE III. - Montant du subside alloué |
Art. 5.Een subsidie, die de uitvoering van het voorgestelde project |
Art. 5.Un subside, qui couvre la mise en oeuvre du projet présenté, |
dekt, wordt toegekend aan de GDT's die, overeenkomstig artikel 4, een | est attribué aux SISD ayant conclu une convention avec le Service |
overeenkomst hebben gesloten met de Federale Overheidsdienst | public fédéral santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | Environnement, conformément à l'article 4. |
Het bedrag van de subsidie bedraagt zevenduizend EUR ( euro 7.000). | Le montant du subside s'élève à sept mille EUR ( euro 7.000). |
De toelage dient voor : | Ce subside vise : |
- het afleveren van een projectplan dat de voorgestelde werkzaamheden weergeeft en dat door het in artikel 7 bepaalde begeleidingscomité gevalideerd moet worden; - het afleveren van een opleidingsplan en van een eindrapport. De modaliteiten om deze documenten af te leveren zullen contractueel bepaald worden tussen de opdrachtgevende overheid enerzijds en de opdrachtnemende GDT anderzijds. De helft (50 %) van het aan elke GDT toegekende bedrag zal worden gestort na ondertekening door de Minister van de overeenkomst die hem aanbelangt. Het resterende bedrag zal worden gestort na : - ontvangst en onderzoek van de noodzakelijke boekhoudkundige verantwoordingsstukken door het Directoraat-Generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer, en; - ontvangst door het Directoraat-Generaal basisgezondheidszorg en Crisisbeheer en door het in artikel 7 bepaalde begeleidingscomité van | - à remettre un plan du projet qui reflète les activités proposées et qui doit être validé par le comité d'accompagnement prévu à l'article 7; - à remettre un plan de formation et un rapport final. Les modalités afférentes à la remise de ses documents seront stipulées contractuellement entre l'autorité adjudicatrice d'une part, et le SISD adjudicataire d'autre part. La moitié (50 %) du montant alloué à chaque SISD lui sera versée à la signature, par le Ministre, de la convention le concernant. Le solde sera versé : - après réception et vérification des pièces comptables justificatives par la Direction générale Soins de santé primaires et Gestion de Crise, et; - après réception, par la Direction générale Soins de santé primaires et Gestion de Crise et par le comité d'accompagnement prévu à |
het eindverslag bepaald in artikel 6, en; | l'article 7, du rapport final défini à l'article 6, et; |
- het valideren door het in artikel 7 bepaalde begeleidingscomité, van | - après validation, par le comité d'accompagnement prévu à l'article |
het eindverslag bepaald in artikel 6. | 7, du rapport final défini à l'article 6. |
HOOFDSTUK IV. - Bewijsstukken en eindverslag | CHAPITRE IV. - Pièces justificatives et rapport final |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 5, derde lid, bezorgen de |
Art. 6.Conformément à l'article 5, alinéa 3, les SISD contractants |
contracterende GDT's het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en | remettront un rapport final à la Direction générale Soins de santé |
Crisisbeheer een eindverslag, en dit uiterlijk een maand na afloop van | primaires et Gestion de crises, au plus tard un mois après la fin du |
het project. Het model van eindverslag zal door het | projet. Le modèle de rapport final sera précisé par la Direction |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer gepreciseerd worden. | générale Soins de santé primaires et Gestion de Crise. |
Dit eindrapport : | Ce rapport final : |
- beschrijft de uitvoering van de werkzaamheden; | - décrit la mise en oeuvre des activités; |
- geeft de organisatie van de gegevensverzameling en het gebruik van | - reflère l'organisation de la collecte de données et l'utilisation du |
de « Rai » weer; | « Rai »; |
- en evalueert kritisch het multisciplinaire werk aan de hand van het | - et évalue de manière critique le travail multidisciplinaire sur la |
Rai-instrument. Vannuit deze evaluatie worden er aanbevelingen | base de l'instrument Rai. Des recommandations seront formulées au |
geformuleerd ter verbetering van deze werkzaamheden; | départ de cette évaluation dans le but d'améliorer la qualité de ces activités; |
- wordt vergezeld met bewijsstukken. | - est accompagné de pièces justificatives. |
Worden minstens als bewijsstukken beschouwd : | Comme pièces justificatives sont considérées au moins : |
- een lijst van de gehouden vergaderingen voor het uitwerken van | - une liste des réunions organisées pour l'élaboration des protocoles |
samenwerkings- en/of communicatieprotocollen rond RAI en het gedeeld | de collaboration et/ou de communication autour du RAI et du dossier |
medisch dossier op lokaal-regionale basis, waarbij huisartsenkringen | médical partagé sur une base loco-régionale en y incluant les cercles |
worden betrokken; | de médecins généralistes; |
- een op eer getekende lijst van de uitgevoerde werkzaamheden zoals | - une liste signée sur l'honneur des activités réalisées comme convenu |
afgesproken via het gevalideerde projectplan; | dans le plan du projet validé; |
- een korte uiteenzetting van de kosten en het origineel exemplaar | - un bref exposé des frais et l'original (ou, à défaut, un copie |
(of, indien dit ontbreekt, een eensluitend afschrift) van de vereiste | conforme) des pièces justificatives requises (factures, fiches de |
stukken ter staving (facturen, loonfiches, etc.); | salaire, etc.); |
- een financieel rapport getekend door de wettelijk vertegenwoordiger | - un rapport financier signé par le représentant légal du SISD et |
van de GDT en voor waar en echt verklaard. Dit financieel rapport | certifié sincère et véritable. Ce rapport financier doit être |
dient in 3 exemplaren ingediend te worden. | introduit en 3 exemplaires. |
Het bedrag van de subsidie zal beperkt worden tot het bedrag dat door | Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses |
de reële uitgaven gerechtvaardigd is en voor zover de afgesproken | réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront |
été réalisées. | |
werkzaamheden uitgevoerd werden. | Les documents qui doivent être remis à la Direction générale Soins de |
Voor het bezorgen van documenten aan het Directoraat-generaal | santé primaires et Gestion de rises ou au comité d'accompagnement |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer of aan het in artikel 7 bepaalde | prévu à l'article 7 seront envoyés à l'adresse suivante : |
begeleidingscomité zullen ze naar volgend adres worden gestuurd : | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, | Environnement, Direction générale Soins de santé primaires et Gestion |
Directoraat-Generaal basisgezondheidszorg en Crisisbeheer, Eurostation | de Crise, Eurostation Bloc II, 2e étage, place Victor Horta 40, bte |
Blok II, 2de verdieping, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel. | 10, 1060 Bruxelles. |
HOOFDSTUK V. - Beheer van de uitgevoerde projecten | CHAPITRE V. - Gestion des projets mis en oeuvre |
Art. 7.Binnen de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Art. 7.Il sera établi, au sein du Service public fédéral Santé |
van de Voedselketen en Leefmilieu zal een begeleidingscomité worden | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un |
opgericht dat bevoegd is om het projectplan, het opleidingsplan, en | comité d'accompagnement compétent pour valider le plan du projet, le |
het eindverslag bepaald in artikel 5, derde lid te valideren. | |
Enkel de vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst | plan de formation et le rapport final à l'article 5, alinéa 3. |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van | Seuls les représentants du Service public fédéral Santé publique, |
de Minister van Volksgezondheid zijn gemachtigd om de definitieve | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et du Ministre de |
resultaten en de boekhoudkundige stukken voor de betaling, door de | la Santé publique sont habilités à valider les résultats définitifs et |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid Veiligheid van de | les pièces justificatives donnant lieu au payement, par le Service |
Voedselketen en Leefmilieu, van het saldo van de toelage vermeld in | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
artikel 5, vijfde lid, te valideren. | Environnement, du solde du subside mentionné à l'article 5, alinéa 5. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets au 1er septembre 2008. |
Art. 9.De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
Art. 9.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 november 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |