Koninklijk besluit houdende de minimumvoorwaarden van contracten tot levering van huisbrandolie met spreiding van betaling aangeboden door geregistreerde handelaren | Arrêté royal portant les conditions minimales des contrats relatifs à la fourniture de gasoil de chauffage avec paiement échelonné, offerts par des commerçants enregistrés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de minimumvoorwaarden | 28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant les conditions minimales des |
van contracten tot levering van huisbrandolie met spreiding van | contrats relatifs à la fourniture de gasoil de chauffage avec paiement |
betaling aangeboden door geregistreerde handelaren | échelonné, offerts par des commerçants enregistrés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen, de | Vu la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses, les |
artikelen 37, eerste lid, 38 en 39, eerste lid; | articles 37, premier alinéa, 38 et 39, premier alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 2006 houdende de | Vu l'arrêté royal du 20 janvier 2006 portant les conditions minimales |
minimumvoorwaarden van contracten tot levering van huisbrandolie met | des contrats relatifs à la fourniture de gasoil de chauffage avec |
spreiding van betaling aangeboden door geregistreerde handelaren; | payement échelonné, offerts par des commerçants enregistrés; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 21 september 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2008; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het | Vu l'urgence, motivée par le fait que l'initiative du système de la |
initiatief van het systeem van gespreide betalingen voor de aankoop | fourniture de gasoil de chauffage avec paiement échelonné, comme |
van huisbrandolie, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 20 | stipulé par l'arrêté royal du 20 janvier 2006, a pour but d'augmenter |
januari 2006, het aantal geregistreerde handelaren wil uitbreiden voor | |
het aanbreken van de volgende verwarmingsperiode, is het dringend | le nombre de commerçants enregistrés avant la prochaine période de |
aangewezen om de minimumvoorwaarden voor gespreide betalingen te | chauffe arrive, il est urgent de revoir les conditions minimales des |
herzien. Dit besluit legt deze minimumvoorwaarden voor de contracten | paiements échelonnés. Le présent arrêté fixe ces conditions minimales |
van gespreide betaling vast. Het is bijgevolg dringend noodzakelijk | pour les contrats de paiement échelonné. Il est dès lors urgent de |
dit besluit te nemen; | prendre le présent arrêté; |
Gelet op het advies nr 45.297/4 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 45.297/4 du Conseil d'Etat donné le 22 octobre 2008, en |
oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre du Climat et de l'Energie et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Klimaat en Energie en Onze | Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, et de l'avis de |
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, en op het advies van Onze | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° de wet : de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen; | par : 1° la loi : la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions |
2° verbruiker : elke natuurlijke persoon die, uitsluitend voor niet | diverses; 2° consommateur : toute personne physique, qui, à des fins |
beroepsmatige doeleinden, of iedere natuurlijke persoon of | exclusivement non professionnelles, ou toute personne physique ou |
rechtspersoon die het beheer uitoefent van een appartementsgebouw, die | morale gérant un immeuble à appartements, qui achète ou utilise du |
huisbrandolie verwerven of gebruiken voor de verwarming van | gasoil de chauffage pour chauffer l'habitation individuelle ou |
individuele of gezinswoningen; | familiale; |
3° handelaar : elke handelaar, natuurlijke of rechtspersoon, die voor | 3° commerçant : tout commerçant, personne physique ou morale, qui pour |
eigen rekening, voor rekening van derden of voor eigen behoeften | son propre compte, pour le compte de tiers ou pour ses besoins propres |
huisbrandolie verdeelt, te koop aanbiedt of verkoopt, levert of | distribue, offre en vente ou vend, livre ou transporte du gasoil de |
vervoert in het kader van zijn beroepsactiviteit of met het oog op de | chauffage dans le cadre de son activité professionnelle ou en vue de |
verwezenlijking van zijn statutair doel en die ingeschreven is in de | réaliser son but statutaire et est inscrite dans la liste conformément |
lijst overeenkomstig artikel 37 van de wet. Deze personen dienen | à l'article 37 de la loi. Ces personnes doivent être enregistrées au |
geregistreerd te zijn bij de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, Algemene Directie Energie. | SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, Direction générale |
Duurtijd en opzeg van de overeenkomst | de l'Energie. Durée et résiliation du contrat |
Art. 2.§ 1. De schriftelijke overeenkomst wordt afgesloten voor een |
Art. 2.§ 1er. Le contrat écrit est conclu pour une durée déterminée |
bepaalde duur van maximum 24 maanden. | qui ne peut pas dépasser 24 mois. |
De schriftelijke overeenkomst die wordt opgesteld bevat minstens de volgende gegevens : | Le contrat écrit est composé au moins des données suivantes : |
datum en plaats van het afsluiten van de overeenkomst, | date et lieu de conclusion du contrat, |
het verwachte jaarverbruik van huisbrandolie | la consommation annuelle estimée de gasoil de chauffage, |
de geldende prijs per liter op het ogenblik van het afsluiten van de | le prix au litre en vigueur au moment de la conclusion du contrat, |
overeenkomst, | |
het te betalen maandbedrag, | le montant mensuel à payer, |
de wijze van betaling, | le mode de paiement, |
de betaaldata, de looptijd van de overeenkomst, de contactgegevens van de contracterende partijen, de opzegbepalingen en opzegtermijnen. De overeenkomst neemt een aanvang op de dag van de ondertekening door de beide partijen. Bij gebrek aan een opzegging betekend door één van de partijen ten minste één maand voor de vervaldatum van de overeenkomst via een aangetekende brief, wordt de overeenkomst voor een onbepaalde duur verlengd. Indien de overeenkomst van bepaalde duur vroegtijdig wordt opgezegd door één van de partijen, is deze partij, behoudens in geval van overmacht of verhuis, slechts een éénmalige verbrekingsvergoeding van | les dates de paiement, la durée du contrat, les données de contact des parties contractantes, les dispositions et les délais de préavis. Le contrat prend cours le jour de la signature des deux parties. A défaut d'un congé notifié par l'une des parties par une lettre recommandée au moins un mois avant l'échéance du contrat, le contrat est prorogé pour une durée indéterminée. Si le contrat à durée déterminée est résilié anticipativement par l'une des parties, cette partie est seulement, sauf en cas de force majeure ou déménagement, redevable d'une indemnité de résiliation |
maximum 75 EUR verschuldigd. | unique de 75 EUR maximum. |
§ 2. Te allen tijde kan één van de partijen een einde stellen aan de | § 2. A tout moment, chaque partie peut mettre fin au contrat de durée |
overeenkomst van onbepaalde duur via een aangetekende brief, mits het | indéterminée par une lettre recommandée, moyennant le respect d'un |
respecteren van een opzegtermijn van één maand, zonder dat deze partij | délai de préavis d'un mois et ce sans que cette partie ne soit |
een schadevergoeding, een administratieve kost of enig andere boete | redevable d'une indemnité, de frais administratifs ou de toute autre |
verschuldigd is. | pénalité. |
§ 3. De opzegtermijnen bedoeld in §§ 1 en 2 beginnen te lopen op de | § 3. Les délais de préavis visés aux §§ 1er et 2 courent à compter du |
eerste dag na het versturen van de aangetekende brief. Hierbij geldt | premier jour après l'envoi d'une lettre à recommandé. La date postale |
de postdatum als referentie. | sert de référence. |
§ 4. In geval van opzegging van de overeenkomst, bezorgt de handelaar | § 4. En cas de résiliation du contrat, le commerçant remet au |
binnen de 30 dagen na de einddatum van de overeenkomst de afrekening | consommateur le décompte dans les 30 jours après la date finale du |
aan de verbruiker. Deze afrekening bevat onder meer de elementen | contrat. Ce décompte contient notamment les éléments énumérés dans |
opgesomd in artikel 3, § 4, tweede lid. De betalingstermijn voor het | l'article 3, § 4, deuxième alinéa. Le délai de paiement du solde |
eventuele saldo bedraagt voor beide partijen 14 dagen. | éventuel du décompte est de 14 jours pour les deux parties. |
Maandbedrag en afrekening | Mensualité et décompte |
Art. 3.§ 1. De verbruiker deelt ieder jaar, en voor de eerste maal |
Art. 3.§ 1er. Le consommateur communique chaque année, et pour la |
ten laatste bij de ondertekening van de overeenkomst, zijn verwachte | première fois au plus tard à la signature du contrat, au commerçant sa |
jaarverbruik van huisbrandolie aan de handelaar mee. De opgave van het | consommation annuelle estimée de gasoil de chauffage. La communication |
verwachte jaarverbruik houdt geen enkele verplichting in tot | de la consommation estimée n'implique aucune obligation d'achat |
effectieve afname van huisbrandolie door de verbruiker. | effectif de gasoil de chauffage dans le chef du consommateur. |
§ 2. Het door de verbruiker te betalen maandbedrag wordt jaarlijks, en | § 2. La mensualité que doit payer le consommateur est fixée chaque |
voor de eerste maal bij de ondertekening van de overeenkomst, door de | année par le commerçant et pour la première fois à la signature du |
handelaar vastgesteld en meegedeeld aan de verbruiker. | contrat, et est communiquée au consommateur. |
Dit maandbedrag wordt berekend door het verwachte jaarverbruik te | Cette mensualité est calculée en multipliant la consommation annuelle |
vermenigvuldigen met de op de dag van de berekening geldende officiële | estimée par le prix maximum officiel du gasoil de chauffage valable le |
maximumprijs van de huisbrandolie, zoals berekend door de FOD | jour du calcul, comme calculé par le SPF Economie, P.M.E., Classes |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie gedeeld door twaalf. | moyennes et Energie divisé par douze. |
Van deze algemene regel kan worden afgeweken op uitdrukkelijk verzoek | De cette règle générale, il peut être dérogé à la demande expresse du |
van de verbruiker en mits uitdrukkelijk akkoord van beide partijen. | consommateur et moyennant l'accord exprès des deux parties. |
§ 3. Tijdens de duur van de overeenkomst kan het maandbedrag in meer | § 3. Pendant la durée du contrat la mensualité est adaptée, vers le |
of in minder worden aangepast in functie van het verbruik van het | |
voorgaande jaar en in functie van de gemiddelde maximumprijs van de | haut ou le bas, en fonction de la consommation de l'année précédente |
huisbrandolie van de laatste drie maanden. | et en fonction du prix maximum moyen du gasoil de chauffage des trois |
Het maandbedrag kan worden aangepast : | derniers mois. La mensualité peut être adaptée : |
1° op vraag van de verbruiker : | 1° à la demande du consommateur : |
a) indien zijn reële verbruik ten minste 20 % lager ligt dan het | a) si sa consommation réelle est au moins 20 % inférieure à la |
aanvankelijk opgegeven verwachte verbruik of | consommation estimée communiquée initialement ou |
b) indien de gemiddelde maximumprijs van de huisbrandolie van de | b) si le prix du gasoil de chauffage maximum moyen des trois derniers |
laatste 3 maanden ten minste 20 % lager ligt dan de maximumprijs van | mois est au moins 20 % inférieur au prix maximum du gasoil de |
de huisbrandolie die als basis werd genomen voor de berekening van het maandbedrag. | chauffage qui a servi comme base pour le calcul de la mensualité. |
2° op vraag van de handelaar : | 2° à la demande du commerçant : |
a) indien het reële verbruik van de verbruiker ten minste 20 % hoger | a) si la consommation réelle du consommateur est au moins 20 % |
ligt dan zijn aanvankelijk opgegeven verwachte verbruik of, | supérieure à la consommation estimée communiquée initialement ou, |
b) indien de gemiddelde maximumprijs van de huisbrandolie van de | b) si le prix du gasoil de chauffage maximum moyen des trois derniers |
laatste 3 maanden ten minste 20 % hoger ligt dan de maximumprijs van | mois est au moins 20 % supérieur au prix maximum du gasoil de |
de huisbrandolie die als basis werd genomen voor de berekening van het | chauffage qui a servi comme base pour le calcul de la mensualité. |
maandbedrag. Hiertoe publiceert de FOD Economie K.M.O., Middenstand en Energie op | A cette fin le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie |
zijn website de gemiddelde maximumprijs van de huisbrandolie. | publie sur son site internet le prix maximum moyen du gasoil de |
§ 4. De handelaar bezorgt aan de verbruiker een jaarlijkse afrekening. | chauffage. § 4. Le commerçant transmet au consommateur un décompte annuel. |
Deze afrekening bevat onder meer de volgende elementen : | Ce décompte contient notamment les éléments suivants : |
1° een overzicht van alle leveringen; | 1° un aperçu de toutes les livraisons; |
2° een overzicht van de door de verbruiker gedane betalingen; | 2° un aperçu des paiements effectués par le consommateur; |
3° het saldo. | 3° le solde. |
Levering en betaling | Livraison et paiement |
Art. 4.§ 1. Na het afsluiten van de overeenkomst, kan een eerste |
Art. 4.§ 1er. Après conclusion d'un contrat, la première livraison ne |
levering slechts plaatsvinden indien : | peut avoir lieu que si : |
de hoeveelheid minimaal 1.000 liter bedraagt en maximaal het opgegeven | la quantité livrée est d'au moins 1.000 litres et au maximum la |
jaarverbruik bedoeld in artikel 3, § 1; | consommation annuelle estimée visée à l'article 3, § 1er; |
minstens de helft van het factuurbedrag reeds betaald is door hetzij | au moins la moitié du montant de la facture est payée soit par les |
de reeds gestorte maandbedragen, hetzij door een éénmalige storting. | mensualités déjà versées, soit par un versement unique. |
Alle daaropvolgende leveringen bedragen minstens 1.000 liter, met | Toutes les livraisons suivantes doivent s'élever à au moins 1.000 |
litres, à l'exception des réservoirs de gasoil de chauffage d'une | |
uitzondering van huisbrandoliereservoirs met een inhoud kleiner dan | contenance inférieure à 1.200 litres, pour lesquelles une livraison |
1.200 liter, waarvoor een levering van minstens 900 liter niet | d'au moins 900 litres ne peut pas être refusée. |
geweigerd kan worden. | |
§ 2. Een handelaar is slechts gehouden een levering van huisbrandolie | § 2. Un commerçant n'est tenu d'effectuer une livraison de gasoil de |
uit te voeren indien de verbruiker op de dag van deze levering alle | chauffage que si le consommateur a payé au jour de la livraison tous |
verschuldigde maandbedragen heeft vereffend, en zijn | |
huisbrandoliereservoir voldoet aan de van toepassing zijnde | les montants mensuels dus, et si son réservoir de gasoil de chauffage |
reglementaire bepalingen. | répond à toutes les dispositions réglementaires d'application. |
§ 3. Bij elke levering wordt een leveringsbon aan de consument | § 3. Un bon de livraison est fourni au consommateur à chaque |
bezorgd. | livraison. |
§ 4. Meerdere betalingsmogelijkheden dienen te worden aangeboden | § 4. Plusieurs possibilités de paiement doivent être offertes parmi |
waarbij een betaling via domiciliëring binnen de bepalingen van | lesquelles le payement par domiciliation qui doit respecter l'article |
artikel 32.29 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de | 32.29 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce. |
handelspraktijken dient te gebeuren. | |
Registratie van de handelaar | Enregistrement du commerçant |
Art. 5.De registratie van de handelaar dient te gebeuren aan de hand |
Art. 5.L'enregistrement du commerçant doit être fait au moyen du |
van het formulier gedefinieerd in bijlage. | formulaire figurant en annexe. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 20 januari 2006 houdende de |
Art. 6.L'arrêté royal du 20 janvier 2006 portant les conditions |
minimumvoorwaarden van contracten tot levering van huisbrandolie met | minimales des contrats relatifs à la fourniture de gasoil de chauffage |
spreiding van betaling aangeboden door geregistreerde handelaren, | avec paiement échelonné, offerts par des commerçants enregistrés, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 wordt | modifié par l'arrêté royal du 5 octobre 2006 modifiant l'arrêté royal |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Energie en onze Minister bevoegd |
Art. 7.Notre Ministre ayant l'Energie dans ses attributions et Notre |
Ministre ayant l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun | |
voor Economie zijn ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 november 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij besluit van 28 november 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté du 28 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Klimaat en Energie, | Le Ministre du Climat et de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |