Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten wat de exploten en processen-verbaal van de gerechtsdeurwaarders betreft | Arrêté royal portant exécution de l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en ce qui concerne les exploits et procès-verbaux des huissiers de justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
28 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 8bis | 28 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant exécution de l'article 8bis |
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten wat de | du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en ce |
exploten en processen-verbaal van de gerechtsdeurwaarders betreft | qui concerne les exploits et procès-verbaux des huissiers de justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 8bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | Vu l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et |
griffierechten, ingevoegd bij artikel 135 van de wet van 22 december | de greffe, inséré par l'article 135 de la loi du 22 décembre 1989; |
1989; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 11 juni 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 juin 2008; |
Gelet op advies 44.802/2 van de Raad van State gegeven op 20 oktober | Vu l'avis 44.802/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2008; |
2008; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Akten vrijgesteld van de formaliteit van de registratie | CHAPITRE 1er. - Des actes dispensés de la formalité de l'enregistrement |
Artikel 1.De exploten en processen-verbaal van gerechtsdeurwaarders, |
Article 1er.Sont dispensés de la formalité de l'enregistrement, les |
bedoeld in artikel 19, eerste lid, 1°, van het Wetboek der | exploits et procès-verbaux des huissiers de justice, visés par |
registratie-, hypotheek- en griffierechten, zijn vrijgesteld van de | l'article 19, alinéa 1er, 1°, du Code des droits d'enregistrement, |
formaliteit van de registratie. | d'hypothèque et de greffe. |
Art. 2.Voor de in artikel 1 bepaalde vrijstelling van de formaliteit |
Art. 2.La dispense de la formalité de l'enregistrement établie à |
moet aan de volgende voorwaarden voldaan zijn : | l'article 1er est subordonnée aux conditions suivantes : |
1° de akte wordt aan het algemeen vast recht, kosteloos of in debet | 1° l'acte est soumis au droit fixe général, est exempté de droits ou |
geregistreerd; | est enregistrable en débet; |
2° de akte houdt geen vermelding in van een onderhandse of buitenlands | 2° l'acte ne fait pas mention d'un acte sous seing privé ou passé en |
verleden akte als bedoeld in artikel 19, 2° of 3°, andere dan een | pays étranger rentrant dans les termes de l'article 19, 2° ou 3°, |
vonnis of arrest dat onderworpen is aan de formaliteit van de | autre qu'un jugement ou arrêt, assujetti à la formalité de |
registratie, en die niet werd geregistreerd. | l'enregistrement, et qui n'a pas été enregistré. |
Art. 3.De registratierechten die verschuldigd zijn op de bij |
Art. 3.Les droits d'enregistrement dus sur les actes dispensés de la |
toepassing van artikel 1 van de registratieformaliteit vrijgestelde | formalité de l'enregistrement par l'article 1er sont perçus, lors de |
akten, worden geïnd bij de voorlegging van het repertorium aan de | la présentation du répertoire au receveur de l'enregistrement comme |
ontvanger zoals bepaald in artikel 180 van hetzelfde Wetboek en | prévu par l'article 180 du même Code, sur base d'une inscription |
middels een bijkomende inschrijving er in. | supplémentaire. |
Art. 4.De bijkomende inschrijving bedoeld in artikel 3 moet worden |
Art. 4.L'inscription supplémentaire visée à l'article 3 doit être |
opgesteld volgens het model in de bijlage bij dit besluit. | établie selon le modèle repris dans l'annexe au présent arrêté. |
Art. 5.Het volledige bedrag van de rechten die verschuldigd zijn op |
Art. 5.Le montant total des droits dus sur les actes dispensés de la |
de akten die bij dit besluit van de formaliteit van de registratie | formalité de l'enregistrement par le présent arrêté est versé le |
vrijgesteld zijn, wordt de eerste werkdag na de datum van de | premier jour ouvrable qui suit la date de la clôture de chaque |
afsluiting van elk trimester gestort op de lopende rekening van het | trimestre sur le compte courant du bureau de l'enregistrement |
registratiekantoor dat overeenkomstig artikel 39, 1° van hetzelfde | compétent sur base de l'article 39, 1°, du même Code. |
Wetboek bevoegd is. | |
Art. 6.Na het visum zoals bepaald in artikel 180 van hetzelfde |
Art. 6.Après le visa du répertoire comme prévu à l'article 180 du |
Wetboek en na ontvangst van het volledige bedrag aan verschuldigde | même Code, et après réception du montant total des droits dus sur les |
rechten op de krachtens dit besluit van de formaliteit vrijgestelde | actes dispensés de la formalité par le présent arrêté, et des amendes |
akten, in voorkomend geval vermeerderd met de boetes, wordt het | |
repertorium aan de gerechtsdeurwaarder teruggegeven nadat het werd | éventuelles, le répertoire est remis à l'huissier de justice, complété |
aangevuld met de vermelding van het als rechten en van het in | par la mention du montant reçu pour droits et, le cas échéant, du |
voorkomend geval als boeten ontvangen bedrag en van de referte aan de | montant reçu pour amendes, et des références de la prise en recettes. |
in ontvangst boeking ervan. | |
HOOFDSTUK 2. - Verplichtingen van de gerechtsdeurwaarder | CHAPITRE 2. - Des obligations des huissiers de justice |
Art. 7.Wanneer toepassing wordt gemaakt van de in dit besluit |
Art. 7.Par dérogation à l'article 177, alinéa 1er, 5°, du même Code, |
voorziene vrijstelling van de registratie, wordt, in afwijking van | lorsqu'il est fait application de la dispense de l'enregistrement |
artikel 177, eerste lid, 5° van hetzelfde Wetboek, de vermelding van | prévue par le présent arrêté, la relation de l'enregistrement dans le |
de registratie in het repertorium van de gerechtsdeurwaarder vervangen | répertoire de l'huissier de justice est remplacée par l'indication de |
door de vermelding van de referte aan artikel 8bis van het Wetboek en | la référence à l'article 8bis du Code et du montant des sommes dues à |
door het bedrag van de als registratierechten verschuldigde sommen. | titre de droits d'enregistrement. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 9.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 november 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 28 november 2008 tot uitvoering | Annexe à l'arrêté royal du 28 novembre 2008 portant exécution de |
van artikel 8bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | l'article 8bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
griffierechten wat de exploten en processen-verbaal van de | greffe en ce qui concerne les exploits et procès-verbaux des huissiers |
gerechtsdeurwaarders betreft | de justice |
Model van de bijkomende inschrijving door de gerechtsdeurwaarders aan | Modèle de l'inscription supplémentaire à apposer par les huissiers de |
te brengen in het repertorium van hun exploten en processen-verbaal | justice dans le répertoire de leurs exploits et procès-verbaux |
Registratierechten | Droits d'enregistrement |
... (aantal) akten genummerd van .... tot .... in de periode van | ... (nombre) actes numérotés de .... à .... pour la période du |
dd/mm/jjjj tot dd/mm/jjjj | jj/mm/aaaa au jj/mm/aaaa |
- .... (aantal) niet te registreren akten | - .... (nombre) actes non enregistrables |
- .... (aantal) reeds geregistreerde akten | - .... (nombre) actes déjà enregistrés |
- .... (aantal) overeenkomstig artikel 8bis W. Reg. van de formaliteit | - .... (nombre) actes dispensés de la formalité suivant l'article 8bis |
vrijgestelde akten waarvan : | C. enreg. dont : |
- .... (aantal) akten onderworpen aan het algemeen vast recht | - .... (nombre) actes soumis au droit fixe général |
- .... (aantal) akten vrijgesteld van het recht | - .... (nombre) actes exempts de droit |
- .... (aantal) akten in debet | - .... (nombre) actes en débet |
- Totaal van de rechten voor de vrijgestelde akten : ......... | - Total des droits pour les actes dispensés : ......... (nombre) x |
(aantal) x ......... (1) euro = ......... euro | ......... (1) euro = ......... euro (en chiffre) |
(in cijfers) ........................................................... (in | .................................................................... |
letters) | (en lettres) |
Datum : de dd/mm/jjjj Handtekening : | Date : le jj/mm/aaaa Signature : |
(1) Het bedrag van het algemeen vast recht, nu euro 25. | (1) Le montant du droit fixe général, actuellement 25 euro . |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 november 2008. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |